Back to subtitle list

Legacies - Third Season English Subtitles

 Legacies - Third Season

Series Info:

Released: 25 Oct 2018
Runtime: 45 min
Genre: Adventure, Drama, Fantasy, Horror, Mystery
Director: N/A
Actors: Danielle Rose Russell, Aria Shahghasemi, Quincy Fouse, Kaylee Bryant
Country: USA
Rating: 7.5

Overview:

Hope Mikaelson, a tribrid daughter of a Vampire/Werewolf hybrid, makes her way in the world.

Feb 08, 2022 02:00:11 WarbossMork English 24

Release Name:

Legacies.S03.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

Release Info:

Mixed subs sync 
Download Subtitles
Feb 07, 2022 18:57:30 50.07KB Download Translate

1 00:00:01,308 --> 00:00:02,408 Previously on Legacies... 2 00:00:02,934 --> 00:00:04,454 My daughter Josie's under the influence 3 00:00:04,478 --> 00:00:05,938 of black magic. 4 00:00:05,979 --> 00:00:07,564 Hope thinks we can get Josie back. 5 00:00:07,606 --> 00:00:10,567 Hope's in Josie's mind? 6 00:00:10,609 --> 00:00:12,661 I have plans for Mr. Kirby. 7 00:00:13,103 --> 00:00:14,980 You killing Landon is not your fault. 8 00:00:15,621 --> 00:00:17,407 I'm gonna find a way to save you both. 9 00:00:17,549 --> 00:00:19,284 I want that black magic

Feb 07, 2022 18:57:30 43.67KB Download Translate

1 00:00:47,064 --> 00:00:48,938 Hold up. 2 00:00:49,070 --> 00:00:50,947 - You're out of control, bro. - What? 3 00:00:51,100 --> 00:00:53,352 We know you're descended from King Arthur's bloodline. 4 00:00:53,436 --> 00:00:55,052 Everything I'm saying could have happened. 5 00:00:55,076 --> 00:00:56,485 Yeah. Could have. 6 00:00:57,068 --> 00:00:59,851 - What is Hope doing there, exactly? - I... I got carried away. 7 00:00:59,936 --> 00:01:02,104 Look, I don't understand how you're not into this. 8 00:01:02,236 --> 00:01:03,988 If I knew I was descended from kings... 9 00:01:04,072 --> 00:01:05,352

Feb 07, 2022 18:57:30 38.24KB Download Translate

1 00:00:02,055 --> 00:00:04,808 So... do you want to talk about it? 2 00:00:06,559 --> 00:00:07,953 Talk about what? 3 00:00:07,977 --> 00:00:09,622 What happened in gym class. 4 00:00:09,646 --> 00:00:11,165 It was an accident. 5 00:00:11,189 --> 00:00:13,273 And nothing triggered it? 6 00:00:26,955 --> 00:00:29,225 No. 7 00:00:29,249 --> 00:00:31,560 Like I said, it was an accident. Do you think maybe 8 00:00:31,584 --> 00:00:33,938 you were working out some anger, maybe some 9 00:00:33,962 --> 00:00:36,315 relationship issues? 10

Feb 07, 2022 18:57:30 52.96KB Download Translate

1 00:00:00,496 --> 00:00:02,015 Previously, on "Legacies"... 2 00:00:02,100 --> 00:00:03,934 The Triad combined their blood 3 00:00:04,019 --> 00:00:06,025 to create a golem capable of consuming 4 00:00:06,110 --> 00:00:07,852 all the things that go bump in the night. 5 00:00:07,992 --> 00:00:09,310 How could something that's basically 6 00:00:09,334 --> 00:00:10,626 a mud robot be my father? 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,962 He found a way to reproduce biologically. 8 00:00:13,047 --> 00:00:14,152 To have a son. 9 00:00:14,237 --> 00:00:16,177 I'm scared. Especially now

Feb 07, 2022 18:57:30 53.27KB Download Translate

1 00:00:00,800 --> 00:00:03,179 Previously On Legacies... This is the therapy box. 2 00:00:03,221 --> 00:00:05,430 All your psychological concerns will be transferred 3 00:00:05,472 --> 00:00:06,807 inside to help you. 4 00:00:06,848 --> 00:00:08,350 We got a struggle ahead of us. 5 00:00:08,391 --> 00:00:09,851 But hear this, brother... 6 00:00:09,893 --> 00:00:11,603 I'm your family now. 7 00:00:11,645 --> 00:00:13,605 I've always seen you, Milton. 8 00:00:15,607 --> 00:00:18,276 I've set every monster within Malivore loose. 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,195 The monsters got sent to a prison world.

Feb 07, 2022 18:57:30 50.45KB Download Translate

1 00:00:30,036 --> 00:00:32,010 Well, well, well. 2 00:00:34,129 --> 00:00:36,809 Landon Kirby. 3 00:00:39,147 --> 00:00:40,933 Took you long enough. 4 00:00:55,104 --> 00:00:56,214 What's that? 5 00:00:57,644 --> 00:01:00,014 It's just some paperwork that built up 6 00:01:00,099 --> 00:01:02,133 while we were looking for Landon. 7 00:01:03,319 --> 00:01:04,647 I have something for you. 8 00:01:04,732 --> 00:01:06,249 Why is this thing covered in algae? 9 00:01:06,392 --> 00:01:08,245 Because I just fished it out of the lake.

Feb 07, 2022 18:57:30 56.94KB Download Translate

1 00:00:00,554 --> 00:00:03,547 I Know A lot Of Things Have Changed Around Here Lately, 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,008 but in my opinion, that's a sign of growth. 3 00:00:06,032 --> 00:00:08,093 And despite our growing pains, 4 00:00:08,117 --> 00:00:12,097 I like to think our student body has never been more... 5 00:00:12,121 --> 00:00:14,349 united. 6 00:00:14,373 --> 00:00:16,852 There's, like, nine of us here. 7 00:00:16,876 --> 00:00:20,022 Which means your voice carries, Hope. 8 00:00:20,046 --> 00:00:23,317 But despite our spotty assembly attendance, 9 00:00:23,341 --> 00:00:25,027

Feb 07, 2022 18:57:30 55.45KB Download Translate

1 00:00:13,290 --> 00:00:15,170 Invisique saeclum. 2 00:00:21,130 --> 00:00:22,776 Hope? 3 00:00:22,800 --> 00:00:23,880 Landon? 4 00:00:29,050 --> 00:00:31,036 MG had the ascendant this whole time. 5 00:00:31,060 --> 00:00:32,996 I used it to come find you. I knew you were alive. 6 00:00:33,020 --> 00:00:34,560 I could just feel it. 7 00:00:38,650 --> 00:00:40,086 I don't understand. 8 00:00:40,110 --> 00:00:42,086 There's nothing there. 9 00:00:42,110 --> 00:00:44,126 What? What do you want me to see? 10

Feb 07, 2022 18:57:30 62.15KB Download Translate

1 00:00:04,900 --> 00:00:07,582 Speaking German... 2 00:00:29,125 --> 00:00:30,637 Put the heaters away, boys. 3 00:00:30,721 --> 00:00:33,413 This guy's a scientist, not a soldier. 4 00:00:34,047 --> 00:00:36,026 Now, toss the place and find it. 5 00:00:40,961 --> 00:00:43,307 Before der Fuhrer beats us to it. 6 00:00:49,249 --> 00:00:50,791 I guess the saying is true. 7 00:00:50,876 --> 00:00:52,251 Those who don't learn from history 8 00:00:52,336 --> 00:00:54,254 are doomed to repeat it. 9 00:00:54,337 --> 00:00:57,507 Actually, the original

Feb 07, 2022 18:57:30 46.85KB Download Translate

1 00:00:11,710 --> 00:00:14,606 Hey, I forgot my ID. 2 00:00:14,630 --> 00:00:15,856 Could you hook me up with some beer? 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,010 Get out of here, kid. 4 00:00:55,340 --> 00:00:56,986 Were y'all using these? 5 00:00:57,010 --> 00:01:00,986 My bad. Listen, I think we need to have a talk 6 00:01:01,010 --> 00:01:03,850 about civic responsibilities. 7 00:01:10,900 --> 00:01:12,456 What do you think you're doing? 8 00:01:12,480 --> 00:01:14,296 Turning ourselves in for armed robbery. 9 00:01:14,320 --> 00:01:15,956 And after serving our sentences,

Feb 07, 2022 18:57:30 56.46KB Download Translate

1 00:00:06,970 --> 00:00:09,100 Test 405-E commencing. 2 00:00:14,480 --> 00:00:15,480 On my mark. 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,610 Three, two, one. 4 00:00:28,490 --> 00:00:29,490 That's impossible. 5 00:00:48,140 --> 00:00:50,560 Test 405-E is a total failure. 6 00:00:51,310 --> 00:00:52,560 The object remains sealed. 7 00:00:54,440 --> 00:00:56,440 Commencing Test 406-A. 8 00:00:57,020 --> 00:00:58,440 Using highly corrosive acid. 9 00:00:59,730 --> 00:01:01,190 We will find a way to open it. 10 00:01:09,790 --> 00:01:11,410 Focus on your breathing.

Feb 07, 2022 18:57:30 55.74KB Download Translate

1 00:00:36,899 --> 00:00:39,345 Come on, Ian, imagine you're having a baby and push. 2 00:00:39,430 --> 00:00:40,802 A baby? 3 00:00:40,887 --> 00:00:42,387 At least that's what I do. Come on, push. 4 00:00:42,411 --> 00:00:43,676 Push! Push! 5 00:00:43,761 --> 00:00:44,967 Yes! 6 00:00:45,052 --> 00:00:46,484 Yeah! Yes! 7 00:00:46,568 --> 00:00:48,013 - That's what I'm talking about! - Yes! 8 00:00:48,037 --> 00:00:49,820 Let's go! Let's go, boy! Yes! 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,154 You know, this isn't what I was expecting.

Feb 07, 2022 18:57:30 53.11KB Download Translate

1 00:00:00,125 --> 00:00:04,976 Previously on Legacies... you need to know about Finch... 2 00:00:05,023 --> 00:00:08,504 My dad built this school for There's something what she is. People like us. Come with me. 3 00:00:08,625 --> 00:00:09,708 Hope? 4 00:00:11,083 --> 00:00:13,101 Landon? Landon! 5 00:00:13,125 --> 00:00:14,768 I've been trapped in an alternate dimension 6 00:00:14,792 --> 00:00:17,208 for what feels like forever, and I have no idea 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,792 how to get out. 8 00:00:18,833 --> 00:00:20,309 You cannot move on from grief 9 00:00:20,333 --> 00:00:22,351 if you are still holding onto it.

Feb 07, 2022 18:57:30 52.98KB Download Translate

1 00:00:04,352 --> 00:00:06,528 Hey there. 2 00:00:06,571 --> 00:00:09,357 I'd introduce myself, but it doesn't really matter. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,142 What does is that there's this problem 4 00:00:12,186 --> 00:00:15,102 I've been trying to solve for the longest time, 5 00:00:15,145 --> 00:00:18,496 and inspiration has finally struck. 6 00:00:19,889 --> 00:00:23,806 Uh, I mean, I could be going crazy. 7 00:00:23,849 --> 00:00:26,069 I've definitely been accused of that before. 8 00:00:26,113 --> 00:00:30,291 But this artifact, I think, is telling me 9

Feb 07, 2022 18:57:30 52.12KB Download Translate

1 00:00:39,370 --> 00:00:40,371 Fire! 2 00:00:52,644 --> 00:00:54,255 Oh, crap. 3 00:01:02,785 --> 00:01:05,091 Josie! 4 00:01:05,135 --> 00:01:06,441 We're still tripping, aren't we? 5 00:01:06,484 --> 00:01:07,548 As much as I'd love to debate the nature 6 00:01:07,572 --> 00:01:08,573 of our current reality, 7 00:01:08,617 --> 00:01:10,009 we need to get out of here. 8 00:01:10,053 --> 00:01:11,422 Lord Marshall is coming for our asses. 9 00:01:11,446 --> 00:01:12,708 Who's Lord Marshall? 10 00:01:12,751 --> 00:01:14,492

Feb 07, 2022 18:57:30 58.53KB Download Translate

1 00:00:36,913 --> 00:00:38,047 Freeze! 2 00:00:38,132 --> 00:00:39,772 I'm not the one you need to worry about. 3 00:00:39,864 --> 00:00:41,022 Sun baiyi. 4 00:00:43,929 --> 00:00:44,976 Thanks. 5 00:00:45,060 --> 00:00:47,106 So, where is it? 6 00:00:48,298 --> 00:00:50,517 Give me a moment to look. 7 00:00:50,959 --> 00:00:52,519 You know, it still kind of blows my mind 8 00:00:52,546 --> 00:00:54,943 that you knew Leonardo da Vinci. 9 00:00:55,027 --> 00:00:56,336 Biblically. 10