Back to subtitle list

Lan Ling Wang (Prince of Lan Ling / 兰陵王) Arabic Subtitles

 Lan Ling Wang (Prince of Lan Ling / 兰陵王)
Mar 29, 2020 08:09:39 msyuna Arabic 141

Release Name:

PrinceOfLanLing_02

Release Info:

مدونه ish هذه النسخه متوافقه مع راو دراما فيفر المرفوع على مدونتنا 
Download Subtitles
Apr 22, 2014 00:09:34 48.88KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-16) [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default3,Arial,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C3A559,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.00,Default3,,0,0,0,,iSH هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق\NHUMAN MENTAL : تدقيق وتنسيق ,AKISA : ترجمة Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:29.74,Default,,0,0,0,,{\i1}[أمير لان لينغ]{\i} Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:32.62,Default,,0,0,0,,{\i1}الحلقة الثانية{\i} Dialogue: 0,0:01:56.77,0:01:58.97,Default,,0,0,0,,الرجال والنساء يجب أن يبقوا منفصلين Dialogue: 0,0:01:58.97,0:02:01.33,Default,,0,0,0,,وحتى أحمي سمعتك Dialogue: 0,0:02:01.33,0:02:03.64,Default,,0,0,0,,قمت بتغطيتك بثيابك Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:14.13,Default,,0,0,0,,أنت...أنت Dialogue: 0,0:02:14.13,0:02:16.81,Default,,0,0,0,,لم لم تقل بأنك رجل؟ Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:20.09,Default,,0,0,0,,لم أقل أنني امرأة أبداً Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:23.13,Default,,0,0,0,,بالحكم على بنيتك كان يمكنك ان تتخلص منهم جميعاً\Nلم تركتني أقاتلهم؟ Dialogue: 0,0:02:23.13,0:02:24.69,Default,,0,0,0,,ماكان علي ان أساعدك Dialogue: 0,0:02:24.69,0:02:26.81,Default,,0,0,0,,وادعهم يرونني هكذا Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:32.15,Default,,0,0,0,,من سيرغب بالزواج بي ان سمع اهل القرية بما حدث؟ Dialogue: 0,0:02:32.15,0:02:34.29,Default,,0,0,0,,أنت لست من هذه المنطقة صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:34.29,0:02:36.86,Default,,0,0,0,,متى ستغادر؟ Dialogue: 0,0:02:37.49,0:02:41.21,Default,,0,0,0,,يا آنسة, هل تظنين بأن حصاني يستطيع المشي بهذه الحالة؟ Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:45.41,Default,,0,0,0,,لقد أصيب بشكل سيء Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:47.41,Default,,0,0,0,,لكن لا يمكنك أن تبقى Dialogue: 0,0:02:47.41,0:02:51.13,Default,,0,0,0,,كلما بقيت هنا أكثر كلما ازدادت احتمالية\Nمقابلتك لاهل القرية Dialogue: 0,0:02:51.13,0:02:54.49,Default,,0,0,0,,اذا اخبرتهم بما حدث معي عن طريق الخطأ\N21\N00:02:54,490 --> 00:02:57,770\Nفسأكون في مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:03:17.13,0:03:18.13,Default,,0,0,0,,ياآنسة... Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:22.57,Default,,0,0,0,,لا تقلق, سأغسله عندما أصل للمنزل.