Back to subtitle list

Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - First Season Indonesian Subtitles

 Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - First Season

Series Info:

Released: 02 May 2017
Runtime: 70 min
Genre: Action, Crime, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: Úrsula Corberó, Itziar Ituño, Álvaro Morte, Pedro Alonso
Country: Spain
Rating: 8.5

Overview:

A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.

Apr 16, 2020 16:42:44 ahmadrif31 Indonesian 11056

Release Name:

La.casa.de.papel.S01E04.480p.720p.BluRay.Pahe

Release Info:

Original BluRay Retail menerjemahkan ke Indonesia, Thanks extractor Behang_Kuning, Please rate Good for your thanks! 
Download Subtitles
Apr 16, 2020 07:10:32 95.13KB Download

;Android EasySubtitles Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 0 PlayResY: 0 Timer: 100.0000 Synch Point: WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yu Gothic Medium,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:06.12,null,NTP,,0000,0000,0000,Ada apa? Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:08.72,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka meledakan ruangan besi. Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:10.40,null,NTP,,0000,0000,0000,dengan cetakan plat terkahir. Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:14.44,null,NTP,,0000,0000,0000,Itu perlu kalau polisi tidak bisa melakukan apa-apa. Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.16,null,NTP,,0000,0000,0000,Apa yang mereka inginkan? \N- Waktu. Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:18.32,null,NTP,,0000,0000,0000,- Mereka gamau keluar.\N- Bagaimana kau tau? Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:21.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Dia membuka ruangan besi, \Ntapi mereka gak mau duitnya. Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:24.44,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka menunggu polisi. Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:25.80,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka ditembak. Dialogue: 0,0:00:26.20,0:00:28.24,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka menjatuhkan dua tas terbuka Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:29.96,null,NTP,,0000,0000,0000,Menyebarkan lembar di jalanan. Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:33.52,null,NTP,,0000,0000,0000, Mereka ingin untuk berpura-pura terpojokan.\Nuntuk menang dua hari dari negoisasi. Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:36.68,null,NTP,,0000,0000,0000,Rencana macam apa yang bisa mengeluarkan \Nmereka dari sana dengan 8 juta dari lemari besi? Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:39.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka mencetak sendiri uangnya. Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:46.00,null,NTP,,0000,0000,0000,- Kita terkunci dan kita tidak \Ntau sampai kapan ini akan berkahir. Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.36,null,NTP,,0000,0000,0000,Selama kau tidak mencoba untuk membodohiku...

Apr 16, 2020 07:10:32 69.1KB Download Translate

1 00:00:05,161 --> 00:00:06,121 Ada apa? 2 00:00:06,241 --> 00:00:08,721 Mereka meledakan ruangan besi. 3 00:00:08,881 --> 00:00:10,401 dengan cetakan plat terkahir. 4 00:00:10,921 --> 00:00:14,441 Itu perlu kalau polisi tidak bisa melakukan apa-apa. 5 00:00:14,761 --> 00:00:16,161 Apa yang mereka inginkan? - Waktu. 6 00:00:16,721 --> 00:00:18,321 - Mereka gamau keluar. - Bagaimana kau tau? 7 00:00:18,761 --> 00:00:21,321 Dia membuka ruangan besi, tapi mereka gak mau duitnya. 8 00:00:23,161 --> 00:00:24,441 Mereka menunggu polisi. 9 00:00:24,841 --> 00:00:25,801 Mereka ditembak. 10