Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
La.casa.de.papel.S01E13.480p.720p.BluRay.Pahe
Release Info:
Original BluRay Retail, (REUPLOAD) v2 sorry too much typo for this.. #rushtranslate
Download Subtitles
;Android EasySubtitles Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 0 PlayResY: 0 Timer: 100.0000 Synch Point: WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yu Gothic Medium,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,null,NTP,,0000,0000,0000,Kejadian ini semua fiktif belaka. Dialogue: 0,0:00:05.92,0:00:07.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Inspektur, kita mendapatkan rumahnya. Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:10.48,null,NTP,,0000,0000,0000,- Orang yang menolong mereka \Ndari luar sudah berada disini Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:12.00,null,NTP,,0000,0000,0000,kurang lebih 30 jam yang lalu. Dialogue: 0,0:00:12.20,0:00:13.16,null,NTP,,0000,0000,0000,Panggil Alberto. Dialogue: 0,0:00:13.32,0:00:16.80,null,NTP,,0000,0000,0000,- Mereka ingin menghilangkan jejak,\Npasti mereka sudah membakarnya disini. Dialogue: 0,0:00:17.16,0:00:19.64,null,NTP,,0000,0000,0000,Nah, aku akan pergi ke Madrid,\Naku akan pergi naik bus. Dialogue: 0,0:00:20.08,0:00:21.08,null,NTP,,0000,0000,0000,Keluar dari mobil gua. Dialogue: 0,0:00:21.48,0:00:22.56,null,NTP,,0000,0000,0000,Brengsek. Dialogue: 0,0:00:23.20,0:00:24.24,null,NTP,,0000,0000,0000,Aah! Aah! Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:29.44,null,NTP,,0000,0000,0000,Lu ditangkep karena nyerang otoritas. Dialogue: 0,0:00:29.60,0:00:31.72,null,NTP,,0000,0000,0000,Aku menelepon dari\N kantor polisi, aku ditahan. Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:34.76,null,NTP,,0000,0000,0000,Aku tak tau dia ada luka itu,\Nsumpah gua gak nyentuh dia. Dialogue: 0,0:00:34.92,0:00:36.08,null,NTP,,0000,0000,0000,- Lepas borgolnya. Dialogue: 0,0:00:36.24,0:00:37.20,null,NTP,,0000,0000,0000,Apa yang akan kau lakukan padaku? Dialogue: 0,0:00:39.32,0:00:40.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Berlutut!
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Kejadian ini semua fiktif belaka. 2 00:00:05,921 --> 00:00:07,321 Inspektur, kita mendapatkan rumahnya. 3 00:00:08,081 --> 00:00:10,481 - Orang yang menolong mereka dari luar sudah berada disini 4 00:00:10,641 --> 00:00:12,001 kurang lebih 30 jam yang lalu. 5 00:00:12,201 --> 00:00:13,161 Panggil Alberto. 6 00:00:13,321 --> 00:00:16,801 - Mereka ingin menghilangkan jejak, pasti mereka sudah membakarnya disini. 7 00:00:17,161 --> 00:00:19,641 Nah, aku akan pergi ke Madrid, aku akan pergi naik bus. 8 00:00:20,081 --> 00:00:21,081 Keluar dari mobil gua. 9 00:00:21,481 --> 00:00:22,561 Brengsek. 10
Release Notes
README FIRST v3.1.txt
Tgl: 16-Mei-2020 PERHATIAN! Subtitle Hanya Boleh DIGUNAKAN, tidak diperbolehkan edit teks, ubah credit, re-sync = Mencuri!! hargai penerjemah dan beri nilai 'Good' di subscene sebagai tanda terima kasih. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Maaf kalo banyak typo gan, sama lama juga updatenya ~~ Mau tau gimana cara saya mengupload setiap sub teks money heist ini, cek disini: https://youtu.be/6909KISeVoIupd Di Subscribe juga gapp kok xD Jika ada kritik dan saran komentar di Subscene atau DM via Instagram: @ahmadrif31 Enjoy the sub, and Happy watching! Note: translate this sub not comercial, this is my own project itself, sharing for BluRay version.