Back to subtitle list

La Brea - First Season English Subtitles

 La Brea - First Season

Series Info:

Released: 28 Sep 2021
Runtime: N/A
Genre: Adventure, Drama, Fantasy
Director: N/A
Actors: Natalie Zea, Eoin Macken, Jon Seda
Country: United States
Rating: N/A

Overview:

A massive sinkhole mysteriously opens up in Los Angeles, separating part of a family in an unexplainable primeval world, alongside a disparate group of strangers.

Jun 18, 2022 10:46:06 CwU English 43

Release Name:

La.Brea.S01.1080p.BluRay.x265-YAWNiX
Download Subtitles
Jun 18, 2022 03:44:20 48.68KB Download Translate

1 00:00:10,427 --> 00:00:12,346 Take a look outside 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,057 It's a beautiful day, yeah 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,809 Yeah, it's a beautiful day 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,187 I'm gonna keep it that way 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,315 That way 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,858 Take a real good look 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,777 It's a beautiful day 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,656 Why is driving such a difficult concept in this city? 9 00:00:30,739 --> 00:00:31,990 Go! 10 00:00:32,491 --> 00:00:34,117

Jun 18, 2022 03:44:20 51.06KB Download Translate

1 00:00:09,301 --> 00:00:10,302 Oh, my God. 2 00:00:11,303 --> 00:00:12,513 Come on. Go, go, go, go. 3 00:00:12,679 --> 00:00:13,680 Where's Josh? 4 00:00:14,556 --> 00:00:15,557 No! 5 00:00:16,475 --> 00:00:17,476 Run! 6 00:00:17,768 --> 00:00:18,769 Mom! 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,771 Mom! Josh! 8 00:00:20,938 --> 00:00:21,939 Where the hell are we? 9 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Dad, what is it? 10 00:00:25,526 --> 00:00:26,926 I think I saw

Jun 18, 2022 03:44:20 46.3KB Download Translate

1 00:00:09,176 --> 00:00:10,594 Sam! 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,972 Have you seen a man, mid-20s, six foot, brown hair? 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,349 Is he dangerous? 4 00:00:15,933 --> 00:00:17,893 Is that heroin? Who do you think this belongs to? 5 00:00:18,435 --> 00:00:19,662 Do you want them to know we found it? 6 00:00:19,686 --> 00:00:20,896 I've been looking for you. 7 00:00:21,271 --> 00:00:22,314 Stay away from me. 8 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Who is he? 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 He's my son.

Jun 18, 2022 03:44:20 51.56KB Download Translate

1 00:00:08,467 --> 00:00:10,107 I'm looking for the owner of that Mustang. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 Haven't seen him. How about you, little girl? 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,722 My sister doesn't speak. 4 00:00:13,972 --> 00:00:17,142 My back needs to be drained. Or I may never walk again. 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,186 Guys, I need to have an anesthetic, 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 something to numb the pain. 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,272 Ta-da. There's a drug dealer down here. 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,733 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 9

Jun 18, 2022 03:44:20 55.99KB Download Translate

1 00:00:08,717 --> 00:00:11,136 Lilly, is there something else you want to say? 2 00:00:11,220 --> 00:00:12,387 It was Aaron and Veronica. 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,598 They took me. She's not my sister. 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,099 Veronica, wait! 5 00:00:16,350 --> 00:00:17,809 Looks like some kind of temple. 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,144 Long-range walkie-talkie. 7 00:00:19,311 --> 00:00:20,771 This is what my radar was picking up. 8 00:00:20,979 --> 00:00:22,582 You really think whoever's on the other end of that 9 00:00:22,606 --> 00:00:24,483 can help us fix your plane?

Jun 18, 2022 03:44:20 48.09KB Download Translate

1 00:00:08,509 --> 00:00:10,344 That plane came through the same light we did. 2 00:00:10,427 --> 00:00:12,489 Whoever was flying might be able to get us out of here. 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,514 Levi? 4 00:00:13,597 --> 00:00:14,723 Gavin knows about us. 5 00:00:15,933 --> 00:00:18,769 Scott deserves the credit. I would've never thought to use the heroin. 6 00:00:18,852 --> 00:00:20,270 I was wrong. It's Lucas'. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,707 If you don't give it to me when we get back, I will kill you. 8 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Maybe she can help. 9 00:00:23,815 --> 00:00:25,442

Jun 18, 2022 03:44:20 49.47KB Download Translate

1 00:00:08,800 --> 00:00:11,512 Veronica. Can I have a moment to say goodbye? 2 00:00:14,473 --> 00:00:15,474 There they are. 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,476 Stop. Let them go, Silas. 4 00:00:18,477 --> 00:00:20,229 About your father, I didn't have a choice. 5 00:00:20,687 --> 00:00:21,813 You pulled the trigger. 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,525 I didn't want it to go that way. 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,693 This is your last chance, Gavin. 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,320 They're gonna shoot you down, Dad. 9 00:00:28,403 --> 00:00:30,322 Markman, hold your fire. I'm coming down.

Jun 18, 2022 03:44:20 54.4KB Download Translate

1 00:00:08,008 --> 00:00:09,277 A group of us were driving home. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,677 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,638 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,431 Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,184 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,814 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 Aldridge! 8 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 It was an old man.

Jun 18, 2022 03:44:20 54.9KB Download Translate

1 00:00:07,341 --> 00:00:08,759 You had PTSD. 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,366 So I started taking something for it. 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,179 This morning I lost my last pill. 4 00:00:12,262 --> 00:00:13,263 Damn it! 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,389 Sure about this, Sam? 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,475 She's a threat to everyone here, especially Lilly. 7 00:00:16,558 --> 00:00:17,935 Let me out of here! 8 00:00:18,018 --> 00:00:19,186 Go save them. 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,437 That's not gonna happen. 10

Jun 18, 2022 03:44:22 43.71KB Download Translate

1 00:00:08,592 --> 00:00:11,678 Isaiah is Gavin. And he needs your help. 2 00:00:12,221 --> 00:00:15,349 There was a portal on top of a mountain in Topanga. 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,684 And it leads to 1988. 4 00:00:18,143 --> 00:00:21,063 If Isaiah doesn't make it, your children will die. 5 00:00:21,688 --> 00:00:24,066 There's something very important I need you to do. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,236 I need you to take me to Topanga. We have to leave now. 7 00:00:27,486 --> 00:00:29,196 I saw this rock in that world. 8 00:00:29,488 --> 00:00:31,365 And someone called me by a different name. 9