Back to subtitle list

La Flamme Rouge Indonesian Subtitles

Movie Info:

Released: N/A
Runtime: N/A
Genre: Thriller
Director: Brent Scott Maze, Derek Maze
Actors: Clint Howard, Balthazar Getty, Todd Lowe, Nicole LaLiberte
Country: USA
Rating: N/A

Overview:

N/A

Nov 10, 2021 23:02:07 Cereal-Killer Indonesian 39

Release Name:

La-Flamme-Rouge-2021-WEB-DL-WEBRip

Release Info:

𝙂𝙪𝙙𝙨𝙪𝙗® 𝙁𝙤𝙪𝙣𝙙𝙖𝙩𝙞𝙤𝙣   
Download Subtitles
Nov 10, 2021 15:53:34 64.84KB
View more View less
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
Title: 
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayDepth: 0

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Netflix Sans Light,22,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,20,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:25.00,Default,,0,0,0,,PENERJEMAH\N{\b1\c&H0000ff&\i1}Cereal-Killer{\i0}{\c}{\b0}
Dialogue: 0,0:00:49.71,0:00:53.58,Default,,0,0,0,,Mereka mengira kita orang asing, Isaac.
Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:56.78,Default,,0,0,0,,Percayalah padaku.
Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:03.82,Default,,0,0,0,,Hei.
Dialogue: 0,0:01:03.86,0:01:06.66,Default,,0,0,0,,Kenapa kau membawaku kemari?
Dialogue: 0,0:01:06.69,0:01:08.83,Default,,0,0,0,,Lututku sedang sakit.\NAku ada operasi di hari Senin.
Dialogue: 0,0:01:08.86,0:01:10.10,Default,,0,0,0,,Apa-apaan?
Dialogue: 0,0:01:10.13,0:01:12.57,Default,,0,0,0,,Kenapa kau tidak seperti yang lain?
Dialogue: 0,0:01:12.60,0:01:14.97,Default,,0,0,0,,Apa maksudmu?
Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.20,Default,,0,0,0,,Kau pakai doping, kau menang.
Dialogue: 0,0:01:18.24,0:01:21.71,Default,,0,0,0,,Aku sering menang.
Dialogue: 0,0:01:21.74,0:01:22.71,Default,,0,0,0,,Jujur.
Dialogue: 0,0:01:22.74,0:01:24.54,Default,,0,0,0,,Aku kalah jujur.
Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:26.77,Default,,0,0,0,,Kau tahu apa akibatnya\Nketika mereka ketahuan?
Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:30.69,Default,,0,0,0,,Aku sudah lama pensiun,\Naku tidak mengerti.
Dialogue: 0,0:01:30.72,0:01:31.82,Default,,0,0,0,,Kenapa sekarang?
Dialogue: 0,0:01:31.85,0:01:32.90,Default,,0,0,0,,Kau itu kepastian.
Dialogue: 0,0:01:32.92,0:01:35.49,Default,,0,0,0,,Meski pun kau kalah,\Naku akan tebus lain kali.
Dialogue: 0,0:01:35.52,0:01:36.80,Default,,0,0,0,,Tapi tidak ada lain kali.
Dialogue: 0,0:01:36.82,0:01:38.46,Default,,0,0,0,,Aku tak bisa membayarnya lagi.
Dialogue: 0,0:01:38.49,0:01:39.89,Default,,0,0,0,,Mereka membuatku berdarah-darah, Rick.
Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:42.23,Default,,0,0,0,,Kenapa tidak memberitahuku sedari awal?
Dialogue: 0,0:01:42.26,0:01:45.27,Default,,0,0,0,,Setelah cedera, semua berbeda.
Dialogue: 0,0:01:45.30,0:01:47.80,Default,,0,0,0,,Aku tak ingin berbagi masalahku\Nke pundakmu, jadi...
Dialogue: 0,0:01:47.84,0:01:48.70,Default,,0,0,0,,Siapa?
Dialogue: 0,0:01:48.74,0:01:49.97,Default,,0,0,0,,Kau berutang pada siapa?
Dialogue: 0,0:01:52.54,0:01:54.68,Default,,0,0,0,,Penyedia steroid.

Nov 10, 2021 15:53:34 54.38KB
View more View less
1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
PENERJEMAH
<b><font color="#ff0000"><i>Cereal-Killer</i></font></b>

2
00:00:49,715 --> 00:00:53,585
Mereka mengira kita orang asing, Isaac.

3
00:00:53,619 --> 00:00:56,789
Percayalah padaku.

4
00:01:02,327 --> 00:01:03,829
Hei.

5
00:01:03,863 --> 00:01:06,666
Kenapa kau membawaku kemari?

6
00:01:06,699 --> 00:01:08,834
Lututku sedang sakit.
Aku ada operasi di hari Senin.

7
00:01:08,868 --> 00:01:10,102
Apa-apaan?

8
00:01:10,136 --> 00:01:12,570
Kenapa kau tidak seperti yang lain?

9
00:01:12,605 --> 00:01:14,974
Apa maksudmu?

10
00:01:15,007 --> 00:01:18,209