Back to subtitle list

Legend of Yun Xi (芸汐传) Indonesian Subtitles

 Legend of Yun Xi (芸汐传)
Aug 03, 2021 12:16:08 ANTO 2013 Indonesian 64

Release Name:

Legend of Yun Xi episode 01-50

Release Info:

Hanya sedikit edit dari subtitle yang sudah ada. 
Download Subtitles
Aug 03, 2021 05:14:46 34.96KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 1 2 00:02:19,020 --> 00:02:25,020 [Suara bangau terdengar dari jauh] 3 00:03:02,220 --> 00:03:05,980 [Negara Tianning, Han Yunxi] 4 00:03:02,220 --> 00:03:02,850 Gawat! 5 00:03:03,010 --> 00:03:04,180 Kita salah jalan. 6 00:03:04,640 --> 00:03:07,680 Ini dikhawatirkan akan menunda waktu upacara pernikahan. 7 00:03:08,180 --> 00:03:09,600 Kita lewat jalan yang lain saja. 8 00:03:25,890 --> 00:03:26,470 Ibu. 9 00:03:28,100 --> 00:03:30,180 Ada gelang kamu yang menemani aku menikah, 10 00:03:30,930 --> 00:03:32,930 aku akan rela jika aku mati,

Aug 03, 2021 05:14:46 58.83KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 2 2 00:02:26,760 --> 00:02:27,760 Kakak, akhirnya kamu kembali juga. 3 00:02:27,850 --> 00:02:28,510 Aku sudah menunggumu sepanjang malam. 4 00:02:28,640 --> 00:02:29,470 Tidak ada yang mengetahuinya, kan? 5 00:02:30,350 --> 00:02:31,760 Tenang saja, tidak ada yang mengetahuinya. 6 00:02:31,920 --> 00:02:32,520 Ayo. 7 00:02:38,260 --> 00:02:41,940 [Tabib Kerajaan Tianning, Han Congan] 8 00:02:54,970 --> 00:02:55,760 Bagus! 9 00:02:57,140 --> 00:02:58,260 Kamu masih sadar untuk pulang. 10 00:02:59,720 --> 00:03:00,800 Sudah cukup berani juga.

Aug 03, 2021 05:14:46 40.02KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:18,980 Episode 3 2 00:02:28,890 --> 00:02:29,390 Yang Mulia! 3 00:02:30,220 --> 00:02:31,800 Mengapa kamu mau dipermalukan seperti ini? 4 00:02:32,800 --> 00:02:34,390 Hamba benar-benar tidak sanggup melihatnya. 5 00:02:35,890 --> 00:02:36,800 Kecilkan suaranya. 6 00:02:37,180 --> 00:02:38,850 Adipati sengaja melakukan ini, 7 00:02:39,430 --> 00:02:42,260 dianugerahi pelangkin kerajaan hanya untuk dilihat oleh rakyat. 8 00:02:42,720 --> 00:02:43,510 Lepaskan baju zirah 9 00:02:43,680 --> 00:02:45,140 tidak hanya mempermalukan Adipati, 10 00:02:45,260 --> 00:02:46,850 juga membuat Adipati sengsara dalam dua sisi.

Aug 03, 2021 05:14:46 52.94KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 4 2 00:02:19,470 --> 00:02:20,180 Ayo pergi. 3 00:02:23,800 --> 00:02:24,430 Ayo. 4 00:02:29,050 --> 00:02:30,100 Di malam pernikahan, 5 00:02:31,050 --> 00:02:32,850 kamu ingin membawaku ke mana? 6 00:02:34,090 --> 00:02:34,640 Kamu… 7 00:02:35,260 --> 00:02:36,600 Kamu adalah Adipati Qin? 8 00:02:39,550 --> 00:02:41,970 Kenapa tidak segera papah aku untuk istirahat di ranjang? 9 00:02:51,050 --> 00:02:51,680 Qishao. 10 00:02:58,800 --> 00:03:01,100 Apakah kamu adalah gadis yang

Aug 03, 2021 05:14:46 42.2KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 5 2 00:02:29,930 --> 00:02:30,510 Keluarlah. 3 00:02:46,970 --> 00:02:47,890 Mengendap-endap. 4 00:02:48,720 --> 00:02:49,470 Apa yang ingin kamu lakukan? 5 00:02:51,220 --> 00:02:51,970 Adipati. 6 00:02:52,470 --> 00:02:54,090 Soal aku diusir dari Paviliun Mingyue, 7 00:02:54,390 --> 00:02:55,930 seluruh orang Kediaman Adipati sudah mengetahuinya. 8 00:02:58,260 --> 00:03:00,100 Ibunda memang tidak suka terhadap latar belakangku. 9 00:03:00,550 --> 00:03:02,180 Semua bawahan juga meremehkanku. 10 00:03:02,720 --> 00:03:04,680

Aug 03, 2021 05:14:46 57.91KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 6 2 00:02:20,070 --> 00:02:23,450 Jiak! 3 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 Jiak! 4 00:02:27,550 --> 00:02:29,860 Jiak! 5 00:02:31,540 --> 00:02:32,329 Yu! 6 00:02:35,090 --> 00:02:35,680 Adipati. 7 00:02:42,260 --> 00:02:42,890 Adipati. 8 00:02:48,850 --> 00:02:49,430 Adipati. 9 00:02:52,470 --> 00:02:53,050 Adipati. 10 00:03:01,100 --> 00:03:01,550 Cepat.

Aug 03, 2021 05:14:46 56.29KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 7 2 00:02:24,090 --> 00:02:24,600 Nona. 3 00:02:48,850 --> 00:02:50,390 Nona, sudah mengagetkan. 4 00:02:52,050 --> 00:02:52,550 Nona. 5 00:02:52,760 --> 00:02:53,970 Aku adalah tabib dari klinik kerajaan, 6 00:02:54,050 --> 00:02:54,680 Gu Beiyue. 7 00:02:55,010 --> 00:02:56,760 Diperintahkan Yang Mulia kemari untuk autopsi. 8 00:02:57,100 --> 00:02:58,260 Tadi, 9 00:02:58,350 --> 00:02:59,430 itu adalah peliharaan aku. 10 00:02:59,510 --> 00:03:00,470 Tidak mengagetkan Nona, kan?

Aug 03, 2021 05:14:46 46.93KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 8 2 00:02:19,020 --> 00:02:22,100 [Paviliun Cangmo] 3 00:02:24,900 --> 00:02:25,700 Kabur dari pernikahan? 4 00:02:27,990 --> 00:02:28,740 Iya. 5 00:02:29,200 --> 00:02:30,360 Aku tidak menyukai dia. 6 00:02:30,700 --> 00:02:31,900 Kenapa harus menikah denganya? 7 00:02:32,610 --> 00:02:33,490 Tidak seperti kamu. 8 00:02:34,110 --> 00:02:35,070 Kamu bilang apa? 9 00:02:35,570 --> 00:02:36,950 Memang begitu. 10 00:02:37,190 --> 00:02:37,900 Kamu belum pernah melihat

Aug 03, 2021 05:14:46 72.49KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 9 2 00:02:21,180 --> 00:02:23,100 Pikir tentang kesulitan kita dulu. 3 00:02:24,640 --> 00:02:26,720 Jika tidak yakin akan menang, 4 00:02:28,140 --> 00:02:30,430 sama sekali tidak boleh salah melangkah. 5 00:02:34,760 --> 00:02:35,720 Salam kepada Putri. 6 00:02:37,050 --> 00:02:38,220 Tidak mengetahui kedatangan Yang Mulia Putra Mahkota 7 00:02:38,350 --> 00:02:39,180 ada keperluan apa? 8 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 Ayahanda saya mendengar bahwa Kaisar Xiqiu telah wafat, 9 00:02:41,930 --> 00:02:43,050 merasa sangat sedih. 10 00:02:43,550 --> 00:02:44,680

Aug 03, 2021 05:14:46 54.15KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 10 2 00:03:20,220 --> 00:03:21,489 Menghadap Baginda! 3 00:03:22,390 --> 00:03:24,190 Menghadap Permaisuri Qing! 4 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 Tarian Permaisuriku 5 00:03:29,300 --> 00:03:30,530 sungguh sangat menarik perhatian, 6 00:03:30,760 --> 00:03:32,280 membuatku mata jendelaku terbuka. 7 00:03:33,640 --> 00:03:34,670 Terima kasih Baginda. 8 00:03:34,670 --> 00:03:36,470 Tapi mengapa Permaisuriku 9 00:03:36,470 --> 00:03:37,780 teringat untuk menari di Taman Kerajaan? 10 00:03:38,390 --> 00:03:39,539 Itu karena

Aug 03, 2021 05:14:46 53.89KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 11 2 00:02:26,780 --> 00:02:27,320 - Adipati. - Adipati. 3 00:02:27,700 --> 00:02:28,280 Adipati. 4 00:02:28,700 --> 00:02:29,780 Tempat apa ini? 5 00:02:51,780 --> 00:02:52,990 Tempat apa ini? 6 00:02:54,100 --> 00:02:55,320 Tempat untuk mengurung Yuze. 7 00:02:55,820 --> 00:02:56,900 Pelacur itu? 8 00:02:57,460 --> 00:02:58,950 Kenapa kamu membawaku ke sini? 9 00:03:01,180 --> 00:03:02,500 Apakah masalahku dengan Ibu Suri 10 00:03:02,540 --> 00:03:03,320 sudah terbongkar,

Aug 03, 2021 05:14:46 61.04KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:18,780 Episode 12 2 00:02:19,930 --> 00:02:21,130 Tuan Putri, jangan. 3 00:02:21,130 --> 00:02:22,140 Nyawanya melayang atau tidak, 4 00:02:22,140 --> 00:02:23,340 bukan ditentukan olehmu. 5 00:02:23,510 --> 00:02:25,100 Ada begitu banyak tabib kerajaan yang pintar di dalam istana. 6 00:02:25,100 --> 00:02:26,670 Tidak perlu kamu berpura-pura baik di sini. 7 00:02:26,890 --> 00:02:27,920 Ketika dia mengalami masalah, 8 00:02:27,920 --> 00:02:29,340 hanya kamu sendiri yang berada di lokasi kejadian. 9 00:02:29,340 --> 00:02:29,840 Putraku. 10 00:02:29,840 --> 00:02:30,700 Kamu adalah Permaisuri Adipati.

Aug 03, 2021 05:14:46 53.21KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 13 2 00:02:44,700 --> 00:02:45,280 Xifeng. 3 00:02:48,100 --> 00:02:48,570 Siapkan kuda. 4 00:02:49,180 --> 00:02:49,700 Baik. 5 00:02:50,140 --> 00:02:50,650 Siapkan kuda. 6 00:03:26,420 --> 00:03:27,030 Xifeng. 7 00:03:28,539 --> 00:03:29,240 Di mana Adipati? 8 00:03:30,180 --> 00:03:30,860 Permaisuri Adipati. 9 00:03:31,260 --> 00:03:32,650 Adipati membawa tahanan Yuze 10 00:03:32,980 --> 00:03:34,150 pergi menuju ke arah istana.

Aug 03, 2021 05:14:46 61.07KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 14 2 00:02:19,580 --> 00:02:21,950 Kaisar Tianhui mengutus bagian keuangan dan bagian sipil 3 00:02:22,580 --> 00:02:24,109 pergi menggeledah rumah paman kerajaan. 4 00:02:25,500 --> 00:02:26,990 Dia tidak pernah terpikirkan, 5 00:02:27,620 --> 00:02:29,360 bagian keuangan dan bagian sipil adalah orang aku. 6 00:02:31,100 --> 00:02:31,740 Sekarang 7 00:02:32,059 --> 00:02:33,740 paman kerajaan pihak ibu ini dibinasakan, 8 00:02:34,340 --> 00:02:35,490 Putra Mahkota bodoh 9 00:02:36,060 --> 00:02:37,490 dan membunuh tiga menteri karib. 10 00:02:38,620 --> 00:02:39,570 Aku perkirakan,

Aug 03, 2021 05:14:46 63.43KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 15 2 00:02:19,460 --> 00:02:21,990 Ini salah paham, salah paham. 3 00:02:23,100 --> 00:02:24,280 Changbing 4 00:02:24,500 --> 00:02:26,010 masih muda, tidak pengertian 5 00:02:26,010 --> 00:02:26,990 dan suka berbuat onar. 6 00:02:27,220 --> 00:02:27,860 Bukankah 7 00:02:28,300 --> 00:02:29,410 ayahanda dia 8 00:02:29,410 --> 00:02:31,070 sudah kasih pelajaran? 9 00:02:32,219 --> 00:02:33,110 Adik. 10 00:02:34,580 --> 00:02:36,650 Kamu jangan berselisih

Aug 03, 2021 05:14:46 67.46KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 16 2 00:02:34,940 --> 00:02:37,000 Yang Mulia benar-benar tidak berencana pulang ke kediaman? 3 00:02:39,820 --> 00:02:40,840 Kamu ingin mengusirku? 4 00:02:41,380 --> 00:02:41,920 Tidak. 5 00:02:42,300 --> 00:02:43,040 Tentu saja tidak. 6 00:02:43,620 --> 00:02:45,680 Saya hanya takut Ibu Selir akan khawatir saja. 7 00:02:49,580 --> 00:02:50,200 Sungguh? 8 00:02:51,660 --> 00:02:52,860 Jika Yang Mulia ingin pulang, 9 00:02:52,860 --> 00:02:53,880 saya suruh orang siapkan kereta kuda. 10 00:02:54,420 --> 00:02:55,320 Tidak perlu.

Aug 03, 2021 05:14:46 67.86KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 17 2 00:02:19,020 --> 00:02:22,220 [Kediaman Adipati Qin] 3 00:02:30,530 --> 00:02:31,240 Kak Mingxiang, 4 00:02:31,570 --> 00:02:32,239 tulisanmu 5 00:02:32,320 --> 00:02:33,530 semakin mirip dengan tulisan kakakku. 6 00:02:33,860 --> 00:02:35,150 Sudah bisa menyamar jadi yang asli. 7 00:02:35,320 --> 00:02:35,900 Kak. 8 00:02:36,070 --> 00:02:37,070 Cepat kamu lihat. 9 00:02:37,450 --> 00:02:38,490 Tulisanku kurang bagus, 10 00:02:38,900 --> 00:02:40,280 hanya mirip saja.

Aug 03, 2021 05:14:46 56.54KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 [Episode 18] 2 00:02:19,800 --> 00:02:20,640 Ibu Selir. 3 00:02:21,390 --> 00:02:23,090 Hamba ada berapa nyawa, 4 00:02:23,260 --> 00:02:24,390 berani salah memanggil orang? 5 00:02:24,850 --> 00:02:25,970 Sesungguhnya... 6 00:02:27,760 --> 00:02:29,890 Selir Qing keracunan. 7 00:02:33,600 --> 00:02:34,550 Keracunan? 8 00:02:44,010 --> 00:02:44,430 Dia seorang 9 00:02:44,510 --> 00:02:45,890 gadis yang tidak mengerti apapun, 10 00:02:46,220 --> 00:02:47,800 lebih tidak bisa menawar racun lagi.

Aug 03, 2021 05:14:46 59.38KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 19 2 00:02:24,260 --> 00:02:25,140 Menyebalkan sekali! 3 00:02:27,760 --> 00:02:28,850 Dia bahkan tak percaya padaku. 4 00:02:29,180 --> 00:02:30,550 Dia saja tak peduli dengan hidupnya sendiri, 5 00:02:30,680 --> 00:02:31,720 untuk apa aku mempedulikannya? 6 00:02:38,050 --> 00:02:39,760 Bagaimana kalau dia sampai mati keracunan? 7 00:02:41,760 --> 00:02:42,800 Yunxi, 8 00:02:42,890 --> 00:02:44,090 apa yang kau lakukan di sini? 9 00:02:44,140 --> 00:02:44,800 Ada apa? 10 00:02:44,890 --> 00:02:45,720 Apa kamu tahu?

Aug 03, 2021 05:14:46 48.03KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 20 2 00:02:26,380 --> 00:02:27,490 Han Yunxi, 3 00:02:28,340 --> 00:02:29,530 apa menurutmu 4 00:02:29,980 --> 00:02:31,400 kau pantas 5 00:02:31,660 --> 00:02:33,490 untuk mengajukan permintaan padaku? 6 00:02:34,460 --> 00:02:36,070 Hamba tentu saja tak pantas. 7 00:02:36,380 --> 00:02:37,450 Tapi sampai sekarang, 8 00:02:37,450 --> 00:02:38,210 Ibu Suri hanya memberikan 9 00:02:38,210 --> 00:02:39,450 sebuah gelang giok Ibuku kepadaku. 10 00:02:40,180 --> 00:02:41,110 Hamba memberanikan diri

Aug 03, 2021 05:14:46 57.98KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 21 2 00:02:27,620 --> 00:02:28,190 Tidak bisa, 3 00:02:28,700 --> 00:02:29,860 aku harus memikirkan cara untuk keluar dari sini. 4 00:02:36,340 --> 00:02:37,570 Kenapa kau datang ke sini? 5 00:02:41,500 --> 00:02:41,990 Itu… 6 00:02:42,220 --> 00:02:43,530 Aku membawakan makanan untukmu, 7 00:02:43,530 --> 00:02:44,410 cepat kau makan. 8 00:02:44,410 --> 00:02:45,570 Setelah selesai makan, kita pergi dari sini. 9 00:02:45,940 --> 00:02:46,530 Tidak bisa, 10 00:02:46,530 --> 00:02:47,280 aku tak boleh pergi.

Aug 03, 2021 05:14:46 54.07KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 22 2 00:02:22,430 --> 00:02:23,390 Apakah aku harus beritahu dia, 3 00:02:24,050 --> 00:02:25,390 kenyataan bahwa ibunya sudah meninggal? 4 00:02:26,640 --> 00:02:27,850 Kalau beritahu dia kebenaran, 5 00:02:28,680 --> 00:02:30,180 kalau begitu semua yang terjadi waktu itu 6 00:02:30,890 --> 00:02:32,050 ada resiko akan terungkap. 7 00:02:34,090 --> 00:02:35,300 Hidup dengan memeluk harapan 8 00:02:36,390 --> 00:02:37,720 lebih baik daripada tidak ada masa depan. 9 00:02:44,850 --> 00:02:45,680 Kakak Feiye. 10 00:02:51,220 --> 00:02:51,890 Ada apa?

Aug 03, 2021 05:14:46 36.59KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 23 2 00:02:46,320 --> 00:02:47,150 Ada apa? 3 00:02:50,360 --> 00:02:51,070 Sudah siap? 4 00:02:53,570 --> 00:02:54,990 Hari ini adalah pesta ulang tahun Ibu Suri. 5 00:02:55,860 --> 00:02:57,280 Setiap pejabat akan datang memberi ucapan. 6 00:02:58,700 --> 00:02:59,530 Kamu lebih perhatikan juga. 7 00:03:19,610 --> 00:03:20,569 Aku ada beberapa urusan 8 00:03:21,239 --> 00:03:22,280 ingin pergi rundingkan dengan Baginda. 9 00:03:22,780 --> 00:03:23,740 Kamu pergi ke tempat Ibu Suri dulu. 10 00:03:38,150 --> 00:03:39,110 Menghadap Ibu Suri.

Aug 03, 2021 05:14:46 59.97KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 24 2 00:02:22,200 --> 00:02:23,740 Mengapa mereka bisa begitu tidak manusiawi? 3 00:02:24,740 --> 00:02:25,820 Tidak hanya membunuh ibuku, 4 00:02:26,200 --> 00:02:27,610 bahkan menggunakan ibuku untuk mengancamku. 5 00:02:28,360 --> 00:02:29,700 Bahkan menyakitimu sekali lagi. 6 00:02:32,149 --> 00:02:33,110 Saya mau bunuh mereka. 7 00:02:34,190 --> 00:02:34,820 Yunxi. 8 00:02:35,150 --> 00:02:35,990 Kamu tenang sedikit. 9 00:02:37,200 --> 00:02:37,990 Ibuku sudah dibunuh, 10 00:02:38,070 --> 00:02:39,110 bagaimana saya bisa tenang?

Aug 03, 2021 05:14:46 61.48KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 25 2 00:02:22,900 --> 00:02:23,610 Qishao. 3 00:02:24,620 --> 00:02:25,240 Qishao, 4 00:02:25,500 --> 00:02:26,770 gadis yang kemarin menerobos ke Lembah Hantu Obat 5 00:02:26,770 --> 00:02:28,370 dan menghirup gas racun penghalang sudah bangun. 6 00:02:28,370 --> 00:02:29,450 Katanya, dia bernama Ningjing. 7 00:02:29,450 --> 00:02:30,740 Ribut ingin bertemu dengan Han Yunxi. 8 00:02:36,620 --> 00:02:37,740 Kamu ke sini, ke sini, ke sini. 9 00:02:38,100 --> 00:02:38,650 Ke sini. 10 00:02:39,340 --> 00:02:40,050 Kamu ke sini.

Aug 03, 2021 05:14:46 52.26KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 26 2 00:02:24,660 --> 00:02:25,500 Kakak. 3 00:02:25,620 --> 00:02:26,580 Bagaimana kabarmu belakangan ini? 4 00:02:27,450 --> 00:02:28,370 Untuk apa kamu datang kemari? 5 00:02:29,870 --> 00:02:30,950 Kakak mendapat musibah. 6 00:02:31,200 --> 00:02:32,750 Kalau sebagai adik tidak mempedulikan, 7 00:02:33,000 --> 00:02:34,790 bukankah terlalu tidak berperasaan? 8 00:02:37,250 --> 00:02:38,330 Bisakah jangan berpura-pura 9 00:02:38,410 --> 00:02:39,040 di sini lagi? 10 00:02:39,790 --> 00:02:41,160 Aku dilarang keluar oleh Ayahanda di sini.

Aug 03, 2021 05:14:46 47.63KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 27 2 00:02:20,680 --> 00:02:21,390 Permen. 3 00:02:24,180 --> 00:02:25,300 Enak. Enak. 4 00:02:44,140 --> 00:02:45,140 Kalau dia masih tidak menggunakan penawar, 5 00:02:45,220 --> 00:02:46,390 akan tidak tertolong lagi. 6 00:03:19,860 --> 00:03:22,100 [Istana Qinzheng] 7 00:03:30,760 --> 00:03:31,500 Ayahanda. 8 00:03:32,260 --> 00:03:32,850 Ayahanda. 9 00:03:33,600 --> 00:03:34,890 Mohon Ayahanda beri pengampunan. 10 00:03:35,010 --> 00:03:36,550 Ibu hanya ceroboh sesaat.

Aug 03, 2021 05:14:46 47.47KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 28 2 00:02:30,430 --> 00:02:30,970 Ibu Selir. 3 00:02:31,970 --> 00:02:32,550 Kue ini dibuat oleh Permaisuri Adipati Qin 4 00:02:32,640 --> 00:02:33,930 untuk Ibu Selir. 5 00:02:38,350 --> 00:02:39,760 Apakah mereka berdua sudah makan? 6 00:02:40,390 --> 00:02:41,390 Yang Mulia dan Permaisuri Adipati 7 00:02:41,510 --> 00:02:42,760 sudah keluar pagi-pagi. 8 00:02:44,930 --> 00:02:45,680 Pagi-pagi begini? 9 00:02:46,720 --> 00:02:47,640 Keluar buat apa? 10 00:02:48,140 --> 00:02:48,720 Yang Mulia bilang

Aug 03, 2021 05:14:46 58.53KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 29 2 00:02:25,600 --> 00:02:26,890 Kak Mingxiang sudah pulang ke kediaman Baili. 3 00:02:27,060 --> 00:02:29,180 [Besok berangkat kembali ke kediaman Baili. Dari Mingxiang] 4 00:02:32,510 --> 00:02:33,010 Xifeng, 5 00:02:33,890 --> 00:02:34,600 kamu perintahkan anggota untuk mengejarnya. 6 00:02:35,260 --> 00:02:36,220 Jika dia tidak ingin kembali ke sini, 7 00:02:36,300 --> 00:02:37,090 tidak perlu di paksa. 8 00:02:37,550 --> 00:02:38,510 Mengikuti dan melindunginya saja. 9 00:02:39,010 --> 00:02:39,760 Yang mulia tenang saja. 10 00:02:41,100 --> 00:02:42,350 Apakah kejar sekarang masih berguna?

Aug 03, 2021 05:14:46 60.51KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 30 2 00:02:20,950 --> 00:02:21,870 Berarti, 3 00:02:22,410 --> 00:02:23,620 kamu akan segera meninggalkan tempat ini ya? 4 00:02:24,760 --> 00:02:25,370 Saya masih ada urusan yang harus diselesaikan 5 00:02:25,450 --> 00:02:26,410 setelah kembali bersama Yang Mulia. 6 00:02:26,500 --> 00:02:27,660 Jadi tidak mengganggu kamu lagi. 7 00:02:28,950 --> 00:02:29,580 Pergi saja. 8 00:02:30,200 --> 00:02:31,910 Bagaimanapun, orang luar 9 00:02:32,000 --> 00:02:32,870 yang susah payah mengobatimu 10 00:02:32,910 --> 00:02:33,500 sepanjang malam,

Aug 03, 2021 05:14:46 51.27KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:18,780 Episode 31 2 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Hormat kepada Adipati Qin! 3 00:02:35,450 --> 00:02:36,700 Hormat kepada Permaisuri Adipati Qin! 4 00:02:37,360 --> 00:02:38,490 - Hormat kepada Kakak Kaisar! - Hormat kepada Baginda! 5 00:02:39,780 --> 00:02:42,150 Adipati Qin dan Permaisuri Adipati Qin datang ke istana bersamaan, 6 00:02:42,360 --> 00:02:43,320 ada masalah apa? 7 00:02:44,070 --> 00:02:45,900 Kali ini datang untuk memohon kepada Baginda, 8 00:02:46,030 --> 00:02:47,280 mempertimbangkan jasa ayah aku 9 00:02:47,360 --> 00:02:48,860 mengobati keluarga raja selama bertahun-tahun. 10 00:02:49,280 --> 00:02:50,320

Aug 03, 2021 05:14:46 53.2KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 32 2 00:02:20,220 --> 00:02:20,780 Ketua Sekte. 3 00:02:21,700 --> 00:02:23,450 Kamu tidak takut monster racun 4 00:02:23,450 --> 00:02:24,740 melukai Han Yunxi? 5 00:02:25,140 --> 00:02:26,410 Itu harus lihat 6 00:02:26,410 --> 00:02:28,280 apakah dia putri aku Master Racun atau bukan. 7 00:02:29,740 --> 00:02:30,360 Berhenti! 8 00:02:31,660 --> 00:02:32,780 Sekarang kamu ingin menolongnya 9 00:02:32,900 --> 00:02:33,950 juga sudah terlambat. 10 00:02:35,700 --> 00:02:36,860 Sembunyikan gerakan,

Aug 03, 2021 05:14:46 58.73KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 33 2 00:02:19,450 --> 00:02:22,060 Aku menemukan bahwa Selir Qing bekerjasama dengan Beili 3 00:02:22,450 --> 00:02:23,700 dan berencana untuk membunuh Adipati Qin. 4 00:02:24,860 --> 00:02:25,360 Dan juga, 5 00:02:25,740 --> 00:02:27,320 aku sudah mendapatkan buktinya. 6 00:02:28,740 --> 00:02:30,240 Setelah Long Tianmo mati, 7 00:02:31,030 --> 00:02:32,570 Ayahanda akan mempercayaiku, 8 00:02:33,190 --> 00:02:34,190 dan itu adalah saat yang tepat 9 00:02:34,490 --> 00:02:36,360 bagi Ibu untuk membalas perbuatan Selir Qing. 10 00:02:37,320 --> 00:02:38,950 Bagaimana kamu mengetahuinya?

Aug 03, 2021 05:14:46 52.06KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 34 2 00:02:19,680 --> 00:02:21,220 Cinta dan benci adalah dua hal yang berbeda. 3 00:02:21,720 --> 00:02:22,800 Apa kau sudah melupakan Ibuku? 4 00:02:25,890 --> 00:02:28,390 Xiqiu dan Beili telah bersekutu. 5 00:02:28,970 --> 00:02:30,800 Tujuan Chu Qingge masuk ke Istana 6 00:02:31,180 --> 00:02:32,600 adalah untuk membunuh Adipati Qin, 7 00:02:33,470 --> 00:02:34,600 mengacaukan Tianning, 8 00:02:34,890 --> 00:02:36,140 membalas dendam keluarga dan Negara. 9 00:02:36,640 --> 00:02:37,800 Hal ini belum terbukti kebenarannya. 10 00:02:38,100 --> 00:02:39,800 Apakah harus memberitahu Nona?

Aug 03, 2021 05:14:46 58.16KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 35 2 00:02:20,300 --> 00:02:20,950 Yang Mulia, 3 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 beberapa hari ini Gu Qishao 4 00:02:22,180 --> 00:02:23,330 selalu berada di dalam Lembah Hantu Obat, 5 00:02:23,330 --> 00:02:24,360 tidak pernah keluar. 6 00:02:26,660 --> 00:02:27,400 Bagaimana dengan Yunxi? 7 00:02:27,900 --> 00:02:28,740 Apakah ada kabar? 8 00:02:29,540 --> 00:02:30,740 Permaisuri Adipati dan Master Racun 9 00:02:31,100 --> 00:02:32,050 sedang meneliti obat penawar racun 10 00:02:32,050 --> 00:02:32,820 tanpa mempedulikan siang atau malam,

Aug 03, 2021 05:14:46 60.25KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 36 2 00:02:21,010 --> 00:02:24,010 Darah wanita cantik tidak bisa menyembuhkan racun. 3 00:02:30,260 --> 00:02:31,050 Ternyata memang benar. 4 00:02:34,220 --> 00:02:35,430 Setiap kali minum racun demi 5 00:02:35,510 --> 00:02:36,550 memelihara darah wanita cantik, 6 00:02:37,760 --> 00:02:39,180 meskipun merasa sangat sakit, 7 00:02:40,800 --> 00:02:42,140 tapi asal terpikir darah wanita cantik bisa 8 00:02:42,220 --> 00:02:43,390 menyelamatkan Kakak Feiye, 9 00:02:44,140 --> 00:02:45,300 saya akan menahan rasa sakitnya. 10 00:02:47,760 --> 00:02:48,350 Tapi...

Aug 03, 2021 05:14:46 54.49KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 37 2 00:02:23,800 --> 00:02:24,320 Ayo. 3 00:02:38,680 --> 00:02:39,140 Berhenti. 4 00:02:42,550 --> 00:02:44,140 Jika tahu lebih awal, saya tidak akan membiarkannya tidur. 5 00:02:44,890 --> 00:02:45,180 Hei. 6 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 Masih berapa lama untuk tiba di sana? 7 00:02:48,090 --> 00:02:48,759 Menjawab Yang Mulia, 8 00:02:48,890 --> 00:02:50,050 paling lama masih satu jam lagi. 9 00:02:50,720 --> 00:02:51,350 Bagus. 10 00:02:54,850 --> 00:02:55,970 Kamu juga termasuk pulang ke rumah.

Aug 03, 2021 05:14:46 58.3KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 38 2 00:02:24,720 --> 00:02:25,300 Tunggu, 3 00:02:26,100 --> 00:02:27,260 air ini kemungkinan besar ada masalah. 4 00:02:40,390 --> 00:02:41,010 Ternyata memang beracun. 5 00:02:41,100 --> 00:02:41,890 Sudah kukatakan. 6 00:02:42,510 --> 00:02:43,100 Setengah dari warga 7 00:02:43,140 --> 00:02:43,760 yang ada di dalam desa ini 8 00:02:43,850 --> 00:02:44,470 tertular wabah racun. 9 00:02:44,890 --> 00:02:45,430 Saya merasa sumbernya 10 00:02:45,550 --> 00:02:46,600 pasti berhubungan dengan air ini.

Aug 03, 2021 05:14:46 54.34KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 39 2 00:02:19,850 --> 00:02:20,390 Yuze, 3 00:02:21,390 --> 00:02:21,720 kita sekarang 4 00:02:21,850 --> 00:02:22,930 sudah tidak terikat dengan Beili, 5 00:02:23,470 --> 00:02:24,800 kau sudah tak ada tugas yang harus diselesaikan, 6 00:02:25,550 --> 00:02:26,220 kau sudah bebas. 7 00:02:27,300 --> 00:02:27,890 Kau bisa hidup 8 00:02:27,970 --> 00:02:29,050 sesuai keinginanmu sendiri. 9 00:02:29,640 --> 00:02:31,300 Mengikuti Qishao adalah kehidupanku. 10 00:02:32,890 --> 00:02:33,430 Aku sudah bukan

Aug 03, 2021 05:14:46 51.18KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 40 2 00:02:19,700 --> 00:02:21,070 Semua pemanah dengarkan aba-aba! 3 00:02:24,140 --> 00:02:24,820 Tembak! 4 00:02:34,620 --> 00:02:35,740 Aku suruh kalian tembak! 5 00:02:42,380 --> 00:02:43,290 Yang Mulia Putra Mahkota, 6 00:02:43,290 --> 00:02:44,360 kita dijebak. 7 00:02:50,740 --> 00:02:52,950 Ternyata memang Long Feiye. 8 00:03:01,020 --> 00:03:01,990 Long Feiye. 9 00:03:02,660 --> 00:03:04,190 Akhirnya kamu muncul juga. 10 00:03:04,300 --> 00:03:05,070 Tianhui.

Aug 03, 2021 05:14:46 59KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 41 2 00:02:39,090 --> 00:02:40,390 Memberi hormat kepada selir Qing. 3 00:02:41,260 --> 00:02:42,260 Memberi hormat kepada Baginda. 4 00:02:42,930 --> 00:02:43,760 Bangkitlah. 5 00:02:48,350 --> 00:02:48,970 Baginda, 6 00:02:49,930 --> 00:02:51,090 makanannya sudah dingin, 7 00:02:53,550 --> 00:02:54,180 sebaiknya 8 00:02:54,390 --> 00:02:56,430 buburnya dimakan selagi panas. 9 00:02:56,970 --> 00:02:58,050 Aku tidak bernapsu memakannya. 10 00:02:59,890 --> 00:03:01,550 Baginda harus menjaga kesehatan Baginda.

Aug 03, 2021 05:14:46 61.76KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 42 2 00:02:26,180 --> 00:02:27,740 Ningjing, kamu ingin makan apa? 3 00:02:28,460 --> 00:02:29,700 Apapun boleh. 4 00:02:31,140 --> 00:02:32,149 Bagaimana kalau restauran yang di sana? 5 00:02:33,060 --> 00:02:33,900 - Ayo kesana. - Ayo. 6 00:02:34,820 --> 00:02:35,860 Pergi makan yang enak. 7 00:02:44,660 --> 00:02:46,070 Kesehatan kakakku kurang baik. 8 00:02:46,460 --> 00:02:47,780 Sekarang punya penyakit lagi? 9 00:02:49,340 --> 00:02:50,450 Sakit lagi, 10 00:02:54,060 --> 00:02:55,190 mala rindu.

Aug 03, 2021 05:14:46 45.4KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 43 2 00:02:19,020 --> 00:02:28,500 [Kuil Xuanyuan] 3 00:02:24,100 --> 00:02:24,800 Yang Mulia. 4 00:02:27,970 --> 00:02:30,350 Yang Mulia. Yang Mulia. 5 00:02:32,760 --> 00:02:35,800 Yang Mulia. Yang Mulia. 6 00:02:40,600 --> 00:02:41,350 Jangan cari lagi. 7 00:02:52,890 --> 00:02:53,850 Baili Mingxiang. 8 00:02:54,010 --> 00:02:54,970 Kenapa bisa kamu? 9 00:02:55,390 --> 00:02:56,300 Han Yunxi. 10 00:02:56,550 --> 00:02:57,850 Tidak menyangka itu aku, kan?

Aug 03, 2021 05:14:46 57.32KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 44 2 00:02:22,340 --> 00:02:23,010 Nona. 3 00:02:23,010 --> 00:02:23,820 Ada apa? 4 00:02:24,780 --> 00:02:25,490 Kak Gu. 5 00:02:25,900 --> 00:02:27,070 Aku ingin bertanya satu hal padamu. 6 00:02:27,700 --> 00:02:28,740 Tapi kamu harus menjawabnya dengan jujur. 7 00:02:29,140 --> 00:02:30,190 Tidak boleh membohongiku. 8 00:02:31,500 --> 00:02:32,110 Silakan bertanya. 9 00:02:34,340 --> 00:02:35,740 Baili Mingxiang pernah mengatakan padaku, 10 00:02:36,380 --> 00:02:38,070 jika ingin menawarkan racun Gu Yang Mulia,

Aug 03, 2021 05:14:46 63.18KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 45 2 00:02:55,800 --> 00:02:56,350 Qishao. 3 00:02:56,430 --> 00:02:57,140 Bagaimana perkembangannya? 4 00:02:59,390 --> 00:03:00,960 Lebih baik kau beristirahatlah dulu. 5 00:03:01,500 --> 00:03:02,890 Ini bukan pekerjaan yang bisa selesai dalam sehari. 6 00:03:07,100 --> 00:03:07,600 Qishao. 7 00:03:07,720 --> 00:03:08,550 Qishao. Tabib Gu. 8 00:03:08,600 --> 00:03:09,470 Kalian makanlah. 9 00:03:14,220 --> 00:03:14,800 Qishao. 10 00:04:00,140 --> 00:04:01,300 Baik.

Aug 03, 2021 05:14:46 54.45KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 46 2 00:02:21,140 --> 00:02:21,820 Kak. 3 00:02:23,260 --> 00:02:23,730 Aku yang akan menentukan 4 00:02:23,730 --> 00:02:24,950 masa depanku sendiri. 5 00:02:25,220 --> 00:02:26,650 Menjadi kaisar, memerintah negara, 6 00:02:26,650 --> 00:02:27,700 itu semua adalah tugasmu. 7 00:02:27,940 --> 00:02:29,450 Sekarang banyak pejabat yang menanyaiku 8 00:02:29,450 --> 00:02:30,950 kenapa hingga kini kamu tidak ingin naik takhta? 9 00:02:31,180 --> 00:02:31,770 Akupun tidak tahu 10 00:02:31,770 --> 00:02:32,740 bagaimana harus menjawab mereka.

Aug 03, 2021 05:14:46 47.64KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 47 2 00:02:21,100 --> 00:02:22,600 Apakah kamu sudah lihat dengan jelas? 3 00:02:23,100 --> 00:02:24,970 Markas lawan memang sudah tidak ada siapa-siapa. 4 00:02:27,930 --> 00:02:29,140 Long Feiye! 5 00:02:32,010 --> 00:02:33,140 Baginda tidak perlu marah. 6 00:02:33,650 --> 00:02:34,860 Pasti karena pihak lawan 7 00:02:35,030 --> 00:02:37,200 ketakutan dengan prajurit hebat kita yang tak terkalahkan. 8 00:02:37,490 --> 00:02:40,030 Sadar tidak sanggup melawannya akhirnya melarikan diri. 9 00:02:40,190 --> 00:02:41,530 Tidak peduli apa pun trik mereka, 10 00:02:43,610 --> 00:02:44,740

Aug 03, 2021 05:14:46 40.77KB Download Translate

1 00:02:16,020 --> 00:02:19,020 Episode 48 2 00:02:31,660 --> 00:02:33,080 Kamu di dunia ini 3 00:02:33,300 --> 00:02:34,960 tidak pernah berhutang apapun. 4 00:02:36,100 --> 00:02:37,040 Aku juga mengerti 5 00:02:37,780 --> 00:02:39,520 kamu tidak akan begitu kejam padaku. 6 00:02:40,540 --> 00:02:41,440 Maafkan aku 7 00:02:43,020 --> 00:02:44,400 membuat keputusan ini sendiri. 8 00:02:46,580 --> 00:02:47,620 Karena ini adalah akhir terbaik 9 00:02:47,620 --> 00:02:48,840 di antara kita berdua. 10 00:02:49,700 --> 00:02:51,000 Kamu tenang saja, suamiku.

Aug 03, 2021 05:14:46 10.73KB Download Translate

1 00:00:05,020 --> 00:00:07,820 [Edisi di luar cerita bagian pertama] 2 00:00:20,540 --> 00:00:21,820 Kamu di dunia ini 3 00:00:22,180 --> 00:00:23,700 tidak pernah berhutang apapun. 4 00:00:24,940 --> 00:00:25,780 Aku juga mengerti 5 00:00:26,660 --> 00:00:28,300 kamu tidak akan begitu kejam padaku. 6 00:00:29,420 --> 00:00:30,220 Maafkan aku 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,180 membuat keputusan ini sendiri. 8 00:00:35,460 --> 00:00:36,420 Karena ini adalah akhir terbaik 9 00:00:36,500 --> 00:00:37,580 di antara kita berdua. 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,740 Kamu tenang saja, suamiku.

Aug 03, 2021 05:14:46 11.71KB Download Translate

1 00:00:05,060 --> 00:00:07,860 [Edisi di luar cerita bagian kedua] 2 00:00:20,540 --> 00:00:21,820 Kamu di dunia ini 3 00:00:22,180 --> 00:00:23,700 tidak pernah berhutang apapun. 4 00:00:24,940 --> 00:00:25,780 Aku juga mengerti 5 00:00:26,660 --> 00:00:28,300 kamu tidak akan begitu kejam padaku. 6 00:00:29,420 --> 00:00:30,220 Maafkan aku 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,180 membuat keputusan ini sendiri. 8 00:00:35,460 --> 00:00:36,420 Karena ini adalah akhir terbaik 9 00:00:36,500 --> 00:00:37,580 di antara kita berdua. 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,740 Kamu tenang saja, suamiku.