Back to subtitle list

Kono Aozora ni Yakusoku wo Arabic Subtitles

 Kono Aozora ni Yakusoku wo
Feb 23, 2022 06:21:49 GoblenHV Arabic 11

Release Name:

Kono Aozora ni Yakusoku wo [1 ~ 13](Complete) [translatesubtitles]
Kono Aozora ni Yakusoku wo (Complete) [translatesubtitles]

Release Info:

ترجمة الية في انتظار ترجمة افضل  تمت الترجمة بإستخدام موقع translatesubtitles   
Download Subtitles
Feb 16, 2022 21:32:10 29.13KB Download Translate

1 00:00:03,730 --> 00:00:07,610 21 مارس ، اليوم الموعود. 2 00:00:08,230 --> 00:00:13,700 في غضون ساعات قليلة فقط ، هذه المرة ستنتهي أعمالنا معًا. 3 00:01:47,130 --> 00:01:52,970 قبل عام واحد 4 00:01:56,740 --> 00:01:57,830 واتارو؟ 5 00:01:58,710 --> 00:01:59,860 صباح الخير! 6 00:02:01,310 --> 00:02:04,510 لقد تلاشى المطر ، وكان الطقس لطيفًا. 7 00:02:04,510 --> 00:02:07,950 قالوا إن فرصة هطول الأمطار هي صفر بالمائة. 8 00:02:09,410 --> 00:02:13,960 أليس من المدهش؟ في الواقع ليس هناك فرصة لهطول الأمطار! 9 00:02:16,850 --> 00:02:20,390 ألا تشعر أن الوقت قد حان للاستيقاظ؟ 10 00:02:20,800 --> 00:02:22,990 واليوم بداية الفصل الدراسي الجديد.

Feb 16, 2022 21:32:10 32.06KB Download Translate

1 00:01:32,590 --> 00:01:36,540 تم تحديد هدم مهجع تسوجومي في مارس من العام المقبل ، 2 00:01:38,080 --> 00:01:42,050 لكن مدير أكاديمية تاكاميزوكا تآمر مع شركة إنشاءات 3 00:01:42,740 --> 00:01:47,420 لهدمه قبل نهاية هذا العام ، وبناء فندق ومنتجع في مكانه. 4 00:01:51,880 --> 00:01:56,300 تمكنت أنا و Sae-chan بطريقة ما من الكشف عن خططهم الشريرة. 5 00:01:57,160 --> 00:02:00,040 لكن بدلاً من ذلك ، انتهى بنا الأمر إلى أن نكون المحاصرين. 6 00:02:01,300 --> 00:02:06,340 كيريشيما سعيري (الجزء الثاني) 7 00:02:12,560 --> 00:02:14,860 كيف يمكنك أن تكون بهذا الغباء؟ 8 00:02:14,860 --> 00:02:20,630 آسف! لكننا كنا نتميز فقط بالفندق ، فليس الأمر كما لو أننا دخلنا أو أي- 9 00:02:20,630 --> 00:02:23,630 كنت أسألك لماذا لا يمكنك الاستمرار في اللعب جاهل! 10 00:02:24,160 --> 00:02:28,830 بغض النظر عن مدى كونك مذنبًا ، كان يجب أن تدرك أننا سنقوم بدعمك في هذا الأمر.

Feb 16, 2022 21:32:10 30.16KB Download Translate

1 00:01:41,780 --> 00:01:46,780 المقاومة المتغيرة R والمقاومة الثابتة 6 أوم مع EMF 6 فولت ، 2 00:01:46,780 --> 00:01:52,670 وبطارية E ذات مقاومة داخلية 1.2 ، متصلة كما هو موضح في مخطط الدائرة هنا ... 3 00:01:54,390 --> 00:01:58,990 هل أيقظتك؟ أو هل ترغبين في الحصول على رموش أقوى من سوط حبي؟ 4 00:01:58,990 --> 00:02:00,590 أنا مستيقظ ، أنا مستيقظ! 5 00:02:00,590 --> 00:02:01,700 هل انت حقا مستيقظ؟ 6 00:02:01,700 --> 00:02:05,140 الرئيس الطلابي لأكاديمية تاكاميزوكا أساكورا ناوكو. 7 00:02:05,700 --> 00:02:10,970 الذكريات التي أملكها عنها وأنا معًا شيء لن أنساه أبدًا. 8 00:02:11,810 --> 00:02:16,710 أساكورا ناوكو (الجزء الأول) 9 00:02:31,450 --> 00:02:33,400 أساكورا ناوكو؟ 10 00:02:34,300 --> 00:02:44,090 هل انا على حق؟ سمعت من بعض الأصدقاء أن فتاة في العاشرة من عمرها انضمت لتوها إلى أكاديمية تاكاميزوكا.

Feb 16, 2022 21:32:10 30.75KB Download Translate

1 00:01:32,920 --> 00:01:39,400 عندما أفكر في الأمر الآن ، كان هذا بالتأكيد حبي الأول. 2 00:01:40,720 --> 00:01:46,380 لكن مشاعري من جانب واحد ما كان يجب أن تصل إليها ... 3 00:01:47,360 --> 00:01:53,810 ومع ذلك ، فإن الفصول تتغير باستمرار ، وكما كنا في النهاية نبني علاقة جديدة ، 4 00:01:55,130 --> 00:01:58,490 عواصف الماضي مرة أخرى قم بزيارة ... 5 00:01:58,490 --> 00:02:01,330 هيرو ... - سينباي؟ 6 00:02:01,470 --> 00:02:06,340 أساكورا ناوكو (الجزء الثاني) 7 00:02:07,170 --> 00:02:09,350 هذا بالتأكيد يعيد الذكريات. 8 00:02:10,080 --> 00:02:12,650 كل شيء كما كان في ذلك الوقت بالضبط. 9 00:02:12,650 --> 00:02:14,870 الألواح فاسدة هناك ، لذا فهي تتدلى- 10 00:02:15,920 --> 00:02:17,200 انت بخير؟

Feb 16, 2022 21:32:10 26.45KB Download Translate

1 00:01:37,260 --> 00:01:43,470 حفل التخرج الخامس عشر لأكاديمية تاكاميزوكا في سكن تسوغومي 2 00:02:40,890 --> 00:02:42,710 اللعنة ، غاب ... 3 00:02:45,270 --> 00:02:50,010 هذا لتقديم الشكر لجميع الأوقات التي ساعدتني فيها السيدة الرئيس في الدراسة! 4 00:02:55,140 --> 00:02:56,730 لقطة جميلة! 5 00:02:57,260 --> 00:02:58,660 بلى! 6 00:02:58,660 --> 00:03:02,670 تم تنظيف كل شيء الآن. كل ما تبقى هو الاحتفال. 7 00:03:02,670 --> 00:03:03,730 أرى. 8 00:03:03,730 --> 00:03:05,360 إذن ، ما هي حصتك اليوم؟ 9 00:03:05,360 --> 00:03:11,080 سأحقق حصتي بعد أن أنتهي من تقديم الشكر للجميع في مهجع تسوغومي. 10 00:03:17,510 --> 00:03:20,910 لا تقلق ، سأصل إلى الحفل.

Feb 16, 2022 21:32:10 23.89KB Download Translate

1 00:01:32,190 --> 00:01:35,470 جزيرة صغيرة تطفو في المحيط الهادئ. 2 00:01:35,470 --> 00:01:37,420 مينامي ساكوجيما. 3 00:01:38,160 --> 00:01:43,610 ساواكي رينا ، الذي انتقل إلى أكاديمية تاكاميزوكا ، 4 00:01:43,610 --> 00:01:48,650 دخلت إلى مهجع تسوجومي ، والذي كان من المقرر إغلاقه في مارس من العام المقبل. 5 00:01:49,590 --> 00:01:53,580 ومع ذلك ، رفضت أن تصبح صديقتنا. 6 00:01:53,580 --> 00:01:54,330 صدر! 7 00:01:56,200 --> 00:01:59,300 أنا بالتأكيد سأجذبك! 8 00:01:59,300 --> 00:02:03,930 حتى تفكر فينا جميعًا كأصدقاء لا يمكن تعويضهم! 9 00:02:03,930 --> 00:02:05,730 جهز نفسك! 10 00:02:07,660 --> 00:02:12,460 هو في الأساس ما صرخت به في تحد ، لكن ...

Feb 16, 2022 21:32:10 26.48KB Download Translate

1 00:01:58,240 --> 00:02:01,570 A- حسنًا! هذا الوقت... 2 00:02:03,610 --> 00:02:07,740 المرة الأولى التي قابلت فيها ميا كانت العام الجديد الماضي. 3 00:02:10,030 --> 00:02:12,660 اسمي روكوجو مياهو. 4 00:02:14,220 --> 00:02:18,330 أم .. كيف أقول هذا .. ما الذي يجلب لي هذه المتعة؟ 5 00:02:19,180 --> 00:02:24,480 روكوجو مياهو (الجزء الأول) 6 00:02:25,900 --> 00:02:27,630 شكرا جزيلا لك. 7 00:02:28,230 --> 00:02:32,430 شكرا لمساعدة جدي كثيرا عندما كان على قيد الحياة. 8 00:02:32,640 --> 00:02:36,120 أوه ، لا ... إنه الشخص الذي كان يعتني بنا. 9 00:02:36,120 --> 00:02:38,470 ليس عليك أن تقول ذلك ... 10 00:02:38,700 --> 00:02:41,270 لكنه كان شيخا مثيرا للاهتمام ...

Feb 16, 2022 21:32:10 24.54KB Download Translate

1 00:01:31,440 --> 00:01:33,400 روكوجو مياهو. 2 00:01:34,050 --> 00:01:38,200 هي رئيسة أكاديمية تاكاميزوكا والمسؤولة عن سكن تسوغومي. 3 00:01:39,360 --> 00:01:45,950 بالنسبة لمشروعها البحثي ، اتبعت خطى جدها ، الذي توفي العام الماضي ، في مينامي ساكوجيما. 4 00:01:47,310 --> 00:01:52,610 عندما اصطحبتني معها إلى مكان مهم لجدها ووالدتها ، 5 00:01:52,610 --> 00:01:59,660 بدا الأمر وكأنها صُدمت حقًا عندما اكتشفت أن الأطفال الآخرين في الجزيرة استخدمتها للعب هناك. 6 00:02:01,530 --> 00:02:06,530 روكوجو مياهو (الجزء الثاني) 7 00:02:09,020 --> 00:02:14,210 ح- مرحبًا بالجميع ، ما المشكلة؟ تبدو الأمور متوترة بشكل غريب ... 8 00:02:14,950 --> 00:02:15,950 لذا؟ 9 00:02:16,730 --> 00:02:18,360 ماذا تقصد "إذن؟" 10 00:02:18,360 --> 00:02:19,830 ما الذي فعلته؟

Feb 16, 2022 21:32:10 26.87KB Download Translate

1 00:01:40,990 --> 00:01:43,700 واتارو! 2 00:01:50,480 --> 00:01:53,150 لنستحم معا. 3 00:01:53,150 --> 00:01:56,030 ألم تأخذ واحدة مع ميا؟ 4 00:01:56,030 --> 00:01:57,720 لكن أنا متعرق. 5 00:01:57,720 --> 00:02:00,330 ثم لا تركض بعد الاستحمام. 6 00:02:00,330 --> 00:02:01,540 لا نستطيع؟ 7 00:02:01,540 --> 00:02:03,300 سيكون ساي تشان غاضبًا منك. 8 00:02:03,300 --> 00:02:06,200 لا تقلق ، سأرتدي ملابس السباحة الخاصة بي. 9 00:02:06,200 --> 00:02:08,670 لا أعتقد أن هذه هي المشكلة. 10 00:02:08,670 --> 00:02:11,930 ح-مرحبا ، انتظر!

Feb 16, 2022 21:32:10 27.76KB Download Translate

1 00:01:31,290 --> 00:01:34,310 في ختام يوم صيفي حار 2 00:01:34,310 --> 00:01:36,950 قابلت فتاة بمفردها. 3 00:01:37,490 --> 00:01:40,240 كان اسمها فوجيمورا شيزو. 4 00:01:41,380 --> 00:01:45,020 كان شيزو مثل قطة مهجورة. 5 00:01:46,980 --> 00:01:50,650 لذلك أخذتها إلى مهجع تسوغومي. 6 00:01:51,490 --> 00:01:57,500 ومن خلال الاتصال بين شيزو نفسها والآخرين في السكن ، كانت تستعيد قلبها. 7 00:01:58,490 --> 00:02:04,940 لكن ، مثل هذه الأوقات السعيدة ، لا يمكن أن تدوم إلى الأبد. 8 00:02:04,940 --> 00:02:09,940 فوجيمورا شيزو (الجزء الثاني) 9 00:02:10,200 --> 00:02:12,590 كنت ضائعا تماما بعد ذلك. 10 00:02:12,590 --> 00:02:17,770 ما الذي يجعل شيزو سعيدة؟ ما الذي سيجعلها غير سعيدة؟

Feb 16, 2022 21:32:10 25.71KB Download Translate

1 00:01:49,660 --> 00:01:52,490 حسنًا ، أعتقد أن هذا العدد الكبير من الطماطم يجب أن يكون كافياً. 2 00:01:56,120 --> 00:01:59,120 أومي هي صديقة طفولتي. 3 00:02:01,100 --> 00:02:06,100 هياما أومي (الجزء الأول) 4 00:02:09,690 --> 00:02:12,270 هل تدرس بشكل صحيح؟ 5 00:02:12,270 --> 00:02:14,330 أنا أحضر الفصل. 6 00:02:17,140 --> 00:02:19,050 ودراستك التحضيرية والواجب المنزلي؟ 7 00:02:19,210 --> 00:02:20,990 أنا أعمل بجد عليهم. 8 00:02:21,860 --> 00:02:24,060 العمل الجاد مهم. 9 00:02:24,060 --> 00:02:25,600 لا تهملها. 10 00:02:25,600 --> 00:02:26,660 بلى...

Feb 16, 2022 21:32:10 27.03KB Download Translate

1 00:01:32,250 --> 00:01:33,280 هياما أومي. 2 00:01:34,050 --> 00:01:35,280 هي صديقة طفولتي. 3 00:01:37,260 --> 00:01:42,020 لكنني كنت أخفي حقيقة أننا نرى بعضنا البعض كل يوم في نفس المهجع عن عائلتي. 4 00:01:43,980 --> 00:01:48,400 الحقيقة هي أن والدي ووالدة أومي هربا معًا. 5 00:01:49,300 --> 00:01:53,360 وبسبب ذلك ، يتم الحديث عن أومي بشكل سيء ، على الرغم من أنها لم ترتكب أي خطأ. 6 00:01:55,430 --> 00:02:00,360 لهذا السبب أنا والجميع يجب أن ندعم قلب أومي. 7 00:02:01,490 --> 00:02:06,330 هياما أومي (الجزء الثاني) 8 00:02:21,880 --> 00:02:24,330 أنا آسف! لقد كذبت عليك! 9 00:02:24,330 --> 00:02:28,540 العام الماضي أغلق سكن البنين بسبب انخفاض عدد الطلاب! 10 00:02:28,540 --> 00:02:32,550 الآن ، أنا أعيش مع الجميع ، فيما كان سكن الفتيات حتى العام الماضي.

Feb 16, 2022 21:32:10 26.04KB Download Translate

1 00:01:48,220 --> 00:01:51,710 Senpai لم يأت بعد ، أليس كذلك؟ 2 00:01:51,710 --> 00:01:53,410 سأذهب وأحضره. 3 00:01:57,120 --> 00:01:59,150 WH-WH-ماذا علي أن أفعل؟ 4 00:01:58,030 --> 00:02:00,060 أومي ، اهدئي. 5 00:02:00,060 --> 00:02:02,600 إنني جائع أنا جوعان! 6 00:02:04,090 --> 00:02:06,770 شيزو ، هذا سلوك سيء. 7 00:02:06,770 --> 00:02:11,130 و "ساي تشان" ، أنت مدرس. لا تكن جشعًا مثل شيزو. 8 00:02:11,130 --> 00:02:12,940 ولكن... 9 00:02:13,800 --> 00:02:17,750 كلما نظرت إليها ، لم أستطع إلا أن أفكر فيها كطالب. 10 00:02:17,750 --> 00:02:19,860 لكنها في الحقيقة مجرد معلمة غير مسؤولة.