Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - First Season Indonesian Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
La.casa.de.papel.S01E04.480p.720p.BluRay.Pahe
Release Info:
Original BluRay Retail menerjemahkan ke Indonesia, Thanks extractor Behang_Kuning, Please rate Good for your thanks!
Download Subtitles
;Android EasySubtitles Title: Original Script: Original Translation: Original Timing: Original Editing: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 0 PlayResY: 0 Timer: 100.0000 Synch Point: WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: no [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Yu Gothic Medium,23,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:06.12,null,NTP,,0000,0000,0000,Ada apa? Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:08.72,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka meledakan ruangan besi. Dialogue: 0,0:00:08.88,0:00:10.40,null,NTP,,0000,0000,0000,dengan cetakan plat terkahir. Dialogue: 0,0:00:10.92,0:00:14.44,null,NTP,,0000,0000,0000,Itu perlu kalau polisi tidak bisa melakukan apa-apa. Dialogue: 0,0:00:14.76,0:00:16.16,null,NTP,,0000,0000,0000,Apa yang mereka inginkan? \N- Waktu. Dialogue: 0,0:00:16.72,0:00:18.32,null,NTP,,0000,0000,0000,- Mereka gamau keluar.\N- Bagaimana kau tau? Dialogue: 0,0:00:18.76,0:00:21.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Dia membuka ruangan besi, \Ntapi mereka gak mau duitnya. Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:24.44,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka menunggu polisi. Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:25.80,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka ditembak. Dialogue: 0,0:00:26.20,0:00:28.24,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka menjatuhkan dua tas terbuka Dialogue: 0,0:00:28.40,0:00:29.96,null,NTP,,0000,0000,0000,Menyebarkan lembar di jalanan. Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:33.52,null,NTP,,0000,0000,0000, Mereka ingin untuk berpura-pura terpojokan.\Nuntuk menang dua hari dari negoisasi. Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:36.68,null,NTP,,0000,0000,0000,Rencana macam apa yang bisa mengeluarkan \Nmereka dari sana dengan 8 juta dari lemari besi? Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:39.32,null,NTP,,0000,0000,0000,Mereka mencetak sendiri uangnya. Dialogue: 0,0:00:42.20,0:00:46.00,null,NTP,,0000,0000,0000,- Kita terkunci dan kita tidak \Ntau sampai kapan ini akan berkahir. Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.36,null,NTP,,0000,0000,0000,Selama kau tidak mencoba untuk membodohiku...
1 00:00:05,161 --> 00:00:06,121 Ada apa? 2 00:00:06,241 --> 00:00:08,721 Mereka meledakan ruangan besi. 3 00:00:08,881 --> 00:00:10,401 dengan cetakan plat terkahir. 4 00:00:10,921 --> 00:00:14,441 Itu perlu kalau polisi tidak bisa melakukan apa-apa. 5 00:00:14,761 --> 00:00:16,161 Apa yang mereka inginkan? - Waktu. 6 00:00:16,721 --> 00:00:18,321 - Mereka gamau keluar. - Bagaimana kau tau? 7 00:00:18,761 --> 00:00:21,321 Dia membuka ruangan besi, tapi mereka gak mau duitnya. 8 00:00:23,161 --> 00:00:24,441 Mereka menunggu polisi. 9 00:00:24,841 --> 00:00:25,801 Mereka ditembak. 10