Back to subtitle list

Lawless Lawyer (Lawless Attorney / Mubeop Byeonhosa / 무법변호사) English Subtitles

 Lawless Lawyer (Lawless Attorney / Mubeop Byeonhosa / 무법변호사)
Nov 27, 2020 21:32:57 RuoXi English 82

Release Name:

無法律師ㅡㅡ무법변호사-Lawless.Lawyer.E01.180512.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師ㅡㅡ무법변호사-Lawless.Lawyer.E02.180513.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師ㅡㅡ무법변호사-Lawless.Lawyer.E03.180519.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師ㅡㅡ무법변호사-Lawless.Lawyer.E04.180520.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師.무법변호사.Lawless.Attorney.E01.180512.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師.무법변호사.Lawless.Attorney.E02.180513.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師.무법변호사.Lawless.Attorney.E03.180519.HDTV.H264-NEXT-VIU
無法律師.무법변호사.Lawless.Attorney.E04.180520.HDTV.H264-NEXT-VIU

Release Info:

Ep. 1 - 4 [VIU Ver.] "Lawless Law Firm", "The Hearing", "I’m Going to be Arrested Today" & "Prove It to Me". Synced for NEXT. Enjoy.... ;). Check out My IG @ruo_xi_ss for subtitles updates ^^  (reupload) 
Download Subtitles
Nov 27, 2020 15:27:00 67.68KB Download Translate

1 00:00:48,477 --> 00:00:50,148 (Police) 2 00:01:26,718 --> 00:01:28,817 My gosh. Hello, Officer. 3 00:01:28,817 --> 00:01:30,118 You know why I stopped you, right? 4 00:01:30,558 --> 00:01:31,728 Let me see your license. 5 00:01:31,728 --> 00:01:33,588 Sure thing. I should cooperate. 6 00:01:35,627 --> 00:01:36,998 Let's see. 7 00:01:42,968 --> 00:01:44,368 What are you doing now? 8 00:01:44,368 --> 00:01:46,308 Oh, these bills are a bit too crisp. 9 00:01:47,207 --> 00:01:49,377 Are you trying to bribe a police officer now? 10 00:01:50,008 --> 00:01:51,078 No, it's not that.

Nov 27, 2020 15:27:00 69.84KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:06,902 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:06,902 --> 00:00:10,078 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:18,151 --> 00:00:20,092 (Episode 2) 4 00:00:24,198 --> 00:00:25,898 Hello, it's nice to meet you. 5 00:00:26,367 --> 00:00:29,867 I'm Attorney Bong Sang Pil. 6 00:00:30,608 --> 00:00:31,738 Do you know me? 7 00:00:33,678 --> 00:00:35,547 Don't we all start off as strangers? 8 00:00:38,148 --> 00:00:40,148 Attorney Bong Sang Pil? 9 00:00:41,148 --> 00:00:43,188 I want to represent you, 10 00:00:43,487 --> 00:00:44,788 so you should switch lawyers.

Nov 27, 2020 15:27:00 71.12KB Download Translate

1 00:00:17,666 --> 00:00:20,636 (Previously on "Lawless Lawyer") 2 00:00:20,636 --> 00:00:22,276 I'm more like a problem solver. 3 00:00:22,276 --> 00:00:25,107 The best problem solver who's a licensed lawyer. 4 00:00:26,858 --> 00:00:30,099 It's not like judges are always right! 5 00:00:30,309 --> 00:00:32,948 I'm a lawyer. Are you the owner of this place? 6 00:00:32,948 --> 00:00:34,887 You fraudulent jerk! 7 00:00:34,988 --> 00:00:36,217 It means I'll fight using the law. 8 00:00:36,988 --> 00:00:40,757 I'll fight for my clients, with the law as my weapon. 9 00:00:41,757 --> 00:00:42,787 (Always push forward.) 10 00:00:43,088 --> 00:00:46,397 Therefore, I find the defendant not guilty.

Nov 27, 2020 15:27:00 70.12KB Download Translate

1 00:00:19,120 --> 00:00:20,260 Bong Sang Pil! 2 00:00:48,806 --> 00:00:50,346 No! Sang Pil, run. Run away! 3 00:00:50,346 --> 00:00:52,346 Run away, now! 4 00:00:55,777 --> 00:00:56,817 Drop that knife. 5 00:00:59,317 --> 00:01:00,317 Attorney Bong. 6 00:01:04,327 --> 00:01:05,557 If she gets... 7 00:01:06,997 --> 00:01:09,256 a single scratch anywhere on her body, 8 00:01:10,596 --> 00:01:12,467 I'll kill you. 9 00:01:31,587 --> 00:01:33,656 Sang Pil, that's enough! Sang Pil, stop! 10 00:01:34,286 --> 00:01:35,387 Stop!