Back to subtitle list

Lavender ( Xun Yi Cao / 薰衣草 ) Indonesian Subtitles

 Lavender ( Xun Yi Cao / 薰衣草 )
Jan 13, 2022 18:03:41 tedi Indonesian 22

Release Name:

Lavender.2002.S01.CHINESE.WEB-DL.NF

Release Info:

Murni Retail NF  Belum sinkron versi apapun 
Download Subtitles
Jan 13, 2022 11:01:20 52.13KB Download Translate

1 00:01:29,590 --> 00:01:30,624 OSAKA, JEPANG 2 00:01:30,791 --> 00:01:32,759 Inilah lagu terbaru, "Cintai Aku atau Tidak", 3 00:01:32,859 --> 00:01:34,561 dari penyanyi terpopuler saat ini, 4 00:01:35,195 --> 00:01:37,898 Leo, yang baru merilis album solo pertamanya di Jepang. 5 00:01:37,965 --> 00:01:41,335 Dia tak hanya memecah rekor penjualan lagu tertinggi, 6 00:01:41,802 --> 00:01:45,806 dia juga terpilih sebagai penyanyi paling populer di antara pelajar wanita. 7 00:01:45,973 --> 00:01:46,907 Lihat, Leo. 8 00:01:47,274 --> 00:01:51,345 Kau bisa didengar di mana saja, 9 00:01:51,912 --> 00:01:54,448 bahkan di area tunggu VIP pesawat.

Jan 13, 2022 11:01:20 46.83KB Download Translate

1 00:01:31,925 --> 00:01:35,295 - Apa kau serius? - Mengapa aku berbohong? 2 00:01:35,596 --> 00:01:37,431 Xun mengatakannya sendiri. 3 00:01:37,931 --> 00:01:39,666 Tetapi dia tidak yakin. 4 00:01:40,167 --> 00:01:43,370 Itu tak mungkin. Xun dan Leo... 5 00:01:49,309 --> 00:01:50,677 Ayolah. 6 00:01:50,944 --> 00:01:53,714 Aku tahu kau tak akan menerimanya dengan baik. 7 00:01:54,247 --> 00:01:56,984 Tetapi kau punya aku. 8 00:02:01,321 --> 00:02:05,659 Xun jelas masih punya perasaan kepadanya. 9 00:02:06,593 --> 00:02:08,829 Jika mereka bisa bertemu kembali... 10

Jan 13, 2022 11:01:20 49.17KB Download Translate

1 00:01:30,791 --> 00:01:32,259 Apa yang terjadi? 2 00:01:32,359 --> 00:01:34,461 Kenapa mereka lama sekali? Hei, dia datang. 3 00:01:34,628 --> 00:01:36,163 - Dia datang. - Hei... 4 00:01:36,263 --> 00:01:39,533 Mereka sudah saling kenal sejak kecil. Kenapa dia tak mengakuinya? 5 00:01:39,666 --> 00:01:42,969 Hentikan. Xun tidak ada di sini. Berhenti mengganggunya. 6 00:01:43,036 --> 00:01:45,472 Apa benar Leo berkelahi karena dirinya? 7 00:01:45,539 --> 00:01:47,140 Apa lavendel tanda cinta mereka? 8 00:01:47,207 --> 00:01:49,810 Aku tak tahu. Jangan menulis gosip tentang dirinya. 9 00:01:49,910 --> 00:01:51,645 Dia menjalani kehidupan sendiri.

Jan 13, 2022 11:01:20 37.99KB Download Translate

1 00:01:37,097 --> 00:01:38,231 Tunggu. 2 00:03:12,459 --> 00:03:14,494 Maaf, aku... 3 00:03:18,598 --> 00:03:20,233 Kau yang menulis lagu ini? 4 00:03:26,807 --> 00:03:28,508 Kau tidak menginginkannya lagi? 5 00:03:30,043 --> 00:03:32,612 Tidak ada yang menghargainya. 6 00:03:37,384 --> 00:03:40,987 Maukah kau berikan kepadaku saja? Lagunya sangat indah. 7 00:03:52,399 --> 00:03:53,667 Kau sedang melihat apa? 8 00:03:55,769 --> 00:03:56,970 Kupikir sudah hilang. 9 00:03:58,205 --> 00:04:02,075 Aku kembali ke belakang panggung dan menyadari kau datang saat melihatnya. 10 00:04:02,976 --> 00:04:04,144

Jan 13, 2022 11:01:20 43.96KB Download Translate

1 00:01:33,327 --> 00:01:36,630 Ayah mengirim Ibu ke tempat yang jauh. 2 00:01:37,297 --> 00:01:39,600 Qingchuan, ingatlah ini. 3 00:01:40,367 --> 00:01:43,470 Hal yang disebut cinta tidak bisa dipercaya. 4 00:01:46,540 --> 00:01:48,709 Apa tak ada orang yang ingin kau bahagiakan? 5 00:01:48,909 --> 00:01:52,445 Orang yang ingin kubahagiakan tidak ada lagi di dunia ini. 6 00:01:52,512 --> 00:01:53,914 Kau bisa temukan orang lain. 7 00:01:54,181 --> 00:01:57,584 Pasti ada seseorang yang menunggu perhatian dan cintamu. 8 00:01:58,118 --> 00:02:01,288 Seorang yang merasa dunianya akan hancur jika kehilangan dirimu. 9 00:02:01,488 --> 00:02:02,923 Berikan kunci mobilmu.

Jan 13, 2022 11:01:20 35.27KB Download Translate

1 00:02:03,724 --> 00:02:04,725 Qingchuan. 2 00:02:06,994 --> 00:02:09,863 Itu bukan kau. Syukurlah itu bukan kau. 3 00:03:10,824 --> 00:03:15,328 Aku lupa. Ini surat dari Yu untukmu. 4 00:03:17,831 --> 00:03:21,201 Kalau kau menarik ucapanmu, akan kuterima surat itu. 5 00:03:21,935 --> 00:03:22,903 Ucapan apa? 6 00:03:24,771 --> 00:03:27,674 Kau bilang jika kutemui Yu, 7 00:03:28,675 --> 00:03:30,243 kau tak akan menemuiku lagi. 8 00:03:33,313 --> 00:03:36,149 Bisa kau tarik kembali? 9 00:03:57,637 --> 00:03:59,740 Masuklah. Aku mau melihatmu masuk. 10

Jan 13, 2022 11:01:20 39.13KB Download Translate

1 00:01:36,697 --> 00:01:38,198 Tempat ini luar biasa. 2 00:01:40,634 --> 00:01:42,970 Jadwal Leo penuh. 3 00:01:44,771 --> 00:01:47,240 Jika mau syuting film dengannya, tunggu dua tahun. 4 00:01:48,342 --> 00:01:52,112 - Terima kasih atas teleponmu. - Dah. 5 00:01:52,479 --> 00:01:53,447 Peter. 6 00:01:56,483 --> 00:01:57,951 Maggie. 7 00:01:58,118 --> 00:02:00,420 Kejutan. 8 00:02:03,290 --> 00:02:06,960 Kau terlihat cantik. 9 00:02:07,894 --> 00:02:10,130 - Wanita yang cantik. - Terima kasih. 10

Jan 13, 2022 11:01:20 48.72KB Download Translate

1 00:01:48,609 --> 00:01:50,010 Aku keluar dahulu. 2 00:02:09,997 --> 00:02:11,398 - Jingjing. - Apa? 3 00:02:12,966 --> 00:02:14,401 Kau lupa menemuiku kemarin. 4 00:02:15,168 --> 00:02:16,603 Kau tak pernah anggap aku ada. 5 00:02:17,904 --> 00:02:20,240 - Sekarang apa yang kau inginkan dariku? - Aku... 6 00:02:24,745 --> 00:02:25,979 - Jingjing... - Lupakan saja. 7 00:02:26,780 --> 00:02:28,448 Aku tak mau dengar penjelasanmu. 8 00:02:28,749 --> 00:02:30,651 Apa kau tahu betapa dingin tadi malam? 9 00:02:30,817 --> 00:02:34,287 Apa kau tahu betapa kencang anginnya? Kau sama sekali tak peduli padaku.

Jan 13, 2022 11:01:20 52.53KB Download Translate

1 00:01:35,996 --> 00:01:39,099 Kau tak bawa tanda pengenal saat masuk rumah sakit. 2 00:01:39,466 --> 00:01:40,901 Ponselmu mati. 3 00:01:41,134 --> 00:01:43,437 Kami tak bisa menghubungi siapa pun. 4 00:01:43,971 --> 00:01:45,772 Ini pengobatan yang keras. 5 00:01:47,674 --> 00:01:49,676 Kau harus merawat dirimu sendiri. 6 00:01:49,876 --> 00:01:51,545 Kendalikan emosimu, ya? 7 00:01:54,181 --> 00:01:57,417 Jika pengobatan tidak dapat mengendalikan penyakitmu, 8 00:01:58,151 --> 00:02:00,320 kondisimu bisa menjadi fatal. 9 00:02:08,028 --> 00:02:11,865 Leo juga bilang kau keluar masuk rumah sakit. 10

Jan 13, 2022 11:01:20 62.99KB Download Translate

1 00:01:33,760 --> 00:01:35,862 Halo, Ayah. 2 00:01:37,230 --> 00:01:41,435 Biro perjalanan bilang visa dan tiket akan siap dalam seminggu. 3 00:01:44,905 --> 00:01:46,139 Aku bisa pergi sendiri. 4 00:01:46,573 --> 00:01:47,674 Jangan khawatirkan itu. 5 00:01:49,276 --> 00:01:50,277 Sampai jumpa. 6 00:01:52,946 --> 00:01:54,281 Biro perjalanan? 7 00:01:58,986 --> 00:02:01,355 Tong, kau mau pergi ke mana? 8 00:02:01,521 --> 00:02:03,123 Mengapa kau menelepon biro perjalanan? 9 00:02:03,557 --> 00:02:05,959 Ayah ingin aku belajar manajemen pertanian. 10 00:02:06,059 --> 00:02:08,295