Money Heist (La Casa de Papel / The Paper House) - Third Season Turkish Subtitles
Series Info:
Overview:
A group of unique robbers assault the Factory of Moneda and Timbre to carry out the most perfect robbery in the history of Spain and take home 2.4 billion euros.
Release Name:
La.Casa.de.Papel.Sezon.3
Release Info:
ION10 / METCON / MiXED / MZABI / NTG / PSA / RMTeam / STRiFE
Download Subtitles
1 00:00:06,380 --> 00:00:08,588 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:14,380 --> 00:00:19,921 MADRÝD BÜYÜK GÜNE 77 GÜN KALA 3 00:01:58,838 --> 00:02:03,588 GUNA YALA ADALARI 4 00:03:07,880 --> 00:03:13,505 PAMPAS ARJANTÝN 5 00:04:15,421 --> 00:04:20,963 JAVA ENDONEZYA 6 00:05:13,463 --> 00:05:15,921 GUNA YALA KUMSALI PELÝKAN ADASI 7 00:05:16,005 --> 00:05:18,005 BÜYÜK GÜNE 77 GÜN KALA 8 00:09:08,005 --> 00:09:09,713 SENÝ SEVÝYORUM 9 00:10:28,671 --> 00:10:33,338 PANAMA BÜYÜK GÜNE 74 GÜN
1 00:00:06,375 --> 00:00:08,583 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:14,541 --> 00:00:19,708 MADRÝD BÜYÜK GÜNE 77 GÜN KALA 3 00:00:36,333 --> 00:00:37,333 Geldi. 4 00:00:38,541 --> 00:00:40,583 Hadi! 15 dakika geciktik. 5 00:00:40,875 --> 00:00:41,875 Hadi! 6 00:00:42,208 --> 00:00:45,833 - Bir dakika! Sadece kaþlar. - Lütfen. Vakit yok. 7 00:00:46,833 --> 00:00:47,833 Hey! 8 00:00:53,125 --> 00:00:54,125 Sahneye. 9 00:01:29,458 --> 00:01:33,041 Son iki buçuk senedir birçoðunuz bana kahraman dedi. 10
1 00:00:06,296 --> 00:00:08,755 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:16,046 --> 00:00:22,880 MADRÝD BÜYÜK GÜN 3 00:05:03,755 --> 00:05:05,380 CALLAO TÝYATROSU 4 00:07:55,213 --> 00:08:00,046 PALERMO, ÝTALYA BÜYÜK GÜNE ÝKÝ AY KALA 5 00:15:48,630 --> 00:15:50,463 ÝSLAMABAD PAKÝSTAN 6 00:16:50,796 --> 00:16:51,838 BANKA PARAÞÜTLÜ BÝRLÝK 7 00:17:36,713 --> 00:17:38,630 PARAÞÜTLÜ ASKERÝ BÝRLÝK VI 8 00:18:43,338 --> 00:18:46,338 BÜYÜK GÜNE ÜÇ GÜN KALA 9 00:22:48,546 --> 00:22:52,088 HAREKET SAATÝNDEN 42 DAKÝKA SONRA
1 00:00:06,500 --> 00:00:08,750 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:16,041 --> 00:00:22,875 MADRÝD BÜYÜK GÜN 3 00:00:58,333 --> 00:00:59,958 Çernobil Planý'ný hatýrladýnýz mý? 4 00:01:00,458 --> 00:01:02,416 Eski iþe ait çaresizlik planýydý. 5 00:01:03,208 --> 00:01:05,666 Ýþler kötü giderse Madrid'e para yaðdýrýp 6 00:01:05,750 --> 00:01:08,083 kargaþanýn içinde kaçmaktan oluþuyordu. 7 00:01:08,541 --> 00:01:10,166 Plan, kaos çýkarmak içindi. 8 00:01:12,166 --> 00:01:15,041 Ve þu an tam da buna ihtiyacýmýz vardý. 9 00:01:15,916 --> 00:01:16,916 Kaosa. 10 00:01:19,250 --> 00:01:20,416 Açacak mýsýnýz?
1 00:00:06,291 --> 00:00:08,833 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,500 KRÝZ! 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,708 HAÝNLER 4 00:35:35,250 --> 00:35:37,583 Tutkun olduðun þeyi yapmaya devam et." 5 00:45:07,750 --> 00:45:10,250 Guajira guantanamera 6 00:45:12,250 --> 00:45:15,125 Guantanamera 7 00:45:15,208 --> 00:45:18,875 Guajira guantanamera 8 00:45:18,958 --> 00:45:21,750 Beni karanlýkta býrakma 9 00:45:22,958 --> 00:45:25,291 Bir hain gibi ölme 10 00:45:26,500 --> 00:45:28,875 Beni karanlýkta býrakma
1 00:00:06,375 --> 00:00:08,791 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:12,500 --> 00:00:13,500 KRÝZ! 3 00:00:19,083 --> 00:00:20,708 HAÝNLER 4 00:01:35,583 --> 00:01:36,583 Banka saldýrý altýnda. 5 00:01:37,166 --> 00:01:38,625 Banka saldýrý altýnda! 6 00:01:40,333 --> 00:01:41,583 Binayý tecrit edin! 7 00:01:41,958 --> 00:01:44,625 Tekrar ediyorum, binayý tecrit edin! 8 00:01:44,833 --> 00:01:47,166 Kýrmýzý protokol, kapýlarý kapatýyoruz. 9 00:01:47,250 --> 00:01:48,875 Tekrarlýyorum, kapýlar kapanýyor. 10 00:01:48,958 --> 00:01:51,791 Herkes yeleklerini giysin. Hepiniz!
1 00:00:06,375 --> 00:00:08,916 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:13,250 --> 00:00:16,083 Hayýr. Ben oranýn içine girmem. 3 00:00:17,000 --> 00:00:17,833 Þiþeyi al. 4 00:00:17,916 --> 00:00:20,333 Bu bir fare kapaný. Oradan çýkamayýz. 5 00:00:20,833 --> 00:00:22,791 Giriþ bu, bunu çalýþarak yapacaðýz. 6 00:00:23,083 --> 00:00:24,541 Bu ne kokuyor be? 7 00:00:24,916 --> 00:00:27,416 Haþere ilacý atmýþlardýr, 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,750 çamaþýr suyu ve insanlar için zehirli madde. Ben girmem. 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,416 - Bu su. - Evet, oksijenli su. 10 00:00:33,208 --> 00:00:34,333
1 00:00:06,250 --> 00:00:08,750 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:23,333 --> 00:00:24,333 Tanrým! 3 00:00:30,708 --> 00:00:32,916 Hayýr, kalbi yavaþlamýyor. Bir tane daha ver. 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,833 - Lütfen! - Bir tane daha! 5 00:00:34,916 --> 00:00:36,000 Bir tane daha iðne! 6 00:00:47,416 --> 00:00:48,916 Lütfen. 7 00:00:49,541 --> 00:00:50,541 Neler oluyor? 8 00:00:56,500 --> 00:00:58,125 Tamam, daha iyi. 9 00:00:59,250 --> 00:01:00,458 Þimdi iyi. 10 00:02:04,500 --> 00:02:05,500
1 00:00:06,250 --> 00:00:08,875 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:03:42,458 --> 00:03:43,958 - Günaydýn Giovanni. - Günaydýn. 3 00:08:34,333 --> 00:08:35,750 2. GÜN 4 00:29:40,958 --> 00:29:42,916 ACÝL 5 00:33:07,416 --> 00:33:09,208 10 DAKÝKA ÖNCE 6 00:37:10,166 --> 00:37:11,500 Bir sabah 7 00:37:13,291 --> 00:37:14,833 Uyandým 8 00:37:15,958 --> 00:37:19,000 Hoþça kal güzelim Hoþça kal güzelim 9 00:37:19,083 --> 00:37:21,625 Hoþça kal güzelim Hoþça kal, hoþça kal, hoþça kal 10
1 00:00:06,250 --> 00:00:08,875 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:31,583 --> 00:00:32,583 Sergio. 3 00:00:35,875 --> 00:00:38,333 Yine gece geç saatlere dek mi çalýþtýn? 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,583 Aþaðýya gel. 5 00:00:43,750 --> 00:00:45,583 Kahvaltý etmek için bekliyoruz. 6 00:00:47,333 --> 00:00:48,833 Tatiana geldi. 7 00:01:04,958 --> 00:01:06,041 Günaydýn. 8 00:01:10,291 --> 00:01:11,791 Prens Hamlet. 9 00:01:17,791 --> 00:01:19,375 Sana Tatiana'yý tanýtayým. 10 00:01:19,750 --> 00:01:20,750 Merhaba...
1 00:00:06,208 --> 00:00:08,750 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:03:59,708 --> 00:04:02,375 MERKEZ BANKASINDA REHÝNE DEÐÝÞÝMÝ 3 00:29:13,708 --> 00:29:16,083 HÝÇBÝR ÞEY SÖYLEME. 4 00:29:18,416 --> 00:29:21,000 SANA BÝR MÝKROFON YERLEÞTÝRMÝÞLER 5 00:29:25,791 --> 00:29:28,458 BENÝ ÝZLE 6 00:29:51,833 --> 00:29:54,791 SENÝ AMELÝYAT EDECEÐÝZ 7 00:33:03,125 --> 00:33:04,333 AMBULANS 8 00:43:55,583 --> 00:43:58,083 Altyazý çevirmeni: Duygu Yenal
1 00:00:06,208 --> 00:00:08,750 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:18,500 --> 00:00:20,708 - Günaydýn babacýk. - Günaydýn kraliçem. 3 00:00:21,416 --> 00:00:24,958 - Sikiþmek mi istiyorsun? - Evet. Sen de istiyorsun. Gel bak. 4 00:00:30,500 --> 00:00:31,500 Oraya bak. 5 00:00:32,375 --> 00:00:35,125 Brezilyalýlar. Uzun zamandýr Brezilya teknesi görmemiþtik. 6 00:00:35,375 --> 00:00:38,083 En son gelenler Porto Rikolu ya da Guyanalýydý. 7 00:00:38,583 --> 00:00:39,583 Hiç bilmiyorum. 8 00:00:41,125 --> 00:00:42,291 Dostane görünüyorlar. 9 00:00:44,208 --> 00:00:46,041 CIA'in, FBI'ýn
1 00:00:06,125 --> 00:00:08,750 NETFLIX ORÝJÝNAL DÝZÝSÝ 2 00:00:13,583 --> 00:00:16,541 Bizi soyguncu deðil, akademisyen sanýyorlar. Niye kötümsersin? 3 00:00:16,625 --> 00:00:19,000 Tatiana'yý ne kadardýr tanýyorsun? Ne kadardýr? 4 00:00:19,083 --> 00:00:21,166 Ne fark eder. Aþk zamanla ölçülmez! 5 00:00:22,083 --> 00:00:22,916 Aþk yaþanýr. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,333 Planý bir kadýn uðruna riske atamazsýn. 7 00:00:25,416 --> 00:00:27,500 Bu birinci kural. Andrés, ilk kural: 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,458 Ýþ bir aþk iliþkisiyle zehirlenemez. Asla. 9 00:00:30,750 --> 00:00:31,750 Asla. 10 00:00:32,541 --> 00:00:34,000