Back to subtitle list

King's War (Legend of Chu and Han / Chu Han Chuanqi / 楚漢傳奇) English Subtitles

 King's War (Legend of Chu and Han / Chu Han Chuanqi / 楚漢傳奇)
Jul 21, 2021 19:24:09 RyonanGT English 58

Release Name:

Legend.of.Chu.and.Han.2012.EP01-EP50

Release Info:

Rahpooyan's and Sovannarith's subtitle synced to "China Zone -Chinese" Youtube version 
Download Subtitles
Jul 21, 2021 12:15:54 31.6KB Download Translate

1 00:00:06,460 --> 00:00:09,580 In 224 BC, 2 00:00:10,780 --> 00:00:14,460 the state of Qin conquered six vassal states of the Zhou Empire. 3 00:00:15,420 --> 00:00:18,940 Qin’s king appointed General Wang Jian to lead the invading force. 4 00:00:19,020 --> 00:00:23,060 The invasion greatly endangered the Chu. 5 00:00:26,220 --> 00:00:30,500 Before this war, Chu General Xiang Yan defeated Qin warriors in several battles, 6 00:00:30,860 --> 00:00:33,860 earning him the title "Protector of Chu". 7 00:00:35,100 --> 00:00:40,500 But in the war of 224 BC, Xiang Yan 8 00:00:40,980 --> 00:00:44,900 and his 100,000 soldiers confronted the 600,000 warriors of Qin. 9 00:00:45,180 --> 00:00:48,740 The war continued for a year.

Jul 21, 2021 12:15:54 29.51KB Download Translate

1 00:00:04,240 --> 00:00:05,560 If I remember correctly, 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,160 this gentleman is Mr. Peng from Huaiyang, right? 3 00:00:10,160 --> 00:00:13,760 Have I done something wrong? 4 00:00:14,200 --> 00:00:15,880 Li Si has many spies in town. 5 00:00:16,520 --> 00:00:19,760 With us all gathered here, I'm sure Li Si knows what we're up to. 6 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 So what if he does? 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,560 General Xiang, we all know what's on your mind. 8 00:00:27,520 --> 00:00:30,760 The six states are finished, and we can't rebuild them. 9 00:00:31,120 --> 00:00:34,800 Sooner or later, these gatherings will be outlawed.

Jul 21, 2021 12:15:54 39.37KB Download Translate

1 00:00:10,640 --> 00:00:12,800 -Lu Wan. -Liu Ji. 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,800 Did you really only get three coppers? 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,040 Only three. 4 00:00:22,600 --> 00:00:26,160 Mr. Xiao only gave you three coppers? 5 00:00:27,000 --> 00:00:27,920 Only three coppers. 6 00:00:36,440 --> 00:00:37,280 I trust you. 7 00:00:41,520 --> 00:00:42,360 I trust you. 8 00:00:52,160 --> 00:00:54,000 But I’d like to confirm it again. 9 00:00:56,200 --> 00:01:00,440 Mr. Xiao gave you just three coppers, correct? 10 00:01:03,400 --> 00:01:04,360

Jul 21, 2021 12:15:54 31.26KB Download Translate

1 00:00:16,900 --> 00:00:17,860 Do you cry much? 2 00:00:22,300 --> 00:00:24,740 If you don't want to see me cry, I can stop crying. 3 00:00:24,820 --> 00:00:25,780 I'll let you cry. 4 00:00:26,740 --> 00:00:29,820 But you can only cry with me. 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,620 Do you get mad? 6 00:00:39,980 --> 00:00:40,860 Yes, a lot. 7 00:00:41,860 --> 00:00:43,060 You can get mad... 8 00:00:44,500 --> 00:00:47,340 but not, ever, ever with me. 9 00:00:52,580 --> 00:00:55,380 Now I'm stuck with you, no more to say. 10 00:01:00,900 --> 00:01:04,340 In this house, my father is in charge.

Jul 21, 2021 12:15:54 21.58KB Download Translate

1 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 -Xianyang- 2 00:00:38,480 --> 00:00:43,000 Scholars are protesting my order to burn books, 3 00:00:44,640 --> 00:00:46,320 -aren’t they? -They are. 4 00:00:47,440 --> 00:00:50,480 There's been fighting between officials and commoners since the order was sent. 5 00:00:51,320 --> 00:00:53,760 Some prefectures have been in great turmoil. 6 00:00:57,720 --> 00:01:01,000 But I’ve also learned that Confucian scholars... 7 00:01:01,960 --> 00:01:05,560 are fostering these conflicts. They pose no real threat to us. 8 00:01:11,200 --> 00:01:12,040 Fusu. 9 00:01:14,200 --> 00:01:15,040

Jul 21, 2021 12:15:54 34.99KB Download Translate

1 00:00:12,160 --> 00:00:13,440 We'll have to tell Liu Ji. 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 He's over there. 3 00:00:16,760 --> 00:00:17,600 Liu Ji. 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,200 We've got a hundred men. 5 00:00:23,520 --> 00:00:25,080 And they weren't easy to find. 6 00:00:25,480 --> 00:00:28,600 We had to threaten them otherwise they wouldn't go! 7 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 Finding a hundred people is hard! 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,960 Damn right it is! Thankfully we found enough. 9 00:00:35,880 --> 00:00:39,560 Half the men in the village were drafted. What about farming? 10

Jul 21, 2021 12:15:54 37.23KB Download Translate

1 00:00:07,160 --> 00:00:10,400 If you won’t study, what will you accomplish? 2 00:00:11,280 --> 00:00:14,440 How will you avenge the invasion of Chu? 3 00:00:18,160 --> 00:00:21,120 I swear to you, it will be done! 4 00:01:02,960 --> 00:01:03,880 Fine. 5 00:01:05,200 --> 00:01:08,880 Starting today, I’ll teach you the specifics of war. 6 00:01:10,080 --> 00:01:14,800 You’ll learn both every day. Yu Ziqi can also study with you. 7 00:01:17,600 --> 00:01:22,440 I'll teach you the knowledge of our forefathers. 8 00:01:23,920 --> 00:01:28,360 Promise me that I’ll learn something useful. 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 I promise.

Jul 21, 2021 12:15:54 36.54KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:05,580 Mr. Wang, what made you so upset? 2 00:00:05,940 --> 00:00:11,380 The world we live in is deeply troubled. Taxes get heavier day by day. 3 00:00:11,500 --> 00:00:14,220 People can’t afford them anymore. 4 00:00:14,740 --> 00:00:16,940 The emperor takes men... 5 00:00:17,260 --> 00:00:19,780 to build palaces and walls. 6 00:00:19,980 --> 00:00:25,220 Half the men in our village are gone. Who will tend to the crops in the fields? 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,700 And who will pay the imperial tax? 8 00:00:29,100 --> 00:00:33,340 But you, you're at least nobility. You don't need to fear anything... 9 00:00:33,460 --> 00:00:35,140 Corvée service. 10

Jul 21, 2021 12:15:54 32.77KB Download Translate

1 00:00:35,940 --> 00:00:37,860 -Lu Wan. -Yeah? 2 00:00:38,180 --> 00:00:39,700 How much food do we have? 3 00:00:39,820 --> 00:00:41,020 Not much left. 4 00:00:42,300 --> 00:00:43,820 All right. Guys! 5 00:00:43,940 --> 00:00:47,580 Guys, listen up! Listen up! 6 00:00:48,300 --> 00:00:52,260 Before we find a place to live, let’s take all the food we have… 7 00:00:52,380 --> 00:00:54,380 and give it to Lu Wan to ration out. 8 00:00:55,180 --> 00:00:57,620 Hey! Why should he control it? 9 00:00:57,740 --> 00:01:00,220 You shut up! Do it now! 10 00:01:03,180 --> 00:01:04,700

Jul 21, 2021 12:15:54 38.17KB Download Translate

1 00:00:03,360 --> 00:00:05,800 Why should I lay down such a rule? 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,560 We are escaped criminals. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,760 If we only rob food, the governmental officials will not care too much. 4 00:00:12,960 --> 00:00:15,400 But if we kill a person, 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,880 they may come to find it out. Then all of us may be in trouble. 6 00:00:20,320 --> 00:00:24,160 That means if you hurt or kill someone, you’ll be punished. 7 00:00:26,600 --> 00:00:27,562 Everyone understand? 8 00:00:27,687 --> 00:00:28,720 -We got it. -We got it. 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,200 Good, that’s how we’ll do things from now on.

Jul 21, 2021 12:15:54 34.5KB Download Translate

1 00:00:07,880 --> 00:00:09,880 -How dare you? Untie me. -You can't enter. 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,400 -Untie me. Untie me. -You can't enter. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,160 Your Majesty. 4 00:00:14,440 --> 00:00:18,880 Prince Gao wants to see you. He came to ask for your mercy. 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,280 Brother? 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,680 He isn't among those who'd be executed, is he? 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,960 He'll not be killed. What brought him here? 8 00:00:38,400 --> 00:00:39,880 -Let him in. -Yes, Your Majesty. 9 00:00:43,120 --> 00:00:47,760

Jul 21, 2021 12:15:54 40.48KB Download Translate

1 00:00:04,840 --> 00:00:05,680 Again. 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,640 Your Majesty, 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,800 who among them does your heart fancy? 4 00:00:15,360 --> 00:00:18,920 -All. I want all of them. -Yes. 5 00:00:20,400 --> 00:00:24,920 Again. Good. Quick. Give it to me. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,640 Premier! Premier! 7 00:00:31,520 --> 00:00:33,440 Premier! Premier! 8 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Did the emperor go to the palace hall this morning? 9 00:00:37,560 --> 00:00:41,160 He stayed here for about an hour and left to choose concubines. 10

Jul 21, 2021 12:15:54 39.09KB Download Translate

1 00:00:19,180 --> 00:00:23,540 The civilians of today, they are all well-fed and well-clothed. 2 00:00:23,940 --> 00:00:29,020 They have silk for clothes and dainties for food. 3 00:00:29,140 --> 00:00:34,820 In other words, who would give up such a good life 4 00:00:35,140 --> 00:00:37,220 to rebel against you? 5 00:00:37,340 --> 00:00:40,860 Wouldn't that be foolish? 6 00:00:40,980 --> 00:00:43,780 Foolish! So foolish! 7 00:00:46,460 --> 00:00:49,540 Haven’t I said there were no rebels? 8 00:00:53,740 --> 00:00:57,500 So, scholars is this answer, 9 00:00:57,620 --> 00:01:00,260 reasonable enough for all of you? 10

Jul 21, 2021 12:15:54 36.49KB Download Translate

1 00:00:06,880 --> 00:00:08,920 You sent men for help? 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 Where are they then? 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,160 When chief magistrate heard that there were rebels in Pei County, 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,080 he ordered General Zhu lead 1,000 soldiers to help us. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,080 However, as there were so many rebels, 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,120 they must go to neighboring counties first. 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 They will be here in two days. 8 00:00:24,400 --> 00:00:26,240 Then we can wipe out these insurgents. 9 00:00:30,480 --> 00:00:34,160 Is Zhang Hu somewhere nearby? Where’s Qin Jia’s army?

Jul 21, 2021 12:15:54 38.31KB Download Translate

1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 -Pei County- 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,960 Mr. Xiao, 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,520 what-- What should we do now? 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,840 Yes! What should we do? 5 00:00:16,720 --> 00:00:22,200 In my opinion, seeing as Mr. Xiao is already widely respected, 6 00:00:22,800 --> 00:00:25,000 here in Pei County. 7 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 Who could possibly compare? 8 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 He is the most qualified man to be magistrate. 9 00:00:29,922 --> 00:00:31,566 With him, 10 00:00:32,307 --> 00:00:34,440

Jul 21, 2021 12:15:54 36.85KB Download Translate

1 00:00:13,960 --> 00:00:17,920 These ministers... are vulgar and mean. 2 00:00:19,600 --> 00:00:23,240 None are trustworthy, none are honest. 3 00:00:25,480 --> 00:00:29,320 There are no good fish in a filthy pond. 4 00:00:32,840 --> 00:00:34,840 Now I understand... 5 00:00:36,760 --> 00:00:39,000 what the late emperor had to suffer. 6 00:00:40,800 --> 00:00:42,720 You're right, Your Highness. 7 00:00:43,880 --> 00:00:49,040 Not in a thousand years will there be a man greater than the late emperor. 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 When it comes to an emperor’s statecraft... 9 00:01:03,720 --> 00:01:07,320 I’m no match for Fusu. 10 00:01:11,000 --> 00:01:12,520

Jul 21, 2021 12:15:54 24.08KB Download Translate

1 00:00:06,200 --> 00:00:07,440 Finished? Why are you fighting? 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,760 He didn’t obey my order. He undermined my authority! 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,160 Your order? Who the hell are you? 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,962 -Who are you? -Alright, alright, stop! 5 00:00:16,062 --> 00:00:17,960 Can you fight as bravely as I do in a war? 6 00:00:18,064 --> 00:00:19,747 Can you break through enemy lines like I do? 7 00:00:19,872 --> 00:00:21,320 What can you do? What can you do? 8 00:00:21,600 --> 00:00:23,720 -I despise you! -You despise me? 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,840 I don't like your arrogance. You're damn right I despise you!

Jul 21, 2021 12:15:54 37.38KB Download Translate

1 00:00:46,200 --> 00:00:48,800 -General Xiang! -General Xiang! 2 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 -Xianyang- 3 00:01:15,560 --> 00:01:20,760 Premier, Chen Sheng and his men have occupied Hangu Pass. 4 00:01:21,440 --> 00:01:22,800 They’ve launched a large-scale attack. 5 00:01:23,400 --> 00:01:26,040 We've lost all our warriors at the frontiers. 6 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Then... 7 00:01:30,440 --> 00:01:33,360 why don’t we send some reinforcements from Xianyang? 8 00:01:33,680 --> 00:01:36,520 There's neither reinforcements in Xianyang 9 00:01:37,200 --> 00:01:38,720 nor any generals.

Jul 21, 2021 12:15:54 36.82KB Download Translate

1 00:01:35,480 --> 00:01:37,160 Why are you binding me? Why? 2 00:01:37,240 --> 00:01:38,400 Move! Hurry! 3 00:01:39,720 --> 00:01:41,240 Damn it. Liu Ji, what’s wrong? 4 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Go. 5 00:01:42,800 --> 00:01:46,400 Liu Ji, why are they tying me up in the middle of the night? 6 00:01:46,800 --> 00:01:47,840 What’s wrong? 7 00:01:48,120 --> 00:01:52,040 Yong Chi, what have you been up to these past few days? 8 00:01:52,960 --> 00:01:54,040 I... 9 00:01:55,600 --> 00:01:57,360 I’m training your warriors for you! 10 00:01:57,480 --> 00:01:58,560

Jul 21, 2021 12:15:54 31.94KB Download Translate

1 00:00:06,680 --> 00:00:11,600 The imperial censor is to be beheaded for dereliction of duty and treason. 2 00:00:12,080 --> 00:00:17,680 The chamberlain is to be dismembered for his slanderous clichés and evil doctrines. 3 00:00:18,520 --> 00:00:23,480 The captain is to be bludgeoned in the head for his false accusations. 4 00:00:23,840 --> 00:00:24,800 Premier. 5 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 Reporting! Reporting! 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,520 Premier, General Zhang Han has beheaded Zhou Wen 7 00:00:35,680 --> 00:00:37,360 and recaptured our lost land. 8 00:00:42,200 --> 00:00:43,360 Excellent! 9 00:00:44,440 --> 00:00:46,360 All of you, listen.

Jul 21, 2021 12:15:54 30.39KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:09,760 We... 2 00:00:10,080 --> 00:00:14,280 We are fighting for the Empire of Qin. That’s why we're here. 3 00:00:22,160 --> 00:00:25,280 I told you back at the military camp, 4 00:00:26,080 --> 00:00:28,000 no one is allowed to discuss politics. 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,400 We are soldiers. 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,680 Politics is beyond your concern. 7 00:00:32,120 --> 00:00:35,160 -But, General, you're too-- -That’s enough! You may leave now. 8 00:00:35,840 --> 00:00:36,800 Yes, sir. 9 00:00:52,360 --> 00:00:53,320 General. 10 00:00:54,080 --> 00:00:56,440

Jul 21, 2021 12:15:54 39.19KB Download Translate

1 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 This is such amazing strength! 2 00:00:48,960 --> 00:00:50,040 Yes. 3 00:00:57,400 --> 00:00:58,560 This is... 4 00:01:01,160 --> 00:01:02,240 Brother. 5 00:01:08,280 --> 00:01:10,000 He has divine power. 6 00:01:48,080 --> 00:01:48,960 Awesome! 7 00:01:49,200 --> 00:01:50,560 Let's go have a drink. 8 00:01:51,920 --> 00:01:53,840 He's even wounded but... 9 00:01:58,800 --> 00:02:01,200 Do you see that? What are you staring at? 10 00:02:01,600 --> 00:02:04,440 -Let's go have a drink.

Jul 21, 2021 12:15:54 41.47KB Download Translate

1 00:00:16,840 --> 00:00:17,720 Yong Chi... 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,320 why do you betray me? 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,520 Did I treat you unfairly? 4 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 Come down. 5 00:00:31,160 --> 00:00:33,920 Liu Ji, listen. 6 00:00:35,560 --> 00:00:38,040 I am now the ruler of Pei County. 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,320 All of you! Listen to me. 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,400 Your families are in my control. 9 00:00:45,840 --> 00:00:47,760 If you follow Liu Ji, 10 00:00:48,280 --> 00:00:50,760 I'll not spare their lives. I'll kill them.

Jul 21, 2021 12:15:54 39.16KB Download Translate

1 00:00:09,180 --> 00:00:15,260 I'm in grave trouble, all because of a traitor! 2 00:00:17,060 --> 00:00:17,900 A traitor? 3 00:00:18,500 --> 00:00:22,060 Honestly, this is what happened. One of my men betrayed me 4 00:00:22,540 --> 00:00:25,860 as I chased some Qin soldiers. 5 00:00:26,780 --> 00:00:28,100 He took Pei County. 6 00:00:28,660 --> 00:00:31,100 Now all my men are homeless. 7 00:00:31,420 --> 00:00:33,900 I come here to ask for your help. 8 00:00:34,580 --> 00:00:37,300 Please lend me some of your warriors 9 00:00:37,660 --> 00:00:40,420 -so I can kill him. -Are you kidding? 10

Jul 21, 2021 12:15:54 43.13KB Download Translate

1 00:00:10,380 --> 00:00:12,180 Put it here. Hurry! 2 00:00:40,820 --> 00:00:41,820 What are you doing? 3 00:00:43,660 --> 00:00:44,620 Grab him. 4 00:00:48,940 --> 00:00:49,900 What do you mean? 5 00:00:50,180 --> 00:00:52,740 There's a thief among my men? You listen here! 6 00:00:52,860 --> 00:00:54,660 Even if he was starving, he'd not steal! 7 00:00:54,780 --> 00:00:56,340 We caught him and he's in my camp. 8 00:00:56,700 --> 00:00:58,620 Tell your leader and he can go verify. 9 00:00:58,980 --> 00:01:01,620 -I'm the leader. Lead the way! -Let's go.

Jul 21, 2021 12:15:54 32.78KB Download Translate

1 00:00:36,200 --> 00:00:39,840 Princess, you must get well soon. 2 00:01:13,280 --> 00:01:15,760 Princess, he still believes you. 3 00:01:16,120 --> 00:01:19,080 This is unbearable. 4 00:01:20,800 --> 00:01:24,600 Yes. You used to smile a lot, princess. 5 00:01:29,880 --> 00:01:34,040 I'm moved by seeing the princess. 6 00:01:36,920 --> 00:01:38,680 I'm so weak. 7 00:01:45,320 --> 00:01:50,560 Keep a close watch on the princess. 8 00:01:51,160 --> 00:01:52,680 Yes, premier. 9 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 This Borneol matter has to be solved quickly. 10 00:02:01,400 --> 00:02:02,280 Yes.

Jul 21, 2021 12:15:54 40.17KB Download Translate

1 00:00:20,480 --> 00:00:21,600 What’s the matter, Minghua? 2 00:00:21,720 --> 00:00:23,160 The princess is sleeping now. 3 00:00:23,280 --> 00:00:27,040 The princess has a fever. Premier Zhao has ordered us to bring her pills, 4 00:00:27,160 --> 00:00:28,640 and see to her needs. 5 00:00:29,560 --> 00:00:32,960 Why? The princess is sleeping now. Do you want to wake her up? 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,960 -The princess is asleep so early? -If you two disturb her, 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,000 and she wakes up with a cold, 8 00:00:39,120 --> 00:00:44,720 I’ll seek an audience with the emperor tomorrow and get him to punish you! 9 00:00:45,400 --> 00:00:46,440 Zhuhua,

Jul 21, 2021 12:15:54 28.54KB Download Translate

1 00:00:11,380 --> 00:00:13,500 My Lord! 2 00:00:14,500 --> 00:00:15,980 -My Lord! -What's wrong? 3 00:00:16,260 --> 00:00:18,620 Zhang Han divided his men into two groups to surround Dingtao. 4 00:00:19,820 --> 00:00:22,140 Dingtao is in danger! Zhang Han fooled General Xiang Liang. 5 00:00:22,420 --> 00:00:23,900 Now they're about to surround the city! 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,620 -Get more information! -Yes. 7 00:00:29,140 --> 00:00:30,300 My Lord, what should we do? 8 00:00:31,460 --> 00:00:37,380 It seems we must arrive at Dingtao before Zhang Han's men surround it. 9 00:00:39,260 --> 00:00:42,140 There's no time to lose. Run!

Jul 21, 2021 12:15:54 38.85KB Download Translate

1 00:00:14,500 --> 00:00:15,580 Why aren't you getting changed? 2 00:00:18,580 --> 00:00:19,500 I'm too hungry. 3 00:00:20,900 --> 00:00:22,140 I can hardly stand straight. 4 00:00:23,180 --> 00:00:24,220 How can I dance? 5 00:00:31,180 --> 00:00:32,380 I am a widow. 6 00:00:33,660 --> 00:00:35,340 My husband died not long ago. 7 00:00:37,380 --> 00:00:39,020 If you are a reasonable man... 8 00:00:40,780 --> 00:00:42,020 would you ask me to dance now? 9 00:00:51,220 --> 00:00:52,540 Forget about dancing then. 10 00:01:06,340 --> 00:01:08,620 -Your husband was a soldier? -No.

Jul 21, 2021 12:15:54 43.59KB Download Translate

1 00:00:06,380 --> 00:00:09,540 Lyu Zhi, don't blame her. 2 00:00:10,780 --> 00:00:12,380 I will apologize to you 3 00:00:13,020 --> 00:00:14,860 on her behalf. 4 00:00:16,780 --> 00:00:18,060 Don't put it that way, Father. 5 00:00:20,820 --> 00:00:24,660 I've thought it over. I'd like to take my children back home. 6 00:00:25,140 --> 00:00:26,220 To your maternal home? 7 00:00:26,700 --> 00:00:28,140 You can't leave! 8 00:00:28,260 --> 00:00:31,060 If you leave, how will the family keep going? 9 00:00:31,140 --> 00:00:33,740 Father, if she insists, let her go. 10 00:00:34,460 --> 00:00:37,900

Jul 21, 2021 12:15:54 37.93KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 -Wang Li's army camp- 2 00:00:06,540 --> 00:00:07,980 Let's create a diversion then. 3 00:00:08,460 --> 00:00:10,660 I'll bring 3,000 warriors to make a feint attack from the West. 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,580 Reporting! 5 00:00:22,860 --> 00:00:23,700 Speak. 6 00:00:23,820 --> 00:00:25,460 General Zhang has ordered us to attack Handan. 7 00:00:28,060 --> 00:00:28,900 Yes, sir. 8 00:00:32,100 --> 00:00:35,300 General, why does Zhang Han want us to attack Handan? 9 00:00:35,900 --> 00:00:38,540 Actually it's an outstanding strategy. 10

Jul 21, 2021 12:15:54 44.54KB Download Translate

1 00:00:44,980 --> 00:00:45,940 General, 2 00:00:47,220 --> 00:00:51,980 I'm sure Xiang Di has no regrets dying for the Chu army. 3 00:01:39,380 --> 00:01:41,100 I pray that his soul... 4 00:01:43,140 --> 00:01:44,540 will rest in peace. 5 00:02:12,340 --> 00:02:13,180 Reporting, general. 6 00:02:14,620 --> 00:02:16,140 Another group of scouts of Chu? 7 00:02:16,740 --> 00:02:17,580 Yes 8 00:02:18,020 --> 00:02:22,380 Didn’t you tell me that there are no Chu warriors in the vicinity? 9 00:02:22,620 --> 00:02:24,780 Yes, there are none. But there are some Chu warriors passing here, 10

Jul 21, 2021 12:15:54 41.68KB Download Translate

1 00:00:02,200 --> 00:00:03,800 -My Lord. My Lord! -What? 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,840 I checked our men earlier and found 200 of them missing. 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,720 What? 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,440 Two hundred of our men are missing. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,640 -Where are they? -Did they desert our group? 6 00:00:11,920 --> 00:00:15,840 No. They're very loyal to Liu Ji. They'd never run away. 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,320 Find them! Find them now! Cao Can, go with him. 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,800 -Yes. -Check thoroughly. 9 00:00:24,240 --> 00:00:26,160

Jul 21, 2021 12:15:54 42.87KB Download Translate

1 00:00:22,520 --> 00:00:23,400 Good. 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,800 Well done! Well done! 3 00:00:34,280 --> 00:00:35,760 That's what I wanted as well. 4 00:00:36,720 --> 00:00:39,000 General Xiang Yu and I share the same thought. 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,160 General Ji Bu. 6 00:00:42,840 --> 00:00:43,680 Here. 7 00:00:44,120 --> 00:00:49,080 General Xiang Yu made a great contribution. 8 00:00:49,320 --> 00:00:52,640 He's the hope of our people, the hope of our state, and this throne. 9 00:00:57,520 --> 00:01:00,520 I appoint him commander-in-chief. 10

Jul 21, 2021 12:15:54 40.52KB Download Translate

1 00:00:14,480 --> 00:00:17,760 Your Highness, please return to Xianyang with me. 2 00:00:28,880 --> 00:00:31,480 You, did you hear it? 3 00:00:31,840 --> 00:00:37,080 Your Highness, the world is in chaos now. Qin is in great danger. 4 00:00:37,200 --> 00:00:39,040 How can you sit there and do nothing? 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 If you’ve forgotten 6 00:00:40,440 --> 00:00:43,840 how your father, your mother, your brother were murdered by Zhao Gao, 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,080 and if you’ve forgotten how the late emperor treated your father... 8 00:00:48,000 --> 00:00:50,160 all right, you may stay here and pretend to be crazy. 9 00:00:52,480 --> 00:00:56,240 If you can’t hear the bean stem,

Jul 21, 2021 12:15:54 33.16KB Download Translate

1 00:02:40,400 --> 00:02:43,560 Greetings, Your Majesty. 2 00:02:44,320 --> 00:02:45,360 Rise. 3 00:03:10,720 --> 00:03:12,760 My greetings, Your Majesty. 4 00:02:59,340 --> 00:03:02,900 Orders from the emperor mandated by heaven. 5 00:03:03,140 --> 00:03:07,820 As Zhang Han performed exemplary military duties, 6 00:03:07,940 --> 00:03:11,740 I appoint him the marquis, warding him ten thousand taels of gold. 7 00:03:12,100 --> 00:03:18,220 I am relieved that Zhang Han killed our enemy Xiang Liang, our greatest enemy. 8 00:03:18,460 --> 00:03:23,380 Additionally, we’ll celebrate this wedding ceremony. 9 00:03:24,900 --> 00:03:26,140 Such is my decision.

Jul 21, 2021 12:15:54 31.18KB Download Translate

1 00:00:04,460 --> 00:00:05,340 Our only-- 2 00:00:06,100 --> 00:00:09,700 Only chance to win is to take Su Jiao’s men by surprise. 3 00:00:10,420 --> 00:00:13,860 We must break into the city before Zhang Han’s army arrives. 4 00:00:15,900 --> 00:00:17,100 Or else... 5 00:00:18,100 --> 00:00:19,260 once Wang Li... 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,580 and She Jian join hands to surround us, 7 00:00:23,860 --> 00:00:27,980 no matter how capable you are, we’ll have no way to win. 8 00:00:29,420 --> 00:00:30,620 I can wait any longer. 9 00:00:31,420 --> 00:00:32,340 What are you saying?

Jul 21, 2021 12:15:54 34.01KB Download Translate

1 00:00:06,640 --> 00:00:07,480 How? 2 00:00:18,720 --> 00:00:20,800 The Chu warriors fought like they were mad. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,080 Though they are weak in number... 4 00:00:26,400 --> 00:00:29,480 they have invincible morale. 5 00:00:30,080 --> 00:00:34,960 Our front line was broken to pieces like rotten wood. 6 00:00:37,600 --> 00:00:39,440 Before now, the last news was 7 00:00:39,560 --> 00:00:43,200 that the general-in-chief Song Yi of Chu didn’t intend to fight, so, 8 00:00:43,480 --> 00:00:47,800 So you didn’t take the war seriously. 9 00:00:48,960 --> 00:00:50,120 Unfortunately... 10

Jul 21, 2021 12:15:54 36.9KB Download Translate

1 00:00:06,006 --> 00:00:09,006 -Xianyang - Zhaogao's mansion- 2 00:00:18,220 --> 00:00:19,180 Father-in-law. 3 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 -Xiang Yu's army camp- 4 00:00:42,700 --> 00:00:45,100 Mr. Fan, we're running out of food. 5 00:00:45,820 --> 00:00:47,500 We captured 200,000 Qin soldiers, 6 00:00:47,580 --> 00:00:49,500 but it seems that's not a good thing anymore. 7 00:00:50,980 --> 00:00:52,420 What did Xiang Yu say? 8 00:00:53,540 --> 00:00:56,740 He left the military camp last night. We don't know where he is. 9 00:00:57,060 --> 00:00:58,420 Why didn't you tell me earlier? 10 00:00:59,020 --> 00:01:00,500

Jul 21, 2021 12:15:54 41.76KB Download Translate

1 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 -Wuguan- 2 00:00:11,420 --> 00:00:13,940 My Lord, it's an empty city. 3 00:00:14,180 --> 00:00:16,580 We can't see Qin banners anywhere. 4 00:00:16,820 --> 00:00:18,940 You think it's some kind of trap? 5 00:00:19,660 --> 00:00:23,660 Did they receive news that Zhang Han surrendered to Xiang Yu and ran away? 6 00:00:23,860 --> 00:00:26,900 Impossible. Our messenger only just told us Zhang Han's surrender. 7 00:00:27,140 --> 00:00:28,660 They couldn't have fled that fast. 8 00:00:29,420 --> 00:00:31,300 You only know that Zhang Han surrendered 9 00:00:31,500 --> 00:00:32,940 but do you know the reason? 10

Jul 21, 2021 12:15:54 30.46KB Download Translate

1 00:00:08,020 --> 00:00:10,700 All these years we have been fighting in the battlefield. 2 00:00:10,940 --> 00:00:12,540 But we didn't get any reward. 3 00:00:12,700 --> 00:00:18,500 Liu Ji is not a man from Qin, but he's kind to us. I support him. 4 00:00:18,780 --> 00:00:23,500 You are right. Liu Ji is a very kind-hearted man. 5 00:00:24,300 --> 00:00:26,660 He led us here not to bully you. 6 00:00:27,300 --> 00:00:30,500 Because that Huhai is way too cruel 7 00:00:30,900 --> 00:00:33,540 and Zhao Gao, that dog, is damn wicked! 8 00:00:34,220 --> 00:00:37,580 They cast the world into complete and utter chaos. 9 00:00:37,900 --> 00:00:40,620 That's why you guys

Jul 21, 2021 12:15:54 28.99KB Download Translate

1 00:00:08,880 --> 00:00:10,280 Brother, come out a second. 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,560 Is food ready? 3 00:00:12,720 --> 00:00:14,240 I need to tell you something. 4 00:00:18,360 --> 00:00:19,240 What happened? 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,800 We're in great trouble. Hurry. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,560 Brother, what should we do now? 7 00:00:27,840 --> 00:00:31,000 If he wanted food, cook for him. 8 00:00:31,120 --> 00:00:32,760 Let him take whatever he wants. 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 Treat him well. I think he'll leave soon. 10 00:00:35,880 --> 00:00:37,080 He's not here for food.

Jul 21, 2021 12:15:54 40.01KB Download Translate

1 00:00:06,680 --> 00:00:08,200 All 200,000 warriors. 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,600 They should have died... 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,080 in the battlefield with me. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,080 It was my self-pity... 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,720 that caused this tragedy. 6 00:00:31,480 --> 00:00:32,720 Buried alive. 7 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 All 200,000 warriors... 8 00:00:38,160 --> 00:00:39,560 were buried alive. 9 00:00:43,400 --> 00:00:44,520 Because of me... 10 00:00:46,720 --> 00:00:49,320 200,000 men are doomed to walk the Earth as ghosts.

Jul 21, 2021 12:15:54 32.94KB Download Translate

1 00:00:15,120 --> 00:00:16,520 Sorry to keep you waiting. 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,560 Mr. Zhang, good that you’re back. Come with me. 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,760 We’re running out of time. Hurry! 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,240 Xiang Bo, Liu Ji wants to see you. 5 00:00:24,520 --> 00:00:27,400 What? What a man you are! 6 00:00:27,880 --> 00:00:29,800 You once saved my life. 7 00:00:30,040 --> 00:00:31,760 I don’t want you to be killed. 8 00:00:31,880 --> 00:00:33,760 You're putting me in a dangerous situation. 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,800 What are you up to? Is this how you repay my kindness? 10

Jul 21, 2021 12:15:54 37.55KB Download Translate

1 00:00:22,580 --> 00:00:23,940 Liu Ji ran away? 2 00:00:24,820 --> 00:00:25,700 Yes. 3 00:00:28,260 --> 00:00:29,140 Yes. 4 00:00:30,940 --> 00:00:31,900 General. 5 00:00:32,340 --> 00:00:34,260 Perhaps my lord Liu Ji drank too much 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,540 and he forgot to say goodbye before leaving. 7 00:00:38,860 --> 00:00:39,700 General. 8 00:00:41,660 --> 00:00:45,060 My lord has prepared a pair of white jade pieces for you... 9 00:00:53,460 --> 00:00:57,460 and a pair of drinking vessels to Mr. Fan as our respects. 10

Jul 21, 2021 12:15:54 43.45KB Download Translate

1 00:00:03,340 --> 00:00:06,460 If we compare Xiang Yu’s tyranny with your kindness, 2 00:00:07,140 --> 00:00:08,620 the answer is clear enough. 3 00:00:10,300 --> 00:00:14,620 He has a powerful military force, but he has already lost this war. 4 00:00:17,580 --> 00:00:21,980 My Lord, a large group of refugees from Xianyang are here. 5 00:00:22,540 --> 00:00:25,540 They want to meet you. I've sent our men to intercept them. 6 00:00:27,580 --> 00:00:30,860 They want you to persuade Xiang Yu. 7 00:00:31,460 --> 00:00:33,220 -Will you see them? -No. 8 00:00:33,340 --> 00:00:34,140 My Lord. 9 00:00:34,820 --> 00:00:36,020 What can I tell them?

Jul 21, 2021 12:15:54 44.87KB Download Translate

1 00:00:06,800 --> 00:00:09,800 -East Hangu pass- 2 00:00:10,300 --> 00:00:11,380 This is... 3 00:00:12,540 --> 00:00:14,980 where we’ll have to part, I bid you farewell. 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,300 Mr. Chen, even though you’ll settle at Nanpi, 5 00:00:18,980 --> 00:00:21,460 I hope you’ll not forget Xiang Yu’s kindness. 6 00:00:22,220 --> 00:00:23,420 Don’t fail him. 7 00:00:24,260 --> 00:00:28,140 He granted you a state. 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,620 But he only granted me three counties in Nanpi. 9 00:00:34,420 --> 00:00:37,420 Do you think that’s fair?

Jul 21, 2021 12:15:54 37.94KB Download Translate

1 00:00:15,260 --> 00:00:18,860 I know your sincerity, and I’m grateful for what you’ve done. 2 00:00:19,420 --> 00:00:22,140 But as a subject of King Cheng, I have to go. 3 00:00:22,260 --> 00:00:24,500 -I have no choice. -Of course, I understand. 4 00:00:24,620 --> 00:00:27,740 I’ll return as soon as I can, once things are settled. 5 00:00:28,100 --> 00:00:31,620 Come back as soon as possible. All of us need you here. 6 00:00:33,540 --> 00:00:36,500 Qin has been wiped out yet the world is still in chaos. 7 00:00:38,380 --> 00:00:40,980 Once you're at Nanzheng, strengthen your military. 8 00:00:42,140 --> 00:00:45,740 At present, it's better to tolerate with Xiang Yu’s arrogance.

Jul 21, 2021 12:15:54 38.25KB Download Translate

1 00:00:02,920 --> 00:00:03,760 It's all here? 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,560 Except 70 or 80 percent. 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,560 Han Xin, are you clear of your punishment if you’re late? 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,240 You made it quite clear already. 5 00:00:16,600 --> 00:00:18,840 And if you fail to deliver all of it? 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,800 Some are indeed not here. 7 00:00:20,880 --> 00:00:22,400 Where did you put them? 8 00:00:22,920 --> 00:00:23,760 Mr. Xiao! 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,640 Mr. Xiao! This is urgent! 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,120 Go ahead.

Jul 21, 2021 12:15:54 42.15KB Download Translate

1 00:00:03,420 --> 00:00:04,380 What’s wrong? 2 00:00:04,660 --> 00:00:07,380 I probably shouldn’t talk about it. 3 00:00:08,940 --> 00:00:11,140 Don’t worry. You can tell me. 4 00:00:11,820 --> 00:00:15,500 Liu Ji said we should also bring Ms. Cao and her son. 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,780 Should we pick them up? 6 00:00:18,220 --> 00:00:20,380 Good boy. Be good when you see your father. 7 00:00:21,140 --> 00:00:22,780 Oh, my! 8 00:00:33,660 --> 00:00:34,700 I heard, 9 00:00:34,860 --> 00:00:38,220 Liu Ji sent his men to pick us up. We're ready.