Back to subtitle list

Law School (Loseukul / 로스쿨) Spanish Subtitles

Series Info:

Released: 12 May 2021
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Myung-Min Kim, Hye-young Ryu, Kim Bum, Lee Jeong-eun
Country: South Korea
Rating: N/A

Overview:

A professor at a prestigious law school and his students get involved in an unprecedented case.

Jun 05, 2021 11:35:15 xoc85 Spanish 59

Release Name:

Law.School.E12.NF.Esp
Law.School.E13.NF.Esp
Law.School.E14.NF.Esp
Law.School.E15.NF.Esp

Release Info:

🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇 Subs..▐ Ripeados directamente desde Netflix, son para la versión Web de esa plataforma, por lo tanto no están síncronizados] Puedes descargar los episodios de esta versión en minidrama.net 
Download Subtitles
Jun 05, 2021 04:20:56 70.44KB
View more View less
1
00:00:06,757 --> 00:00:10,385
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:05,315 --> 00:01:06,275
- Maldito...
- ¡Oye!

3
00:01:07,901 --> 00:01:10,237
Asambleísta Ko Hyeong-su.

4
00:01:10,320 --> 00:01:12,614
¡No puede hacerme esto!

5
00:01:12,698 --> 00:01:13,699
Suéltame...

6
00:01:16,535 --> 00:01:18,287
Eso no basta para matarlo.

7
00:01:18,370 --> 00:01:19,288
Maldición.

8
00:01:21,540 --> 00:01:23,125
¡Asfíxielo más fuerte!

9
00:01:23,208 --> 00:01:24,418
Apártese.

10
00:01:24,501 --> 00:01:26,837
CORTE

Jun 05, 2021 04:20:56 70.6KB
View more View less
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,385
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:02,271 --> 00:01:05,232
Todo el juicio ha llegado a su fin.

3
00:01:06,108 --> 00:01:10,237
Por último, queda un paso muy importante.

4
00:01:10,320 --> 00:01:13,282
Se llama llegar a un veredicto.

5
00:01:13,365 --> 00:01:14,366
DELIBERACIÓN
VEREDICTO

6
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
¿Sí?

7
00:01:15,826 --> 00:01:20,122
DELIBERACIÓN: DISCUSIÓN DEL JURADO
VEREDICTO: DECISIÓN FINAL

8
00:01:20,205 --> 00:01:22,332
Una pregunta de la jurado cuatro.

9
00:01:22,958 --> 00:01:26,461
"¿Qué significa probarlo más allá
de la duda razonable?".

10

Jun 05, 2021 04:20:56 71.96KB
View more View less
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,302
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:16,535 --> 00:01:17,452
¿Es mi hijo?

3
00:01:19,955 --> 00:01:22,624
Vaya. ¡Encontró a mi hijo!

4
00:01:23,208 --> 00:01:25,794
Déjeme verlo.

5
00:01:26,378 --> 00:01:29,214
Dijo que no lo buscara.
No tiene a un padre como usted.

6
00:01:29,798 --> 00:01:31,133
¿Qué?

7
00:01:31,216 --> 00:01:33,510
Maldición. ¿Qué?

8
00:01:35,262 --> 00:01:36,972
Confórmese con eso.

9
00:01:38,390 --> 00:01:39,975
¿Qué? ¿Con esto?

10
00:01:45,522 --> 00:01:46,440
¿Cómo...?

Jun 05, 2021 04:20:56 76.81KB
View more View less
1
00:00:06,757 --> 00:00:10,385
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX

2
00:01:03,397 --> 00:01:04,940
PUBLICACIÓN DE PRESUNTO CRIMEN

3
00:01:05,023 --> 00:01:06,608
POR AUTORIDADES ANTES...

4
00:01:06,692 --> 00:01:08,986
CINCO DÍAS ANTES
DE LA REVISIÓN CONSTITUCIONAL

5
00:01:09,069 --> 00:01:11,488
"Ya que los medios reporten los cargos,

6
00:01:11,572 --> 00:01:14,074
plantará prejuicio entre los jueces.

7
00:01:14,157 --> 00:01:16,868
Daña el derecho del acusado
a un juicio justo".

8
00:01:16,952 --> 00:01:18,537
"Este puede ser inocente,

9
00:01:18,620 --> 00:01:20,455
pero el daño no se repara".

10
00:01:20,539 --> 00:01:21,915