Back to subtitle list

Las chicas del cable (Cable Girls) - Third Season Indonesian Subtitles

 Las chicas del cable (Cable Girls) - Third Season

Series Info:

Released: 28 Apr 2017
Runtime: 50 min
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Blanca Suárez, Yon González, Ana Fernández, Nadia de Santiago
Country: Spain
Rating: 7.7

Overview:

Set in the 1920s, this is the story of four women from different backgrounds newly hired as operators for a phone company.

Jul 02, 2020 15:34:14 DD_Movie Indonesian 148

Release Name:

Cable Girls S3 Complete NF-360P/720P/1080P

Release Info:

Full Episode Netflix 1-8 ( 17-24 ) ---- | Support dengan beri rating "GOOD" & follow ig kami @dongdotmovie | streaming : dongdotmovie.my.id 
Download Subtitles
Jul 02, 2020 10:33:28 41.38KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 1 00:00:07,839 --> 00:00:11,279 Dahulu kala, sangat sulit bagiku untuk memiliki anak. 2 00:00:15,679 --> 00:00:17,960 Sekarang aku siap untuk lakukan yang mustahil 3 00:00:18,039 --> 00:00:19,519 - untuk selamatkan nyawanya. - Berhenti! 4 00:00:20,359 --> 00:00:23,160 Untuk memberinya masa depan yang tak kumiliki. 5 00:00:24,359 --> 00:00:25,760 Aku tak akan menyakitimu. 6 00:00:25,839 --> 00:00:27,280 Diam. Berikan tanganmu. Tidak! 7 00:00:30,399 --> 00:00:32,399 Lidia! 8 00:00:35,799 --> 00:00:36,960 Lidia.

Jul 02, 2020 10:33:28 52.99KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 0 00:00:05,700 --> 00:00:07,800 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,519 Dalam maut, kita semua setara. 2 00:00:11,240 --> 00:00:14,919 Kaya, miskin, pria, wanita... 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,519 Tak ada perbedaan saat maut mengetuk pintumu. 4 00:00:20,879 --> 00:00:24,239 Hanya ada kesedihan di ruang yang ditinggalkan oleh mereka yang meninggal. 5 00:00:26,600 --> 00:00:30,760 Hari ini, kita mengucapkan selamat tinggal kepada yang tercinta dengan air mata. 6 00:00:31,559 --> 00:00:36,159 Saat ini, lebih dari kapanpun, kita harus ingat doa suci ini. 7 00:00:38,240 --> 00:00:40,200 "Dia dibawa ke alam hidup.

Jul 02, 2020 10:33:28 55.15KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 0 00:00:05,700 --> 00:00:07,100 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:07,320 --> 00:00:09,000 Kebenaran hanya berarti satu hal. 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,199 Bukan masalah kepercayaan atau keinginan. 3 00:00:13,279 --> 00:00:14,599 Atau bukan juga pendapat. 4 00:00:14,679 --> 00:00:19,280 Kebenaran adalah realitas, tanpa peduli betapa keras dan menakutkannya. 5 00:00:20,320 --> 00:00:23,519 Saat kumelihat mobil itu menjauh, yang kupikirkan hanyalah... 6 00:00:24,239 --> 00:00:26,440 kebenaran juga pergi bersamanya. 7 00:00:27,480 --> 00:00:30,600 Bagaimana ini bisa dihentikan? Bagaimana kudapatkan putriku kembali? 8

Jul 02, 2020 10:33:28 50.79KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:06,879 --> 00:00:09,720 Aku ingin keadilan, itu yang kuminta. 2 00:00:09,800 --> 00:00:11,960 Nona Aguilar, sudah kukatakan semua yang kutahu. 3 00:00:12,039 --> 00:00:15,320 Hakim takkan menuntut Doña Carmen atas yang terjadi. Uribe sudah mengaku. 4 00:00:15,480 --> 00:00:18,199 Tapi dia bekerja sama, dia bersama Uribe. 5 00:00:18,359 --> 00:00:20,839 Mereka menyembunyikan informasi, mereka menyalakan api. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,719 Tidak ada bukti kebakaran disengaja. 7 00:00:24,199 --> 00:00:26,199 Penyelidikan telah ditutup. 8 00:00:26,359 --> 00:00:28,640 Kehilangan anak memutarbalikkan kehidupanmu.

Jul 02, 2020 10:33:28 47.15KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 dongdotmovie.my.id
Semoga link website kami tidak dihapus :) 0 00:00:05,700 --> 00:00:07,100 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:09,599 --> 00:00:12,400 - Pasti ada cara... - Maafkan aku, Alba. 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,439 Sudah terlambat. Sudah berakhir. 3 00:00:16,359 --> 00:00:17,359 Bagaimana kejadiannya? 4 00:00:19,399 --> 00:00:21,719 Saat aku merencanakan pembunuhan Carmen Cifuentes, 5 00:00:21,879 --> 00:00:24,600 aku tahu sudah melakukan dosa yang paling kotor. 6 00:00:26,399 --> 00:00:29,120 Yang tak kuketahui adalah apakah aku akan segera menyesalinya 7 00:00:37,240 --> 00:00:40,359 atau hukumanku akan sangat berat.

Jul 02, 2020 10:33:28 45.79KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:06,280 --> 00:00:08,359 Jangan sentuh aku! Kumohon. 2 00:00:08,439 --> 00:00:09,679 Jangan! 3 00:00:11,679 --> 00:00:14,720 Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku, Berengsek! 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,800 Takdir terus saja menghadirkan rintangan di jalan kita... 5 00:00:17,879 --> 00:00:18,879 Lepaskan dia! 6 00:00:21,800 --> 00:00:25,000 Nona, kau bisa terluka dengan benda itu. Letakkan atau... 7 00:00:25,079 --> 00:00:26,760 Aku menghubungi kantor polisi. 8 00:00:26,839 --> 00:00:28,960 Tolong, sambungkan aku ke kantor polisi.

Jul 02, 2020 10:33:28 46.92KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:06,759 --> 00:00:09,119 Harapan orang terkutuk 2 00:00:09,279 --> 00:00:12,000 adalah khayalan yang membantumu menghadapi kenyataan. 3 00:00:12,119 --> 00:00:14,679 Bagaimana rambutku hari ini? Terlihat aneh. 4 00:00:14,759 --> 00:00:17,519 Kau terlihat cantik, seperti biasanya, Tupai. 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,079 Bagaimana denganku? Bagaimana penampilanku? 6 00:00:20,960 --> 00:00:23,399 Sepatumu, Pablo. Terlihat kotor sekali. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,199 - Ya. Kau benar. - Coba sikat sepatumu. 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,719

Jul 02, 2020 10:33:28 43.15KB Download Translate

0 00:00:01,200 --> 00:00:05,500 ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,560 Takdir tidak ditentukan dari awal, 2 00:00:08,720 --> 00:00:11,800 kita yang menulisnya setiap hari, dengan keputusan yang kita ambil. 3 00:00:12,599 --> 00:00:14,720 - Carlos! - Carlos! 4 00:00:14,800 --> 00:00:17,039 Dia tertembak di tangan, dia pendarahan parah! 5 00:00:18,440 --> 00:00:19,280 Lidia. 6 00:00:19,359 --> 00:00:21,120 Kita harus pergi menjemput putri kita. 7 00:00:21,199 --> 00:00:24,039 Kereta berangkat pukul dua menuju Oporto. Kita masih ada waktu. 8 00:00:26,320 --> 00:00:30,039 Namun, mencoba mengubah takdir