Back to subtitle list

The Legend of Fei (You Fei / Bandit / 有匪) Indonesian Subtitles

 The Legend of Fei (You Fei / Bandit / 有匪)

Series Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Action, Adventure, History, Romance
Director: N/A
Actors: Ruoxuan Chen, Jian Sun, Yibo Wang, Huiwen Zhang
Country: China
Rating: N/A

Overview:

Several years ago, the emperor secretly ordered the hero Li Hui to form a mountain stronghold consisting of bandits in order to keep the pugilist world under control. His daughter, Li Jin ...

Dec 20, 2020 19:42:13 Covid2020 Indonesian 44

Release Name:

VERSI IKLAN

Release Info:

cocok dengan versi yg ada iklannya 
Download Subtitles
Dec 20, 2020 09:55:16 32.2KB Download Translate

1 00:02:05,940 --> 00:02:07,420 Pada suatu hari nanti,... 2 00:02:08,160 --> 00:02:11,030 ...kau akan menyeberangi Sungai Ximo yang sunyi,... 3 00:02:11,470 --> 00:02:13,430 ...pergi dari tempat bahagia di tengah pegunungan. 4 00:02:15,160 --> 00:02:15,950 Kau akan melihat... 5 00:02:16,000 --> 00:02:18,680 ...banyak gunung yang tak bisa didaki runtuh berturut-turut,... 6 00:02:19,850 --> 00:02:22,530 ...laut yang tak bisa diseberangi kering menjadi ladang. 7 00:02:24,650 --> 00:02:26,880 Takdirmu bergantung di mata pedang. 8 00:02:27,710 --> 00:02:30,910 Sedangkan mata pedang, harus mengarah ke depan selamanya. 9 00:02:31,650 --> 00:02:33,560 Generasiku penengah.

Dec 20, 2020 09:55:16 42.93KB Download Translate

1 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 Pelan-pelan. 2 00:01:58,720 --> 00:02:00,200 Kau siapa? 3 00:02:01,360 --> 00:02:02,640 Hanya lewat. 4 00:02:05,040 --> 00:02:06,720 Terima kasih. 5 00:02:11,320 --> 00:02:12,960 Kau mau ke mana? 6 00:02:13,640 --> 00:02:14,840 Kembali dan mencari mereka. 7 00:02:14,840 --> 00:02:18,160 Aku susah payah menolongmu, kau mau kembali lagi? 8 00:02:20,720 --> 00:02:24,720 Aku… Aku tak bisa meninggalkan mereka di sana. 9 00:02:49,320 --> 00:02:51,120 Tetua Duan. 10 00:02:51,640 --> 00:02:53,440

Dec 20, 2020 09:55:16 29.79KB Download Translate

1 00:02:20,360 --> 00:02:21,160 A-Fei. 2 00:02:22,870 --> 00:02:24,630 Ini Kak Xie. 3 00:02:24,630 --> 00:02:26,400 Namun, aku tak bisa bergerak. 4 00:02:26,720 --> 00:02:28,400 Energiku kacau lagi. 5 00:02:29,910 --> 00:02:30,870 Apa yang terjadi? 6 00:02:45,110 --> 00:02:46,750 Kenapa tangannya begitu dingin? 7 00:02:51,270 --> 00:02:54,720 Dia sudah terluka, lalu terburu emosi. 8 00:02:55,080 --> 00:02:57,550 Ditambah lagi, Tetua Duan memberinya energi. 9 00:02:57,550 --> 00:02:58,880 Maka menjadi seperti ini. 10 00:03:19,000 --> 00:03:19,910

Dec 20, 2020 09:55:16 47.62KB Download Translate

1 00:02:08,800 --> 00:02:10,239 Mari, dilihat-lihat. 2 00:02:10,239 --> 00:02:12,760 Jangan pernah terlewatkan! 3 00:02:13,639 --> 00:02:14,639 Bos. 4 00:02:14,639 --> 00:02:15,800 Apa kau menjual gula? 5 00:02:15,800 --> 00:02:16,360 Ada. 6 00:02:17,400 --> 00:02:18,000 Ini. 7 00:02:18,420 --> 00:02:18,959 Terima kasih. 8 00:02:18,959 --> 00:02:21,620 Tamu, kami menjual bidara garing dari kedai camilan Kota Hengyang. 9 00:02:21,919 --> 00:02:22,920 Boleh, beri aku sebungkus. 10 00:02:23,310 --> 00:02:24,080 Kami juga mau sebungkus.

Dec 20, 2020 09:55:16 32.36KB Download Translate

1 00:02:03,200 --> 00:02:04,870 Li Jinfeng dari Klan-48 2 00:02:11,970 --> 00:02:12,510 Ayo! 3 00:02:20,550 --> 00:02:21,130 Ayo! 4 00:02:27,050 --> 00:02:28,550 Ayah! 5 00:02:37,050 --> 00:02:38,010 Paman! 6 00:02:38,680 --> 00:02:39,220 Paman! 7 00:02:39,800 --> 00:02:41,260 Kakak ipar. 8 00:02:42,050 --> 00:02:44,970 Katakan pada kakak, harus simpan gelang ini baik-baik. 9 00:02:45,590 --> 00:02:47,300 Jangan... 10 00:02:47,880 --> 00:02:49,680 Jangan biarkan ia...

Dec 20, 2020 09:55:16 35.73KB Download Translate

1 00:01:56,530 --> 00:01:59,350 Mendiang Ayah mendirikan Klan-48... 2 00:01:59,390 --> 00:02:01,730 ...adalah untuk memberikan tempat perlindungan terakhir... 3 00:02:01,780 --> 00:02:05,360 ...pada orang miskin. 4 00:02:05,400 --> 00:02:08,040 Klan-48 tak bergantung pada Selatan dan Utara. 5 00:02:08,080 --> 00:02:10,710 Tak punya teman atau sekutu. 6 00:02:11,350 --> 00:02:13,930 Permintaan terakhir mendiang Ayah tak boleh dilanggar. 7 00:02:26,230 --> 00:02:29,120 Kau juga sama. 8 00:02:43,330 --> 00:02:47,160 Besok setelah kau keluar dari pintu ini, hidup atau mati,... 9 00:02:47,200 --> 00:02:50,660 ...tak ada hubungan lagi dengan Klan-48.

Dec 20, 2020 09:55:16 46.87KB Download Translate

1 00:01:59,080 --> 00:02:01,520 Khasiat Pil Guiyang sangat kuat. 2 00:02:02,080 --> 00:02:02,900 Setelah diminum,... 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,000 ...dibutuhkan orang yang punya kekuatan dalam tinggi... 4 00:02:05,000 --> 00:02:06,680 ...untuk membuatnya bereaksi. 5 00:02:10,440 --> 00:02:12,160 Pendekar Li. 6 00:02:12,160 --> 00:02:14,440 Jangan-jangan, kamu demi diriku... 7 00:02:21,060 --> 00:02:23,160 Dia tidak mempedulikan keselamatannya sendiri,... 8 00:02:23,160 --> 00:02:25,880 ...tidak memperhitungkan apa yang dia dapatkan,... 9 00:02:25,880 --> 00:02:29,660 ...tidak memperhitungkan dendam, menyelamatkan Ming Feng Lou.

Dec 20, 2020 09:55:16 41.11KB Download Translate

1 00:01:57,000 --> 00:01:58,490 Aku mau selamatkan orang. 2 00:01:58,530 --> 00:01:59,510 Tunggu. 3 00:01:59,840 --> 00:02:01,940 Di dalam sini terkurung banyak anggota bela diri,... 4 00:02:01,980 --> 00:02:03,420 ...bagaimana mau kau selamatkan? 5 00:02:07,100 --> 00:02:09,800 Akan kukeluarkan mereka semua. 6 00:02:11,270 --> 00:02:12,620 Adik. 7 00:02:12,660 --> 00:02:14,850 Situasi di dalam sini rumit dan berbahaya,... 8 00:02:14,900 --> 00:02:17,280 ...tak bisa kau selesaikan sendirian. 9 00:02:21,580 --> 00:02:25,990 Begini saja, kujelaskan pemetaan dan beberapa penjaga di dalam sini. 10

Dec 20, 2020 09:55:16 47.58KB Download Translate

1 00:01:57,380 --> 00:02:02,510 Ternyata dari awal yang dinyanyikan itu salah. 2 00:02:02,510 --> 00:02:04,760 Semuanya salah. 3 00:02:12,680 --> 00:02:21,880 Kampung dan kesulitan. 4 00:02:28,050 --> 00:02:31,760 Nyanyian riasan tangisan yang sudah lama kunyanyikan... 5 00:02:32,800 --> 00:02:35,300 ...semuanya salah. 6 00:02:36,590 --> 00:02:37,970 Kenapa? 7 00:02:39,930 --> 00:02:42,090 Dia ini tanda-tanda menggila? 8 00:02:42,090 --> 00:02:44,300 Kampung dan kesulitan. 9 00:02:44,300 --> 00:02:46,470 Jangan mempedulikannya, cepat pergi. 10 00:02:46,770 --> 00:02:47,830

Dec 20, 2020 09:55:16 40.71KB Download Translate

1 00:02:00,430 --> 00:02:02,450 Takutnya,... 2 00:02:02,490 --> 00:02:05,150 ...dia takut aku menculik yang lebih berharga. 3 00:02:08,320 --> 00:02:13,240 Arak ini rasanya segar dan enak. 4 00:02:16,430 --> 00:02:20,140 Namun, aku tetap ingin minum buatan ayahku. 5 00:02:49,350 --> 00:02:51,730 Aku melihat seorang wanita cantik yang elegan... 6 00:02:51,780 --> 00:02:55,480 ...dan sangat menakjubkan. 7 00:03:30,800 --> 00:03:32,680 A-Fei. 8 00:03:38,020 --> 00:03:39,710 A-Fei. 9 00:03:44,580 --> 00:03:48,200 Sudah kubilang arak ini untuk dicicipi.

Dec 20, 2020 09:55:16 39.36KB Download Translate

1 00:01:53,580 --> 00:01:55,060 Karena mempertahankan Tuan. 2 00:01:55,060 --> 00:01:57,380 Bersedia memakai pakaian teratai. 3 00:01:57,380 --> 00:02:01,500 Ibuku pernah beri tahu aku rakyat bagai hidup di dalam lumpur... 4 00:02:01,500 --> 00:02:04,300 ...setiap hari tidak bisa bebas dari penderitaan kehidupan. 5 00:02:04,300 --> 00:02:07,020 Dari mana kehidupan yang indah? 6 00:02:07,580 --> 00:02:11,300 Hanya bergantung pada musik untuk menghibur diri sendiri. 7 00:02:12,020 --> 00:02:15,700 Siapa berani mencelakai rakyat akan dibunuh bersamaan. 8 00:02:15,700 --> 00:02:19,460 A-Fei, jika kau sungguh membunuh semua yang kau temui,... 9 00:02:19,460 --> 00:02:23,860

Dec 20, 2020 09:55:16 41.42KB Download Translate

1 00:01:54,550 --> 00:01:59,030 ♪Bunga teratai menghancurkan ekspresi wajah♪ 2 00:02:00,410 --> 00:02:02,960 Aku kira ilmu bela diriku yang paling hebat. 3 00:02:03,000 --> 00:02:04,970 Tak ada tandingan lagi. 4 00:02:05,010 --> 00:02:08,310 Tak sangka orang di depan ini malah jauh lebih hebat dariku. 5 00:02:10,480 --> 00:02:12,500 Kau adalah Li Zheng, Pedang Selatan? 6 00:02:12,550 --> 00:02:14,700 Benar. 7 00:02:15,200 --> 00:02:17,050 Bagaimana kau tahu aku dalam bahaya? 8 00:02:17,100 --> 00:02:19,910 Kebetulan aku lewat, untung saja datang tepat waktu. 9 00:02:30,850 --> 00:02:32,210 Nona Duan, kau mau ke mana?