Komi-san wa, Komyushou Desu. 2nd Season (Komi Can't Communicate 2nd Season) Arabic Subtitles
Release Name:
[NETFLIX] Komi-san wa, Komyushou Desu. 2nd Season - 09 Komi-san wa, Komyushou Desu. 2nd Season - 09 [NETFLIX]
Release Info:
💢||🅽🅴🆃🅵🅻🅸🆇|| ترجمة💢
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 0 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,"مسلسلات NETFLIX" Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:03.09,Default,,0,0,0,,"الرحلة الميدانية، اليوم الثاني" Dialogue: 0,0:00:03.18,0:00:04.30,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:00:04.39,0:00:08.18,Default,,0,0,0,,يمكنكم الذهاب إلى حيث تريدون اليوم،\Nاستمتعوا بوقتكم! Dialogue: 0,0:00:08.26,0:00:09.14,Default,,0,0,0,,أجل يا سيدتي! Dialogue: 0,0:00:09.22,0:00:10.64,Default,,0,0,0,,"كومي"! Dialogue: 0,0:00:12.31,0:00:16.61,Default,,0,0,0,,- عندما يعاني المرء من قلق اجتماعي حادّ.\N- "(أيامي ساساكي) و(ميكوني كاتو)" Dialogue: 0,0:00:16.69,0:00:19.48,Default,,0,0,0,,يكافح للتواصل مع الآخرين. Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.41,Default,,0,0,0,,- لا تنس…\N- "صباح الخير." Dialogue: 0,0:00:25.49,0:00:27.45,Default,,0,0,0,,أنهم يعانون لتكوين علاقات فحسب. Dialogue: 0,0:00:27.53,0:00:30.54,Default,,0,0,0,,هذا لا يعني أنهم لا يريدون ذلك. Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:34.00,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:00:34.08,0:00:36.17,Default,,0,0,0,,- هيا بنا إذًا…\N- "هذا محرج" Dialogue: 0,0:00:36.25,0:00:37.84,Default,,0,0,0,,أجل… Dialogue: 0,0:00:37.92,0:00:39.96,Default,,0,0,0,,آمل أن تكنّ بخير. Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:45.38,Default,,0,0,0,,{\an8}"المهمة 69،\N(إنه مجرد يوم ثان من الرحلة الميدانية)." Dialogue: 0,0:00:51.72,0:00:53.98,Default,,0,0,0,,هذا محرج جدًا! Dialogue: 0,0:00:54.85,0:00:56.06,Default,,0,0,0,,لست متفاجئة. Dialogue: 0,0:00:56.15,0:01:02.03,Default,,0,0,0,,كنا متوترات جدًا خلال الاجتماع،\Nلذا لم نستطع التخطيط لأي شيء. Dialogue: 0,0:01:02.11,0:01:03.82,Default,,0,0,0,,لكن لا بأس يا "كومي"! Dialogue: 0,0:01:03.90,0:01:08.07,Default,,0,0,0,,سأحرص على أن تحظي\Nبأفضل رحلة ميدانية على الإطلاق! Dialogue: 0,0:01:09.62,0:01:13.29,Default,,0,0,0,,نظّمت جدول أعمال لليوم.
[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,0.0,2,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:10.92,Default,,0,0,0,,"مسلسلات NETFLIX" Dialogue: 0,0:00:12.01,0:00:14.09,Default,,0,0,0,,"الرحلة الميدانية، اليوم الثاني" Dialogue: 0,0:00:14.18,0:00:15.30,Default,,0,0,0,,حسنًا. Dialogue: 0,0:00:15.39,0:00:19.18,Default,,0,0,0,,يمكنكم الذهاب إلى حيث تريدون اليوم،\Nاستمتعوا بوقتكم! Dialogue: 0,0:00:19.26,0:00:20.14,Default,,0,0,0,,أجل يا سيدتي! Dialogue: 0,0:00:20.22,0:00:21.64,Default,,0,0,0,,"كومي"! Dialogue: 0,0:00:23.31,0:00:27.61,Default,,0,0,0,,- عندما يعاني المرء من قلق اجتماعي حادّ.\N- "(أيامي ساساكي) و(ميكوني كاتو)" Dialogue: 0,0:00:27.69,0:00:30.48,Default,,0,0,0,,يكافح للتواصل مع الآخرين. Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:36.41,Default,,0,0,0,,- لا تنس…\N- "صباح الخير." Dialogue: 0,0:00:36.49,0:00:38.45,Default,,0,0,0,,أنهم يعانون لتكوين علاقات فحسب. Dialogue: 0,0:00:38.53,0:00:41.54,Default,,0,0,0,,هذا لا يعني أنهم لا يريدون ذلك. Dialogue: 0,0:00:43.66,0:00:45.00,Default,,0,0,0,,حسنًا… Dialogue: 0,0:00:45.08,0:00:47.17,Default,,0,0,0,,- هيا بنا إذًا…\N- "هذا محرج" Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:48.84,Default,,0,0,0,,أجل… Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:50.96,Default,,0,0,0,,آمل أن تكنّ بخير. Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:56.38,Default,,0,0,0,,{\an8}"المهمة 69،\N(إنه مجرد يوم ثان من الرحلة الميدانية)." Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:04.98,Default,,0,0,0,,هذا محرج جدًا! Dialogue: 0,0:01:05.85,0:01:07.06,Default,,0,0,0,,لست متفاجئة. Dialogue: 0,0:01:07.15,0:01:13.03,Default,,0,0,0,,كنا متوترات جدًا خلال الاجتماع،\Nلذا لم نستطع التخطيط لأي شيء. Dialogue: 0,0:01:13.11,0:01:14.82,Default,,0,0,0,,لكن لا بأس يا "كومي"! Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:19.07,Default,,0,0,0,,سأحرص على أن تحظي\Nبأفضل رحلة ميدانية على الإطلاق! Dialogue: 0,0:01:20.62,0:01:24.29,Default,,0,0,0,,نظّمت جدول أعمال لليوم. Dialogue: 0,0:01:24.37,0:01:27.21,Default,,0,0,0,,حقًا؟ أنت مذهلة يا "كاتو"! Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:31.00,Default,,0,0,0,,إن كنتما لا تمانعان،\Nهل تريدان أن نعتمد عليه؟