Back to subtitle list

Legion - Second Season English Subtitles

 Legion - Second Season

Series Info:

Released: 08 Feb 2017
Runtime: 60 min
Genre: Action, Drama, Sci-Fi, Thriller
Director: N/A
Actors: Dan Stevens, Rachel Keller, Aubrey Plaza, Bill Irwin
Country: USA
Rating: 8.3

Overview:

David Haller is a troubled young man diagnosed as schizophrenic, but after a strange encounter, he discovers special powers that will change his life forever.

Mar 27, 2020 05:18:36 Szvengar English 59

Release Name:

Legion.S02

Release Info:

Complete second season HDTV mixed with WEBRip 
Download Subtitles
Jun 14, 2018 19:38:24 39.78KB Download Translate

1 00:00:43,369 --> 00:00:46,871 It's Tuesday, right? 2 00:00:46,873 --> 00:00:49,039 What is? 3 00:00:49,041 --> 00:00:51,708 Today. I'm asking... Is it Tuesday? 4 00:00:55,247 --> 00:00:57,580 This is a conversation about time. 5 00:00:57,582 --> 00:01:01,184 I try never to have conversations about time. 6 00:01:10,939 --> 00:01:14,363 Whoops, my drink is empty. 7 00:01:14,366 --> 00:01:16,767 Hmm. 8 00:01:16,769 --> 00:01:18,902 Oh. Thanks. 9 00:01:32,250 --> 00:01:33,604 Is something funny? 10 00:01:33,607 --> 00:01:35,436 Yes.

Jun 14, 2018 19:38:24 40.4KB Download Translate

1 00:00:16,820 --> 00:00:19,108 A diversion? 2 00:00:19,110 --> 00:00:20,442 Why? 3 00:00:21,545 --> 00:00:23,245 So we can get in. 4 00:00:23,247 --> 00:00:24,887 Yeah, I got that part. 5 00:00:24,890 --> 00:00:27,216 Why? 6 00:00:27,218 --> 00:00:30,319 Remember when we used to get high, and you'd ask, 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,254 every time, "Why is it blue?" 8 00:00:32,257 --> 00:00:34,012 And I would say, "It's always blue, man." 9 00:00:34,015 --> 00:00:35,426 Y-Yeah, except that never happened. 10 00:00:35,429 --> 00:00:36,551 That's a fake memory.

Jun 14, 2018 19:38:24 35.53KB Download Translate

1 00:00:04,708 --> 00:00:07,535 You've heard of the placebo effect. 2 00:00:07,538 --> 00:00:12,927 But are you aware of the nocebo effect? 3 00:00:12,930 --> 00:00:16,107 In which the human body has a negative physical reaction 4 00:00:16,110 --> 00:00:17,737 to a suggested harm. 5 00:00:17,740 --> 00:00:19,708 This will make you vomit. 6 00:00:22,167 --> 00:00:24,015 _ 7 00:00:24,018 --> 00:00:25,414 This will make you vomit. 8 00:00:30,279 --> 00:00:32,079 This will make you vomit. 9 00:00:32,082 --> 00:00:33,505 Your mind has the power 10 00:00:33,508 --> 00:00:35,844 to create its own physical reality.

Jun 14, 2018 19:38:24 20.72KB Download Translate

1 00:00:09,284 --> 00:00:14,498 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:01,179 --> 00:01:03,343 You're okay. 3 00:01:10,355 --> 00:01:13,122 Make room. Baby's coming out. All right? 4 00:01:13,124 --> 00:01:15,124 Here we go. Here she is. 5 00:01:15,126 --> 00:01:17,060 That's it. 6 00:01:17,062 --> 00:01:19,262 - Come on. - Push. Yes. 7 00:01:19,264 --> 00:01:21,257 You got it. Here she comes. 8 00:01:29,107 --> 00:01:32,976 Congratulations on having a girl. 9 00:01:36,230 --> 00:01:38,196 Hold her close to your skin. 10 00:06:00,912 --> 00:06:03,481

Jun 14, 2018 19:38:24 30.7KB Download Translate

1 00:00:02,909 --> 00:00:05,734 Apparently on Legion... 2 00:00:05,737 --> 00:00:07,344 I'm dead. 3 00:00:07,346 --> 00:00:09,843 You killed me. 4 00:00:09,846 --> 00:00:11,749 You killed me. 5 00:00:11,751 --> 00:00:13,726 - I... didn't. - Yeah, you did. 6 00:00:13,729 --> 00:00:16,512 And I got to say, not cool, man. 7 00:00:16,515 --> 00:00:20,450 Are you you at all? Or is this just a mask? 8 00:00:20,453 --> 00:00:23,427 We're trapped. 9 00:00:25,431 --> 00:00:27,064 You got to help me. 10 00:00:27,066 --> 00:00:28,865

Jun 14, 2018 19:38:24 23.17KB Download Translate

1 00:00:46,353 --> 00:00:48,353 Don't, don't, don't, don't. 2 00:00:48,355 --> 00:00:50,732 That's... I have... I have it, I have it, I have it... 3 00:01:05,490 --> 00:01:11,245 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 4 00:02:33,020 --> 00:02:34,987 Okay. 5 00:02:38,699 --> 00:02:39,931 It's okay. 6 00:02:41,969 --> 00:02:43,602 You're okay. 7 00:02:43,604 --> 00:02:45,570 Hmm? 8 00:03:37,248 --> 00:03:38,824 Spit now. 9 00:04:28,849 --> 00:04:30,816 Sleep tight. 10 00:04:54,868 --> 00:04:56,868

Jun 14, 2018 19:38:24 25.89KB Download Translate

1 00:00:00,677 --> 00:00:02,835 Ostensibly on Legion... 2 00:00:02,838 --> 00:00:07,030 A delusion starts like any other idea, as an egg. 3 00:00:07,032 --> 00:00:11,001 From the shell, you'd never know anything was wrong. 4 00:00:11,003 --> 00:00:14,237 It's what's inside that matters. 5 00:00:16,375 --> 00:00:19,213 You're still working for him. 6 00:00:19,216 --> 00:00:20,614 - The Shadow King. - Okay, 7 00:00:20,617 --> 00:00:23,286 I'm not not working for him. 8 00:00:23,289 --> 00:00:24,981 How are you real? 9 00:00:28,053 --> 00:00:29,419 Whose body is that? 10

Jun 14, 2018 19:38:24 24.55KB Download Translate

1 00:00:23,815 --> 00:00:35,285 _ 2 00:00:40,766 --> 00:00:43,766 The monk is dead. 3 00:00:43,769 --> 00:00:47,537 So how are we going to find Farouk's body? 4 00:00:47,539 --> 00:00:49,506 David? 5 00:00:52,778 --> 00:00:55,779 I'm thinking. 6 00:00:55,781 --> 00:00:59,182 Someone else must know. 7 00:00:59,184 --> 00:01:01,651 Who? 8 00:01:01,653 --> 00:01:03,250 What about me? 9 00:01:03,253 --> 00:01:06,240 In the future. 10 00:01:06,243 --> 00:01:09,510 - No.

Jun 14, 2018 19:38:24 26.38KB Download Translate

1 00:00:54,847 --> 00:00:56,079 It's done. 2 00:00:56,081 --> 00:00:57,473 She's ours. 3 00:00:57,474 --> 00:01:01,250 _ 4 00:02:07,853 --> 00:02:08,952 Syd. 5 00:02:10,789 --> 00:02:12,222 Syd. 6 00:02:20,368 --> 00:02:22,335 Sit. 7 00:02:28,073 --> 00:02:32,108 So... he's back. 8 00:02:32,110 --> 00:02:34,211 This morning. 9 00:02:34,213 --> 00:02:36,813 - He looks good. - Hmm. 10 00:02:36,815 --> 00:02:38,215 Oh, they always do.

Jun 14, 2018 19:38:24 23.25KB Download Translate

1 00:01:18,670 --> 00:01:20,670 I'm going after him. 2 00:01:42,594 --> 00:01:45,028 I'm going after him. 3 00:01:45,030 --> 00:01:47,030 Maybe... 4 00:01:47,032 --> 00:01:48,820 he doesn't know... 5 00:01:51,750 --> 00:01:53,002 Go on. 6 00:01:53,004 --> 00:01:55,038 ...the difference 7 00:01:55,040 --> 00:01:57,607 between things real and not real, 8 00:01:57,609 --> 00:01:59,042 right and wrong. 9 00:01:59,044 --> 00:02:00,952 I'm going after him. 10 00:02:00,955 --> 00:02:03,645 He doesn't know the difference...

Jun 14, 2018 19:38:24 39.69KB Download Translate

1 00:02:18,655 --> 00:02:20,495 My love is vengeance. 2 00:02:20,625 --> 00:02:22,625 That's never free. 3 00:02:51,595 --> 00:02:53,525 David? 4 00:04:19,395 --> 00:04:25,595 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 5 00:04:42,535 --> 00:04:45,585 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 6 00:04:45,655 --> 00:04:47,425 isn't it? 7 00:04:47,495 --> 00:04:48,555 But we're happy. 8 00:04:48,695 --> 00:04:50,425 Cube sweet cube. 9 00:04:50,525 --> 00:04:52,495 We've been here for about an hour. 10