Back to subtitle list

Koukaku no Pandora (Pandora in the Crimson Shell: Ghost Urn / 紅殻のパンドラ。) English Subtitles

 Koukaku no Pandora (Pandora in the Crimson Shell: Ghost Urn / 紅殻のパンドラ。)

Series Info:

Released: 08 Jan 2016
Runtime: 25 min
Genre: Animation, Action, Sci-Fi
Director: N/A
Actors: Alex Moore, Megan Shipman, Lara Woodhull
Country: Japan
Rating: 5.1

Overview:

A super-powered terrorist has threatened the island of Cenancle. To fight him off, Nene Nanakorobi, a cybernetic girl-next-door, will have to team up with famous inventor Delilah Uzal and her adorably grumpy cyborg assistant, Clarion

Feb 17, 2022 16:50:15 GoblenHV English 28

Release Name:

Pandora in the Crimson Shell Ghost Urn [1 ~ 12](Complete) [Funimation]
Pandora in the Crimson Shell Ghost Urn (Complete) [Funimation]

Release Info:

Official Funimation 
Download Subtitles
Feb 17, 2022 09:44:04 26.15KB Download Translate

1 00:00:56,097 --> 00:00:57,849 "Watch your step" 2 00:00:59,392 --> 00:01:01,186 --I see it! --Over there! 3 00:01:01,186 --> 00:01:03,730 Camera! Sound! Are we ready?! 4 00:01:03,730 --> 00:01:06,441 Time to start the legend! 5 00:01:06,441 --> 00:01:09,778 As you can now see, that is Cenancle Island! 6 00:01:09,778 --> 00:01:12,781 An exciting location that's both a top-class resort 7 00:01:12,781 --> 00:01:16,284 and a city designed with cutting-edge technology! 8 00:01:16,284 --> 00:01:19,496 Lots of famous corporations and top brands have found their way here! 9 00:01:19,496 --> 00:01:23,041 Celebrities the world over have applied to build villas here,

Feb 17, 2022 09:44:04 21.98KB Download Translate

1 00:00:54,596 --> 00:00:56,598 This... is BUER? 2 00:01:09,569 --> 00:01:11,279 This game's unbeatable! 3 00:02:44,122 --> 00:02:47,208 "#02: Geofront" Buy... peace? 4 00:02:47,208 --> 00:02:50,420 A little peace for this island, to start. 5 00:02:50,420 --> 00:02:53,548 Want to buy some, with your bravery? 6 00:02:53,548 --> 00:02:54,674 Um... 7 00:02:54,674 --> 00:02:59,220 Thanks to some morons, my company's robot is going on a rampage. 8 00:03:01,222 --> 00:03:04,642 That's why the city is on the brink of collapse. 9 00:03:04,642 --> 00:03:06,144 Robot? 10 00:03:06,144 --> 00:03:08,063

Feb 17, 2022 09:44:04 28.27KB Download Translate

1 00:00:40,749 --> 00:00:44,627 Please be sure to give the chief's regards to Director Korobase. 2 00:00:44,627 --> 00:00:46,254 Oh, yes, ma'am. 3 00:00:56,097 --> 00:00:58,767 Uh, what? 4 00:00:58,767 --> 00:01:02,896 Are Nene Nanakorobi and Clarion Nanakorobi over there?! 5 00:01:02,896 --> 00:01:04,647 Uh, yes! 6 00:01:04,647 --> 00:01:06,691 Cla-ring Nanakorobi? 7 00:01:06,691 --> 00:01:08,693 Come over here, slowly! 8 00:01:12,113 --> 00:01:15,658 The rest of you, don't move! 9 00:01:15,658 --> 00:01:17,410 U-Um... 10 00:01:17,410 --> 00:01:19,788

Feb 17, 2022 09:44:04 22.93KB Download Translate

1 00:00:47,422 --> 00:00:50,884 Nay! 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,761 Just accept it, yeah. 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,555 I can't let something inside my home when I don't know 4 00:00:55,555 --> 00:00:57,098 "Analyze" what Uzal's built into it, yeah. 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,977 Time to have a look at your guts, yeah. 6 00:01:03,229 --> 00:01:06,274 Nay! 7 00:01:08,860 --> 00:01:10,695 Wh-What, yeah?! 8 00:01:11,946 --> 00:01:13,448 No more of that. 9 00:01:13,448 --> 00:01:15,241 "Keep out!" What are you doing here, yeah?! 10

Feb 17, 2022 09:44:04 22.82KB Download Translate

1 00:00:45,503 --> 00:00:49,049 "Charging..." 2 00:00:49,049 --> 00:00:51,259 "Charging complete" 3 00:00:52,594 --> 00:00:54,637 Wake up. Wake up. 4 00:00:56,723 --> 00:00:59,059 It's morning. Get up, Nene. 5 00:01:05,857 --> 00:01:09,152 Cla-ring, are your joints waterproof? 6 00:01:09,152 --> 00:01:11,571 They're fully sealed. 7 00:01:11,571 --> 00:01:13,531 Turn your back this way. 8 00:01:18,620 --> 00:01:20,288 That tickles! 9 00:01:20,288 --> 00:01:23,124 Now it's your turn! 10 00:01:23,124 --> 00:01:24,793 "Eeek!"

Feb 17, 2022 09:44:04 21.46KB Download Translate

1 00:00:46,588 --> 00:00:47,922 That's right. 2 00:00:47,922 --> 00:00:52,218 My daily training means I can pick up any heavy load with ease. 3 00:00:52,218 --> 00:00:55,388 That means old ladies won't have a hard time anymore. 4 00:00:55,388 --> 00:00:59,309 Heck, I'll even carry an elderly person along with their stuff. 5 00:01:00,894 --> 00:01:02,354 Huh. 6 00:01:02,354 --> 00:01:04,939 And that's how the CDF is working wholeheartedly 7 00:01:04,939 --> 00:01:07,025 for peace on the island! 8 00:01:10,111 --> 00:01:14,115 Thanks! Today's adult was a good-guy hero from the CDF, woof! 9 00:01:14,115 --> 00:01:16,993 Wooow. But then,

Feb 17, 2022 09:44:04 22.72KB Download Translate

1 00:00:38,955 --> 00:00:41,291 Cenancle Island. 2 00:00:41,291 --> 00:00:43,418 Population, approximately 42,000. 3 00:00:43,418 --> 00:00:45,420 The surface and underside of a high-tech island 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,714 that's forever changing, day and night. 5 00:00:47,714 --> 00:00:50,633 The twisted crimes that take place within its folds. 6 00:00:50,633 --> 00:00:53,386 And the one young star who stands up to them. 7 00:00:57,849 --> 00:00:58,892 Hello. 8 00:00:58,892 --> 00:01:01,853 "TV Production Department" This is Titan TV's production department. 9 00:01:01,853 --> 00:01:04,439 I'm calling in regards to our offer the other day 10 00:01:04,439 --> 00:01:07,484

Feb 17, 2022 09:44:04 24.21KB Download Translate

1 00:00:38,621 --> 00:00:40,707 What're you looking at, yeah? 2 00:00:40,707 --> 00:00:42,792 A Herme's flier. 3 00:00:42,792 --> 00:00:46,379 Ohh. That discount department store, yeah? 4 00:00:46,379 --> 00:00:49,549 Yes, ma'am. There's a special sale starting today! 5 00:00:51,760 --> 00:00:54,596 Can you buy things you want there, Nene? 6 00:00:56,306 --> 00:00:58,933 World peace might prove tricky. 7 00:00:58,933 --> 00:01:00,852 I'm not sure where they'd sell that. 8 00:01:02,896 --> 00:01:06,399 I've got too many comebacks to choose from, yeah. 9 00:01:06,399 --> 00:01:08,234 Is there anything you want, Cla-ring? 10 00:01:08,234 --> 00:01:11,112

Feb 17, 2022 09:44:04 22.71KB Download Translate

1 00:00:39,664 --> 00:00:41,124 "7-D movie theater open 24 hours a day." "Herme's, open 24 hours a day." 2 00:00:41,124 --> 00:00:43,001 "116 hours ago" 3 00:00:45,503 --> 00:00:48,006 "Balloon Festival underway on the 16th floor terrace!" 4 00:00:54,095 --> 00:00:56,181 All units, insert stylets. 5 00:00:59,142 --> 00:01:02,645 Commencing the 27th attempt to physically connect to BUER. 6 00:01:02,645 --> 00:01:05,982 Deploying attack barriers. Anticipating maximum load. 7 00:01:05,982 --> 00:01:07,525 Colonel Kurtz. 8 00:01:07,525 --> 00:01:09,611 Connect. 9 00:01:09,611 --> 00:01:11,112 Connecting!

Feb 17, 2022 09:44:04 21.81KB Download Translate

1 00:00:45,670 --> 00:00:48,298 So, you dodge that attack. 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 It seems it wasn't the multiped tank's abilities 3 00:00:50,717 --> 00:00:54,095 that overpowered an entire imperial army unit. 4 00:00:54,095 --> 00:00:57,724 You seem too refined to be Alliance or Holy Republic. 5 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 I like you. 6 00:01:01,186 --> 00:01:03,563 We can play this game for just five minutes. 7 00:01:06,524 --> 00:01:09,778 Optical... camouflage! 8 00:01:16,368 --> 00:01:18,411 His thermal infrared signal vanished too? 9 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 "Target vanished" "Infrared Detection Mode" No... That shouldn't happen, yeah! 10

Feb 17, 2022 09:44:04 25.34KB Download Translate

1 00:00:39,122 --> 00:00:41,207 I took the eagle emblem, 2 00:00:41,207 --> 00:00:43,793 obtained the silver key from the sewer, 3 00:00:43,793 --> 00:00:45,920 and after I moved the model tank... 4 00:00:45,920 --> 00:00:46,963 "Title of work: Beauty Incarnate" 5 00:00:46,963 --> 00:00:49,215 There. 6 00:00:49,215 --> 00:00:52,052 Art thou done with the work, girl? 7 00:00:52,052 --> 00:00:53,053 Yes, sir! 8 00:00:53,053 --> 00:00:56,181 I arranged the paintings in the break room from youngest to oldest! 9 00:00:56,181 --> 00:00:58,475 Mhm! 10 00:00:58,475 --> 00:01:00,685 Wow! Like a game!

Feb 17, 2022 09:44:04 23.92KB Download Translate

1 00:00:42,500 --> 00:00:44,919 Cla-ring, can you do this minus an arm? 2 00:00:44,919 --> 00:00:47,922 No problem. It's not even a handicap. 3 00:00:47,922 --> 00:00:51,384 Together, Nene and Clarion can do anything. 4 00:00:51,384 --> 00:00:52,635 Yeah! 5 00:00:52,635 --> 00:00:55,138 "I-13" 6 00:00:55,430 --> 00:00:56,598 Think you can open it? 7 00:00:56,598 --> 00:00:57,807 Before long, sir. 8 00:00:57,807 --> 00:01:00,143 --Hurry. --Yes, sir. 9 00:01:00,143 --> 00:01:02,437 I can't help feeling uneasy. 10 00:01:04,022 --> 00:01:07,442 "#12: Elpis"