Knowing Brothers (Knowing Bros. / Men on a Mission / Ask Us Anything / 아는 형님) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Knowing Bros is a South Korean variety show which features the main cast acting as students in a High School concept and Korean celebrities guesting as the "Transfer Student".
Release Name:
Men.On.A.Mission.S03.COMPLETE.2018.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264.[ATTKC]
Release Info:
Mos_Dos :الترجمة الأصلية من نتفلكس ـ مستخرج الترجمة
Download Subtitles
1 00:00:16,082 --> 00:00:18,952 {\an8}"أمل جديد يملأ الجو في مدرسة (Men on a Mission)" 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,020 {\an8}- ماذا؟ - إنه ليس في "كوريا"؟ 3 00:00:20,086 --> 00:00:21,688 {\an8}ينكسر هذا بصعوبة إلى درجة أننا يجب... 4 00:00:21,755 --> 00:00:22,655 {\an8}من أرسل هذا؟ 5 00:00:22,722 --> 00:00:23,890 {\an8}معجب على ما أظن 6 00:00:23,957 --> 00:00:25,892 {\an8}لم ألاحظ هذا حتى، متى وضعوها؟ 7 00:00:25,959 --> 00:00:27,727 {\an8}"(سو غيون)، أنت ظريف ومضحك جداً!" 8 00:00:28,294 --> 00:00:29,596 {\an8}"(يونغ تشيول)، يمكنك أن تنجح!" 9 00:00:29,662 --> 00:00:31,398 {\an8}أين أنا؟ هناك 10 00:00:31,464 --> 00:00:32,365
1 00:00:15,548 --> 00:00:17,984 - لا بد أنك أكلته كله - بالمناسبة... 2 00:00:18,051 --> 00:00:19,853 {\an8}بالمناسبة، نحن بحاجة رئيس للصف 3 00:00:20,453 --> 00:00:21,321 {\an8}علينا التصويت مجدداً 4 00:00:21,488 --> 00:00:23,456 {\an8}- إنه... - توقف، لن أفعل ذلك! 5 00:00:23,523 --> 00:00:26,259 {\an8}لماذا تطلب مني أن أكون رئيساً للصف باستمرار؟ 6 00:00:26,326 --> 00:00:27,427 - ما الذي... - كل ما أريد فعله 7 00:00:27,660 --> 00:00:30,797 هو أن أكون في الكواليس لأدعمكم جميعاً! 8 00:00:30,864 --> 00:00:33,666 لا أريد إلا أن أدعمكم من الكواليس! 9 00:00:33,733 --> 00:00:35,402 {\an8}روحي تنكمش خوفاً
1 00:00:15,515 --> 00:00:17,317 {\an8}"الهدوء الذي يسبق العاصفة" 2 00:00:17,384 --> 00:00:18,218 {\an8}وبعدها... 3 00:00:18,284 --> 00:00:19,486 {\an8}- "جانغ هون"! - هذا أنت! 4 00:00:19,619 --> 00:00:20,854 {\an8}- "جانغ هون"! - توقف! 5 00:00:21,421 --> 00:00:22,922 هل سنبدأ بهذه الطريقة اليوم؟ 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,824 سبق وبدأنا، ابتدأ البرنامج. 7 00:00:25,258 --> 00:00:26,159 ما هذا؟ 8 00:00:26,226 --> 00:00:27,394 بدأت حلقة "Men on a Mission". 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,263 {\an8}- "جانغ هون"! - إنه يتألم. 10
1 00:00:15,682 --> 00:00:17,550 "لدى الطلاب حصة!" 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,285 {\an8}- حسناً. - اليوم... 3 00:00:19,652 --> 00:00:21,521 {\an8}- ما الأمر؟ - رئيس الصف. 4 00:00:21,821 --> 00:00:23,423 {\an8}هل كتبتم وظائفكم؟ 5 00:00:23,590 --> 00:00:24,457 {\an8}أجل. 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,892 البارحة كان المعلم... 7 00:00:26,326 --> 00:00:27,761 {\an8}مهلاً، هل لدينا معلم؟ 8 00:00:27,827 --> 00:00:29,229 {\an8}السيد "جانغ"، أنسيت؟ 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,531 {\an8}الأسبوع الماضي، طلب منا السيد "جانغ" 10 00:00:31,698 --> 00:00:35,468
1 00:00:17,817 --> 00:00:20,520 {\an8}- عقد اجتماع رياضي؟ - نعم. 2 00:00:20,787 --> 00:00:22,155 حقاً؟ 3 00:00:24,824 --> 00:00:26,326 - ما هذا؟ - هل هي أزهار للمشهد الافتتاحي؟ 4 00:00:26,459 --> 00:00:29,229 {\an8}- وصلت مبكراً. - لماذا هو هادئ هكذا اليوم؟ 5 00:00:29,696 --> 00:00:31,464 كنت شديد الصخب، أليس كذلك؟ 6 00:00:32,699 --> 00:00:33,800 {\an8}أنا آسف للغاية. 7 00:00:33,933 --> 00:00:35,869 {\an8}- أشعر بالخوف. - ما الذي يخطط له؟ 8 00:00:36,169 --> 00:00:37,637 {\an8}هل هذه كل الأزهار التي لدينا؟ 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,606 {\an8}إننا نستخدم نفس الأزهار في كل مرة.
1 00:00:16,049 --> 00:00:18,485 "بهدوء" 2 00:00:18,918 --> 00:00:23,556 {\an8}- "سنة حلوة يا جميل - سنة حلوة يا جميل 3 00:00:23,723 --> 00:00:27,594 {\an8}- سنة حلوة يا جميل - سنة حلوة يا جميل 4 00:00:27,660 --> 00:00:31,564 {\an8}- سنة حلوة يا (سو غيون)" - عيد ميلاد من اليوم؟ 5 00:00:31,664 --> 00:00:32,699 {\an8}هل اليوم عيد ميلادي؟ 6 00:00:32,766 --> 00:00:37,037 {\an8}- "سنة حلوة يا جميل - سنة حلوة يا جميل" 7 00:00:37,103 --> 00:00:38,104 {\an8}"إنه عيد ميلاد (سو غيون)" 8 00:00:38,171 --> 00:00:39,572 {\an8}هل هذا حقاً من أجلي؟ 9 00:00:40,306 --> 00:00:42,675 {\an8}- عيد ميلاد سعيد يا "سو غيون" - شكراً لك.
1 00:00:15,548 --> 00:00:19,219 {\an8}"تتراقص الأضواء احتفالاً برأس السنة القمرية الجديدة بـ(سانغام دونغ)" 2 00:00:19,619 --> 00:00:23,289 {\an8}"الحلقة المميزة من (Men on a Mission) بمناسبة رأس السنة القمرية الجديدة" 3 00:00:23,356 --> 00:00:26,993 "مسابقة الأغاني المصوّرة لثانوية (Men on a Mission)" 4 00:00:27,594 --> 00:00:28,928 {\an8}"إطلاق البخار" 5 00:00:28,995 --> 00:00:30,663 {\an8}"مرحى" 6 00:00:30,864 --> 00:00:34,300 {\an8}"يدخل مقدّمو البرنامج اليوم بهتاف وحماس" 7 00:00:34,367 --> 00:00:35,969 {\an8}"قفزة" 8 00:00:36,569 --> 00:00:40,206 {\an8}- أنت مضحك جداً. - كان هذا دخولاً ساحراً. 9 00:00:40,273 --> 00:00:41,741 {\an8}"يتباهى بطريقة دخوله"
1 00:00:16,649 --> 00:00:17,484 {\an8}"جانغ هون". 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,153 لا أحد هنا. 3 00:00:20,220 --> 00:00:21,221 "فارغ" 4 00:00:21,488 --> 00:00:23,356 {\an8}هل الجميع متأخرون؟ 5 00:00:24,391 --> 00:00:25,959 {\an8}"كيف تمكن من الوصول أولاً؟" 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,228 {\an8}يجب أن يكونوا أفضل من هذا، لم هم متأخرون؟ 7 00:00:29,129 --> 00:00:32,699 {\an8}لدينا مخرج جديد وهذا أول يوم تصوير له، يا إلهي. 8 00:00:33,800 --> 00:00:34,734 {\an8}يجب أن نؤدي عملاً جيداً. 9 00:00:34,801 --> 00:00:36,136 {\an8}"فقط كي ينال إعجاب المخرج" 10 00:00:36,202 --> 00:00:37,037 هيا بنا.
1 00:00:16,049 --> 00:00:18,551 {\an8}"يبكي" 2 00:00:20,954 --> 00:00:23,156 {\an8}"يرتجف (هو دونغ) بمفرده" 3 00:00:23,289 --> 00:00:25,025 {\an8}"يصرخ" 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,427 {\an8}"يؤلمه حلقه" 5 00:00:29,996 --> 00:00:32,432 {\an8}"ما خطبه مجدداً؟" 6 00:00:32,932 --> 00:00:34,634 {\an8}هل ظهره ينزف مجدداً؟ 7 00:00:35,568 --> 00:00:36,736 {\an8}أنت تنزف. 8 00:00:36,803 --> 00:00:38,605 {\an8}"يدّعي أنه لم يسمع" 9 00:00:39,139 --> 00:00:41,307 {\an8}- ماذا تفعل؟ - يبدو 10 00:00:41,374 --> 00:00:42,976 {\an8}- مثل كتلة لحم.
1 00:00:15,415 --> 00:00:16,616 {\an8}"مقاعد أكثر من المعتاد؟" 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,817 {\an8}لم لا تجلس هنا يا "هو دونغ"؟ 3 00:00:17,884 --> 00:00:19,119 {\an8}- لماذا؟ - علينا الجلوس في صف مستقيم 4 00:00:19,185 --> 00:00:21,755 {\an8}"دخول الطلاب المنقولين" 5 00:00:21,921 --> 00:00:23,323 {\an8}- مذهل - "جيه واي بي"! 6 00:00:23,656 --> 00:00:26,026 {\an8}- "جيه واي بي" هنا - "جيه واي بي"! 7 00:00:26,626 --> 00:00:29,029 {\an8}"إنه هنا" 8 00:00:29,729 --> 00:00:31,464 {\an8}إنه أخيراً هنا 9 00:00:32,232 --> 00:00:33,600 {\an8}كيف الحال يا صاح؟ 10
1 00:00:15,849 --> 00:00:17,584 "يمشي بخفة" 2 00:00:17,917 --> 00:00:19,719 {\an8}أنتم هنا يا رفاق 3 00:00:19,786 --> 00:00:20,954 {\an8}"زملائي جميعهم هنا" 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,857 {\an8}اشتريت أزهاراً لكم يا رفاق 5 00:00:23,923 --> 00:00:25,058 {\an8}- حقاً؟ - أجل 6 00:00:25,125 --> 00:00:26,426 {\an8}أتعرفون أنواع هذه الأزهار؟ 7 00:00:26,493 --> 00:00:28,695 {\an8}- ما هي؟ - ما نوع الأزهار الصفراء؟ 8 00:00:28,762 --> 00:00:29,996 {\an8}إنها تدعى أزهار فريزيا 9 00:00:30,063 --> 00:00:31,097 {\an8}- فريزيا - أجل 10
1 00:00:15,515 --> 00:00:17,784 {\an8}- متى ستذهب إلى "الولايات المتحدة"؟ - في الخريف. 2 00:00:18,218 --> 00:00:19,552 - يجب أن تذهب بسرعة. - "جانغ هون"! 3 00:00:19,719 --> 00:00:20,553 لقد وصل. 4 00:00:20,620 --> 00:00:21,821 - حان الوقت. - "جانغ هون"! 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,791 - "جانغ هون". - ماذا يجري؟ 6 00:00:25,091 --> 00:00:26,893 {\an8}- "جانغ هون". - ماذا يجري؟ 7 00:00:27,761 --> 00:00:29,662 {\an8}- هذا لا يصدق. - ما الأمر؟ 8 00:00:29,729 --> 00:00:31,231 {\an8}"محتار" 9 00:00:31,297 --> 00:00:33,166
1 00:00:15,482 --> 00:00:16,816 {\an8}"في الصباح وقبل أن يبدأ الدرس" 2 00:00:16,883 --> 00:00:19,352 {\an8}لماذا لا تحلق شعرك أو تجعده؟ 3 00:00:19,719 --> 00:00:21,021 "جانغ هون". 4 00:00:21,087 --> 00:00:22,589 {\an8}لدي أخبار مهمة سأخبرك بها لاحقاً. 5 00:00:22,956 --> 00:00:24,024 {\an8}- ما هي؟ - ماذا؟ 6 00:00:24,090 --> 00:00:25,558 {\an8}- ما هي؟ - إنها قصة حقيقية. 7 00:00:25,625 --> 00:00:26,793 {\an8}سأخبرك حين أصل إلى هناك. 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,595 {\an8}يمكنك أن تدخل إذاً. 9 00:00:29,329 --> 00:00:31,498 {\an8}- ادخل. - أنا خائف جداً. 10
1 00:00:15,715 --> 00:00:19,285 "شخير" 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,154 {\an8}- قُضي علينا، تعال بسرعة - ما الخطب؟ 3 00:00:21,221 --> 00:00:23,189 {\an8}"في يوم للاسترخاء خلال شهر نيسان" 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,459 {\an8}ليس لدينا الحق في الشعور بالتعب 5 00:00:27,460 --> 00:00:28,962 "تنهيدة" 6 00:00:29,396 --> 00:00:30,897 ما خطبه؟ لماذا حضر إلى هنا باكراً؟ 7 00:00:30,964 --> 00:00:31,831 {\an8}إنه غريب 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,433 {\an8}- إنه غريب - ماذا تعني؟ 9 00:00:33,733 --> 00:00:34,801 "هو دونغ" 10 00:00:35,201 --> 00:00:36,036
1 00:00:15,548 --> 00:00:16,816 هذا مضحك جداً. 2 00:00:16,883 --> 00:00:18,651 لا وقت لدينا لذلك. 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,754 {\an8}- "جانغ هون". - ليس مجدداً. 4 00:00:20,820 --> 00:00:21,888 {\an8}أنت تشعر بالإحراج. 5 00:00:22,655 --> 00:00:25,592 {\an8}- كنت رياضياً. - هذا مؤلم. 6 00:00:25,658 --> 00:00:28,294 {\an8}- كنت رياضياً فيما مضى، صحيح؟ - أجل. 7 00:00:28,361 --> 00:00:30,830 {\an8}وأنت شخصية مشهورة. 8 00:00:31,231 --> 00:00:32,966 {\an8}- أنا كذلك. - أنت كذلك. 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,734 أنتم جميعاً شخصيات مشهورة.
1 00:00:18,752 --> 00:00:22,222 {\an8}"تنظيف الطاولة" 2 00:00:22,856 --> 00:00:27,293 {\an8}"لماذا ينظفها؟" 3 00:00:27,360 --> 00:00:29,062 {\an8}لماذا تمسح الطاولة "كيونغ هون"؟ 4 00:00:29,129 --> 00:00:30,330 {\an8}صحيح. 5 00:00:30,397 --> 00:00:32,232 {\an8}"هو دونغ"، أصبحت رجلاً طيباً. 6 00:00:32,298 --> 00:00:33,733 كفى مضايقة، ألا ترى أنني منشغل؟ 7 00:00:33,800 --> 00:00:35,235 - ما الأمر؟ - ما الأمر؟ 8 00:00:35,301 --> 00:00:39,372 {\an8}سيصل اليوم شقيقي الأصغر والمفضل. 9 00:00:39,439 --> 00:00:41,041 {\an8}- من؟ - لا تجلس هنا. 10 00:00:41,141 --> 00:00:43,710
1 00:00:15,682 --> 00:00:17,117 {\an8}خالجني شعور غريب لأدخل. 2 00:00:17,183 --> 00:00:19,119 {\an8}- هل كان هذا ترحيباً؟ اليوم... - لأنني... 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,153 {\an8}"لم يصل (سو غيون) حتى الآن" 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,055 {\an8}علينا أن نحرص من الغبار الناعم. 5 00:00:22,122 --> 00:00:23,990 {\an8}لأن بسببها، أصيب "هو دونغ" بالزكام 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,760 {\an8}أثناء تصوير "داينينغ توغاثر". 7 00:00:26,826 --> 00:00:28,495 {\an8}- إن كان مريضاً لم هو هنا؟ - مرحباً. 8 00:00:28,661 --> 00:00:31,031 {\an8}ليس لدينا وقت لهذا. 9 00:00:31,097 --> 00:00:32,532 {\an8}فليجلس الجميع مكانهم. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,367
1 00:00:17,917 --> 00:00:20,253 {\an8}- أتعرف اليوم هو اليوم الطفل العالمي. - صحيح. 2 00:00:20,320 --> 00:00:22,122 {\an8}لذا عليّ أن أخبركم هذه القصة. 3 00:00:22,188 --> 00:00:23,156 ماذا عن يوم للطفل؟ 4 00:00:23,256 --> 00:00:25,725 {\an8}ذهبت إلى المستشفى بسبب ألم في العنق. 5 00:00:25,859 --> 00:00:28,495 {\an8}كان هناك صبي في الغرفة مع أمه، أخبرتكم عنه، أليس كذلك؟ 6 00:00:28,561 --> 00:00:29,562 {\an8}- سمعت هذه القصة. - صحيح. 7 00:00:30,330 --> 00:00:32,499 {\an8}نظر إليّ الصبي وراح يبكي. 8 00:00:32,565 --> 00:00:33,400 {\an8}لماذا؟ 9 00:00:33,633 --> 00:00:34,467 "يبكي" 10
1 00:00:16,383 --> 00:00:17,584 {\an8}عدد المقاعد كثير اليوم. 2 00:00:17,650 --> 00:00:19,552 {\an8}- المعذرة؟ - عدد المقاعد كثير اليوم. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,554 {\an8}أفترض بأنّنا سنستقبل مجموعة ضيوف اليوم. 4 00:00:22,322 --> 00:00:23,656 {\an8}لا بدّ من أنّنا سنستقبل مجموعة ضيوف. 5 00:00:23,723 --> 00:00:24,924 أتعني كجلسة التجميل الأسبوعية؟ 6 00:00:25,525 --> 00:00:26,459 لماذا وصلت باكراً؟ 7 00:00:26,526 --> 00:00:27,460 {\an8}لماذا وصلت باكراً؟ 8 00:00:27,527 --> 00:00:28,962 {\an8}- ألم يصلوا بعد؟ - لا، تفضّل بالدخول. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,830 {\an8}اشتقت إليكم كثيراً. 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,000
1 00:00:16,750 --> 00:00:19,519 {\an8}- مهلاً، لديك ذهب أكثر على معصمك. - "سانغ مين لي". 2 00:00:19,586 --> 00:00:21,321 {\an8}ما الذي يوجد على معصمك؟ 3 00:00:21,388 --> 00:00:23,623 {\an8}سوار من الذهب الأبيض، ومعه ساعة يد جميلة أيضاً. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,991 {\an8}هذا ليس ذهباً حقيقياً. 5 00:00:25,091 --> 00:00:26,526 {\an8}ما قصة سمعة العلامة التجارية... 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,728 {\an8}- ما سبب كل هذا؟ - لا أعرف. 7 00:00:28,795 --> 00:00:31,064 {\an8}- ما معنى هذا؟ - لا أعرف أيضاً. 8 00:00:31,131 --> 00:00:32,198 {\an8}ماذا عنك؟ 9 00:00:33,099 --> 00:00:34,334 {\an8}أعتقد أن سمعتي سيئة.
1 00:00:15,715 --> 00:00:17,984 {\an8}لم أختبر طقساً مثل هذا الطقس يوماً. 2 00:00:18,151 --> 00:00:20,220 {\an8}- تتساقط الأمطار أيضاً. - إن الطقس بارد وحار. 3 00:00:20,387 --> 00:00:21,354 والرطوبة مرتفعة جداً أيضاً. 4 00:00:21,521 --> 00:00:22,889 علمت أنك تحمل خبراً ساراً. 5 00:00:23,056 --> 00:00:24,357 {\an8}- أي خبر؟ - أخبرنا. 6 00:00:24,457 --> 00:00:25,692 {\an8}- هل تواعد أحداً؟ - أخبرنا. 7 00:00:25,759 --> 00:00:26,626 {\an8}هل ستتزوج؟ 8 00:00:26,693 --> 00:00:27,827 {\an8}أعتقد أنه بات لديه حبيبة. 9 00:00:27,894 --> 00:00:28,795 لا. 10
1 00:00:16,049 --> 00:00:17,884 {\an8}"فصل الصيف وشيك" 2 00:00:17,951 --> 00:00:19,753 {\an8}- أفكر في مغنيات مشهورات... - مستحيل. 3 00:00:19,819 --> 00:00:20,854 {\an8}- لا تفعل ذلك. - فجأة... 4 00:00:20,920 --> 00:00:23,256 حافظوا على الصمت جميعاً، اهدأوا! 5 00:00:23,323 --> 00:00:24,391 "متفاجئ" 6 00:00:24,457 --> 00:00:27,394 {\an8}- ليصمت الجميع. - أطفئوا الأنوار على الفور! 7 00:00:27,961 --> 00:00:29,029 {\an8}- ماذا يجري؟ - يا إلهي. 8 00:00:29,896 --> 00:00:32,198 - إنه... - إنه مريض نوعاً ما. 9 00:00:32,432 --> 00:00:33,266 "فتح الباب"
1 00:00:15,515 --> 00:00:17,784 "رئيس الصف، (جانغ هون سيو) مدير الدراسة، (سو غيون لي)" 2 00:00:17,884 --> 00:00:20,587 {\an8}"أصبحوا الآن مع قائدي التلاميذ الجدد" 3 00:00:20,754 --> 00:00:22,622 - حين كنت... - هل كنت رئيس الصف آنذاك؟ 4 00:00:22,956 --> 00:00:23,923 ألا تصدق ذلك؟ 5 00:00:23,990 --> 00:00:25,325 {\an8}كم هو ساحر. 6 00:00:25,392 --> 00:00:26,393 {\an8}"وصل مفعماً بالحيوية" 7 00:00:26,459 --> 00:00:28,528 {\an8}- يجب أن يتوقف عن فعل هذا. - الآن... 8 00:00:28,595 --> 00:00:31,231 {\an8}كان مهذباً قبل أن يصبح رئيس الصف. 9 00:00:31,297 --> 00:00:33,700 {\an8}لكنّه تغيّر بعد أن أصبح كذلك. 10
1 00:00:16,282 --> 00:00:18,084 {\an8}ألم ترها؟ هذه الصورة نالت شعبية كبيرة. 2 00:00:18,151 --> 00:00:20,353 {\an8}كان عنوان الصورة "رجل لائق بما يكفي لحمامات السباحة". 3 00:00:20,453 --> 00:00:22,956 {\an8}إنه مفتول العضلات، ويرتدي رداء سباحة مثلث الشكل. 4 00:00:23,356 --> 00:00:26,292 {\an8}ألم ير أي منكم صورة "هو دونغ" هذه؟ 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,927 {\an8}- أنا رأيتها. - كانت رائجة جداً فيما مضى. 6 00:00:27,994 --> 00:00:29,529 {\an8}أنت رمز حمامات السباحة. 7 00:00:29,596 --> 00:00:32,165 {\an8}أنا رأيتها، كنت تقف هكذا. 8 00:00:32,265 --> 00:00:34,067 {\an8}وكنت تضع كلتا يديك هكذا في الصورة. 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,341 "انظروا إلى تلك عضلات البطن" 10
1 00:00:15,882 --> 00:00:18,251 "جانغ هون"، "سانغ مين". 2 00:00:18,518 --> 00:00:19,552 {\an8}- ماذا؟ - أين أنتما؟ 3 00:00:19,619 --> 00:00:22,722 {\an8}سكان "يانغبيونغ" غاضبون عليكما. 4 00:00:22,789 --> 00:00:23,923 {\an8}- لم؟ - لم؟ 5 00:00:23,990 --> 00:00:26,693 {\an8}- أنتما تستفيدان... - صحيح، الهاتف! 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,094 نعم، الوضع جنوني الآن. 7 00:00:28,161 --> 00:00:29,562 {\an8}- "كي". - ما هذا الكلام؟ 8 00:00:29,629 --> 00:00:30,697 {\an8}- الهاتف؟ - نعم. 9 00:00:30,764 --> 00:00:33,900 {\an8}قال أبي إن ذلك سخيف.
1 00:00:15,815 --> 00:00:18,485 {\an8}سعادة "هو دونغ" البسيطة. 2 00:00:18,551 --> 00:00:20,720 {\an8}أريد أن أتحدث عن السعادة البسيطة. 3 00:00:21,421 --> 00:00:22,255 {\an8}السعادة البسيطة. 4 00:00:22,322 --> 00:00:24,024 {\an8}هل تعرفت بها مؤخراً؟ 5 00:00:24,090 --> 00:00:26,126 - ماذا؟ إنها الموضة الحالية. - مضى زمن. 6 00:00:26,192 --> 00:00:27,727 - غير صحيح. - عمّ تتحدث؟ 7 00:00:27,794 --> 00:00:28,928 {\an8}هي كذلك. 8 00:00:28,995 --> 00:00:32,265 {\an8}إن الأمر شائع منذ بعض الوقت، منذ حوالي العام. 9 00:00:32,332 --> 00:00:34,167 {\an8}ليس طوال تلك الفترة، اشتهرت كلمة "يولو" العام الفائت،
1 00:00:15,849 --> 00:00:17,951 {\an8}"بدأ الحر يشتد في تموز" 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,085 {\an8}"يونغ تشيول". 3 00:00:19,652 --> 00:00:21,621 {\an8}لم أتوقع يوماً 4 00:00:22,122 --> 00:00:24,024 {\an8}أن يحدث هذا في حياتي. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,158 {\an8}- ماذا حدث؟ - أخبرنا. 6 00:00:25,225 --> 00:00:28,061 {\an8}هل رأيتم عربة القهوة أمام موقع التصوير؟ 7 00:00:28,128 --> 00:00:28,962 {\an8}صحيح، أنا رأيتها. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,097 {\an8}- هل أرسلها المعجبون إليك؟ - أجل. 9 00:00:31,264 --> 00:00:32,832 {\an8}- ليسوا "معجبين". - أرسلها له أحد المعجبين. 10
1 00:00:15,982 --> 00:00:18,018 {\an8}"ضحك" 2 00:00:18,251 --> 00:00:20,020 {\an8}- استعد، ابدأ! - ابدأ. 3 00:00:20,387 --> 00:00:22,555 {\an8}"التمثيل المنهجي" 4 00:00:22,722 --> 00:00:25,025 {\an8}- ما هذا؟ - هو يمثّل جيداً جداً. 5 00:00:25,291 --> 00:00:28,695 {\an8}لم أر يوماً شيئاً مضحكاً هكذا سابقاً. 6 00:00:28,762 --> 00:00:30,096 {\an8}- ما الأمر؟ - أخبرنا. 7 00:00:30,163 --> 00:00:32,132 {\an8}- ما الأمر؟ - رأيت هذا على الإنترنت. 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 {\an8}لم أرد الاستمتاع به وحدي. 9 00:00:33,933 --> 00:00:37,237 {\an8}سأريكم لتبدؤوا الحلقة ضحكاً.
1 00:00:16,349 --> 00:00:17,784 {\an8}لماذا لم يصلوا بعد؟ 2 00:00:17,851 --> 00:00:18,985 {\an8}"لم (هو دونغ) بمفرده؟" 3 00:00:19,052 --> 00:00:20,120 {\an8}كانوا عدم الانضباط. 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,688 {\an8}عليكم المجيء في الموعد. 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,056 {\an8}لم جئت مبكراً اليوم؟ 6 00:00:23,189 --> 00:00:24,557 {\an8}عليكم المجيء في الموعد. 7 00:00:24,624 --> 00:00:26,059 {\an8}- مستحيل. - لم جئت مبكراً؟ 8 00:00:26,326 --> 00:00:28,795 {\an8}عليكم المجيء في الموعد عندما تصبحون مشاهير. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,363 لم جئت مبكراً اليوم؟ 10 00:00:30,497 --> 00:00:31,564
1 00:00:16,082 --> 00:00:17,784 سمعت أنكم تتكلمون عني للتو. 2 00:00:17,984 --> 00:00:19,319 {\an8}فهل كنتم تتكلمون عني؟ 3 00:00:19,386 --> 00:00:20,487 {\an8}"هو دونغ". 4 00:00:21,221 --> 00:00:22,222 {\an8}أهلاً بك يا "هو دونغ". 5 00:00:22,288 --> 00:00:24,157 {\an8}"يبدو أنهم كانوا بانتظار (هو دونغ)" 6 00:00:24,224 --> 00:00:25,925 {\an8}- مرحباً. - لماذا تأخرت في الوصول؟ 7 00:00:25,992 --> 00:00:28,528 {\an8}- ماذا يحصل؟ - وجب أن تصل مبكراً. 8 00:00:28,595 --> 00:00:30,096 {\an8}- هل كنتم في انتظاري؟ - بالتأكيد. 9 00:00:30,163 --> 00:00:32,032 {\an8}- لماذا؟ - أريد أن أعرض عليك شيئاً.
1 00:00:16,149 --> 00:00:17,250 صحيح. 2 00:00:17,384 --> 00:00:20,286 {\an8}"يونغ تشيول" استلم جائزة بالأمس. 3 00:00:20,353 --> 00:00:22,489 {\an8}- في الإذاعة. - رأيت المقالة. 4 00:00:23,857 --> 00:00:27,427 - ماذا كانت الجائزة؟ - العلامة التجارية للسنة. 5 00:00:27,694 --> 00:00:30,497 {\an8}- العلامة التجارية لسنة 2018. - تهانينا. 6 00:00:30,563 --> 00:00:32,032 {\an8}تم اختياركم. 7 00:00:32,399 --> 00:00:35,635 {\an8}أنت أيضاً تؤدي عرض بمفردك على قناة "كي بي إس". 8 00:00:35,869 --> 00:00:38,505 {\an8}- هذا مختلف يـ"يونغ تشيول". - هذا ليس أنا. 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,075 {\an8}- هذا ليس عرضك؟
1 00:00:15,782 --> 00:00:17,984 "رئيس الفصل، (جانغ هون سيو) غائب، (زيكو)" 2 00:00:18,184 --> 00:00:20,720 لماذا تأخر "سانغ مين"؟ هذا ليست عادته. 3 00:00:20,787 --> 00:00:22,422 {\an8}- لا أدري. - يكون أول الواصلين دائماً. 4 00:00:22,489 --> 00:00:25,191 {\an8}أظن أن لديه ما يشغله. 5 00:00:25,258 --> 00:00:27,260 {\an8}كان يرد على مكالمات هاتفية كثيرة في غرفة الانتظار. 6 00:00:27,327 --> 00:00:28,528 {\an8}أظن أنه يواعد امرأة. 7 00:00:28,661 --> 00:00:30,463 {\an8}أي مكالمة هاتفية؟ لماذا لم يصل بعد؟ 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,198 {\an8}هناك شخص آخر لم يصل بعد. 9 00:00:32,732 --> 00:00:34,534 - أين "كيونغ هون"؟ - صحيح. 10
1 00:00:16,082 --> 00:00:18,151 {\an8}- هل أنت بخير يا "جانغ هون"؟ - إنه يبحث عن "جانغ هون". 2 00:00:18,618 --> 00:00:21,321 {\an8}- هل أنت بخير؟ - مهلا، لماذا؟ 3 00:00:21,454 --> 00:00:23,156 - أنت بخير. - ما الأمر؟ 4 00:00:23,223 --> 00:00:25,892 {\an8}- كنت شديد القلق عليك. - لمذا؟ 5 00:00:26,259 --> 00:00:29,562 {\an8}إننا نمر بأحرّ صيف منذ 111 عاماً. 6 00:00:29,996 --> 00:00:32,565 {\an8}ورأسك قريب جداً من الشمس. 7 00:00:33,533 --> 00:00:36,669 {\an8}فظننت أن رأسك سيحترق، وقلقت عليك. 8 00:00:36,803 --> 00:00:39,272 {\an8}لا ينبغي أن تسير في وضح النهار أيضاً. 9 00:00:39,339 --> 00:00:40,774 {\an8}فستصبح كالخنزير المشوي.
1 00:00:16,282 --> 00:00:17,384 {\an8}هذا جديد. 2 00:00:17,450 --> 00:00:19,252 {\an8}"ماذا يفعل (هو دونغ) هنا من الآن؟" 3 00:00:19,352 --> 00:00:20,353 {\an8}هذا جميل. 4 00:00:20,954 --> 00:00:22,489 {\an8}- مرحباً. - ماذا يحدث؟ 5 00:00:22,555 --> 00:00:23,790 {\an8}- لم أنت هنا؟ - "هو دونغ". 6 00:00:24,057 --> 00:00:24,991 {\an8}إنهم سخيفون. 7 00:00:25,058 --> 00:00:26,993 {\an8}- أتى أولاً اليوم. - رغم الطقس الحار، 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,661 {\an8}لا يجب أن تتأخروا على المدرسة. 9 00:00:28,928 --> 00:00:31,331 {\an8}- لم نتأخر. - أتيت قبل 30 دقيقة.
1 00:00:15,949 --> 00:00:18,084 {\an8}"(سو غيون) يعد وجبته 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,454 {\an8}بينما يهمهم" 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,190 "مريلة؟" 4 00:00:24,824 --> 00:00:27,861 {\an8}"يضع كمية كبيرة" 5 00:00:31,364 --> 00:00:32,932 "إنها شهية" 6 00:00:33,900 --> 00:00:36,069 {\an8}- ماذا تفعل؟ - حبوب الفطور هذه رائعة. 7 00:00:36,136 --> 00:00:37,637 {\an8}أتيت باكراً اليوم. 8 00:00:37,704 --> 00:00:38,872 ألم تتناول فطورك؟ 9 00:00:39,139 --> 00:00:40,306 - "سو غيون". - ماذا تأكل؟ 10 00:00:40,373 --> 00:00:42,142
1 00:00:17,517 --> 00:00:19,185 {\an8}- سررت جداً برؤيتكم يا أصحاب. - أنا أحبك. 2 00:00:19,252 --> 00:00:21,988 {\an8}بما أنه لا يعتمر قبعة اليوم، 3 00:00:22,055 --> 00:00:25,225 {\an8}- ضيوفنا سيكونون إناثاً. - مجموعة فتيات. 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,260 {\an8}يمكننا معرفة ضيوفنا من النظر إلى تسريحة شعره. 5 00:00:27,327 --> 00:00:30,897 {\an8}- لا بد أنها مجموعة فتيات. - تسريحة شعره مميزة اليوم. 6 00:00:30,964 --> 00:00:32,632 {\an8}هناك تسريحة شعر كتلك في "باتل غراوندز". 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,267 {\an8}- إنها جميلة جداً. - أشعر بالثقة هذه الأيام. 8 00:00:34,334 --> 00:00:36,236 {\an8}لذلك وضعت القليل من الواكس على شعري. 9 00:00:36,302 --> 00:00:37,203 {\an8}مهلاً.
1 00:00:15,882 --> 00:00:17,117 كان ذلك في حلمي. 2 00:00:17,751 --> 00:00:18,918 أستطيع سماعه قادماً. 3 00:00:20,387 --> 00:00:21,588 {\an8}هل أنتم هنا جميعاً؟ 4 00:00:21,654 --> 00:00:22,922 {\an8}"مُحرج" 5 00:00:23,490 --> 00:00:25,392 {\an8}لا تصفّقوا لي 6 00:00:25,458 --> 00:00:26,626 {\an8}عندما أدخل الصف. 7 00:00:26,693 --> 00:00:27,761 {\an8}- حسناً. - أنا أعني ذلك. 8 00:00:27,827 --> 00:00:29,496 {\an8}- ما الذي يجري؟ - إن صفّقتم لي، 9 00:00:29,562 --> 00:00:31,698 {\an8}سأغضب جداً. 10 00:00:31,765 --> 00:00:33,533
1 00:00:17,450 --> 00:00:18,985 {\an8}- مرحباً يا شباب. - أخفتني. 2 00:00:19,085 --> 00:00:20,653 هل أنتم مستعدون؟ 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,255 {\an8}هل أنتم مستعدون أو لا؟ 4 00:00:22,322 --> 00:00:23,723 {\an8}- ما الذي يجري؟ - ماذا يفعل؟ 5 00:00:23,823 --> 00:00:26,192 {\an8}هل أنتم مستعدون لتناول الطعام 6 00:00:26,259 --> 00:00:27,961 {\an8}في عيد الشكر الكوري هذا؟ 7 00:00:28,661 --> 00:00:30,964 {\an8}- مهلاً. - سوف يرتفع ضغط دمك. 8 00:00:31,131 --> 00:00:33,199 {\an8}- ظننت... - وجهك أحمر جداً الآن. 9 00:00:33,266 --> 00:00:34,267 {\an8}- حتى الآن... - عجباً.
1 00:00:20,420 --> 00:00:22,322 {\an8}"(مان غي لي) و(يون هوا هونغ) و(سايوري)" 2 00:00:22,389 --> 00:00:23,723 {\an8}"خائف" 3 00:00:23,923 --> 00:00:25,258 "كرهت (هو دونغ) في الماضي" 4 00:00:25,392 --> 00:00:28,328 {\an8}"أخافه (مان غي) فور مجيئه" 5 00:00:28,528 --> 00:00:30,864 {\an8}"لا يستسلم بهذه السهولة" 6 00:00:31,131 --> 00:00:32,065 "توقف عن التصرفات السيئة" 7 00:00:32,132 --> 00:00:33,733 "شتمني للتو" 8 00:00:35,068 --> 00:00:36,669 {\an8}"كما أنه رياضي أقدم من (جانغ هون)" 9 00:00:36,736 --> 00:00:37,670 {\an8}"أشعر بصعوبة بالغة" 10 00:00:37,737 --> 00:00:39,406 {\an8}"يشعر بالفخر"
1 00:00:15,882 --> 00:00:19,252 {\an8}- "عيد ميلاد سعيد - عيد ميلاد سعيد" 2 00:00:19,319 --> 00:00:20,453 {\an8}عيد ميلاد من؟ 3 00:00:21,254 --> 00:00:23,990 {\an8}"لا يعرفون عيد ميلاد من لكنهم يستمرون بالتهنئة" 4 00:00:25,058 --> 00:00:26,893 {\an8}"هل هو عيد ميلاد (سو غيون)؟" 5 00:00:27,060 --> 00:00:29,496 - "عيد ميلاد سعيد لـ(كيونغ هون) - عيد ميلاد سعيد لـ(كيونغ هون مين)" 6 00:00:32,832 --> 00:00:33,900 ينادونه بأسماء مختلفة. 7 00:00:34,768 --> 00:00:37,604 {\an8}"عيد ميلاد سعيد لـ(كيونغ هون)" 8 00:00:37,670 --> 00:00:38,938 {\an8}- عيد ميلاد سعيد. - عيد ميلاد سعيد. 9 00:00:39,005 --> 00:00:41,941 على الرغم من أنني ضحية تنمرك كل أسبوع، إنني أحبك كثيراً.
1 00:00:15,682 --> 00:00:19,352 {\an8}مرّ وقت طويل منذ أثنينا على بعض. 2 00:00:19,619 --> 00:00:21,254 {\an8}لنثني على بعض الآن. 3 00:00:21,321 --> 00:00:22,555 {\an8}- نثني على بعضنا؟ - نعم. 4 00:00:22,622 --> 00:00:24,891 أريد أن أثني على "كيونغ هون". 5 00:00:24,958 --> 00:00:27,627 {\an8}ظهر في برامج أخرى بعد غياب طويل. 6 00:00:28,661 --> 00:00:31,097 {\an8}كان مضحكاً جداً في ذلك البرنامج، لذلك اتصلت به حتى. 7 00:00:31,331 --> 00:00:33,033 {\an8}هل تشارك في برنامج جديد؟ 8 00:00:33,500 --> 00:00:36,036 {\an8}"كيونغ هون" أكثر رجل مضحك في ذلك البرنامج. 9 00:00:36,102 --> 00:00:38,538 {\an8}كل مرة يتكلم، ينفجر الناس ضاحكين. 10 00:00:38,738 --> 00:00:41,241
1 00:00:19,753 --> 00:00:20,620 {\an8}"المكان مزدحم" 2 00:00:20,687 --> 00:00:21,788 {\an8}"سانغ مين". 3 00:00:21,855 --> 00:00:24,357 {\an8}الطلاب يشاهدون هذا البرنامج، يجب أن تحافظ على شعرك مصففاً. 4 00:00:24,424 --> 00:00:25,492 {\an8}انظر إلى نفسك. 5 00:00:25,558 --> 00:00:27,994 {\an8}- "هو دونغ" هنا بالفعل. - ماذا تفعل؟ 6 00:00:28,294 --> 00:00:29,562 {\an8}ماذا يكتب؟ 7 00:00:29,829 --> 00:00:30,964 {\an8}ماذا تفعل؟ 8 00:00:31,798 --> 00:00:33,433 {\an8}- أرنا. - ماذا هناك؟ 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,436 {\an8}لا، لا تفعل ذلك. 10
1 00:00:15,682 --> 00:00:17,650 "الأسبوع الماضي، الجزء الأول من حلقة (جون غي) و(آي يو)" 2 00:00:17,751 --> 00:00:20,954 {\an8}"فنانة لا مثيل لها، (آي يو)" 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,555 {\an8}"(آي يو) أحضرت صديقاً ظريفاً" 4 00:00:22,622 --> 00:00:23,690 {\an8}"أرسليه إلى المنزل" 5 00:00:24,491 --> 00:00:26,726 {\an8}"ممثل مميز وذو كاريزما، (جون غي لي)" 6 00:00:26,826 --> 00:00:29,162 {\an8}"لم أعرف أنك كنت (ص، آي، ظ)" 7 00:00:31,231 --> 00:00:32,932 {\an8}"(آي يو) ضحية لبرنامج (ستار كينغ) أيضاً" 8 00:00:32,999 --> 00:00:36,669 {\an8}"كان عليها البقاء صامتة لـ10 ساعات" 9 00:00:37,737 --> 00:00:40,473 {\an8}"عاملني (هو دونغ) بلطف بعد أن أصبحت مشهورة بسبب أغنية (غود داي)" 10 00:00:41,307 --> 00:00:43,843
1 00:00:16,683 --> 00:00:19,152 {\an8}"أتى (هو دونغ) باكراً اليوم" 2 00:00:22,622 --> 00:00:24,324 {\an8}خاب أملي جداً. 3 00:00:24,557 --> 00:00:26,326 {\an8}لماذا تأخرتم يا أصحاب؟ 4 00:00:26,626 --> 00:00:29,195 {\an8}هل ذهبتم وأكلتم شيئاً شهياً من دوني؟ 5 00:00:29,262 --> 00:00:31,164 {\an8}- لا. - لم نفعل ذلك. 6 00:00:31,464 --> 00:00:32,699 لم أتيت باكراً جداً اليوم؟ 7 00:00:32,766 --> 00:00:34,968 - ما هذا؟ - عجباً. 8 00:00:35,035 --> 00:00:38,438 {\an8}لماذا ترتدون سترات مبطنة جميعكم؟ إن الطقس ليس بارداً إلى هذه الدرجة. 9 00:00:38,538 --> 00:00:39,939 {\an8}أدار فريق العمل مكيف الهواء، 10
1 00:00:15,915 --> 00:00:17,584 {\an8}"هل أحضر (كيونغ هون) ممسحة إلى المدرسة؟" 2 00:00:17,951 --> 00:00:19,085 {\an8}المكان قذر هنا. 3 00:00:19,386 --> 00:00:21,621 "إنه يمسح" 4 00:00:21,721 --> 00:00:24,424 {\an8}"بدأ بتنظيف الصف بمجرد وصوله" 5 00:00:24,924 --> 00:00:26,126 {\an8}"يصل الأعضاء الآخرون بعده" 6 00:00:26,226 --> 00:00:27,994 {\an8}- ما الذي تفعله؟ - ها قد وصلتم! 7 00:00:28,061 --> 00:00:30,030 {\an8}- ما الذي تفعله؟ - عليك أن تنقعها بالماء أولاً. 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,998 {\an8}نفّذ ذلك بشكل صحيح. 9 00:00:32,065 --> 00:00:33,099 المكان قذر للغاية هنا. 10 00:00:33,166 --> 00:00:35,035
1 00:00:16,383 --> 00:00:18,385 {\an8}ها هو أسبوعنا يبدأ كالمعتاد. 2 00:00:19,052 --> 00:00:20,220 {\an8}قد أفزعتني. 3 00:00:20,653 --> 00:00:22,689 "سقطت السبورة بسبب الصدمة" 4 00:00:22,756 --> 00:00:24,391 هل ستصلح ذلك؟ 5 00:00:25,191 --> 00:00:27,794 {\an8}- ألحقت الضرر بالسبورة. - عليك أن تصلحها. 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,896 {\an8}- هل الجميع جاهزون؟ - قد كسرتها. 7 00:00:29,963 --> 00:00:32,032 {\an8}المعذرة، ولكن ذلك الشيء بات مكسوراً الآن. 8 00:00:32,098 --> 00:00:34,267 {\an8}لا تفكروا حتى بإيقافي اليوم. 9 00:00:34,334 --> 00:00:37,404 {\an8}- لم يسبق أن أوقفناك يوماً. - ذلك كان خطأ طاقم العمل. 10
1 00:00:15,815 --> 00:00:18,184 {\an8}- إنه رسم جميل. - ما هذا الرسم؟ 2 00:00:18,251 --> 00:00:19,819 {\an8}- هذا الرسم كان لدينا. - مرت أسابيع عليه. 3 00:00:20,153 --> 00:00:23,056 {\an8}- هل مرت أسابيع بالفعل؟ - أليس هذا هو الرسم الجديد؟ 4 00:00:23,123 --> 00:00:25,191 {\an8}- مرت فترة طويلة بالفعل. - هذا الرسم هنا منذ فترة طويلة. 5 00:00:25,992 --> 00:00:26,926 "كيونغ هون". 6 00:00:26,993 --> 00:00:29,996 {\an8}لماذا لم يصل "جانغ هون" إلى هنا بعد؟ 7 00:00:30,063 --> 00:00:33,033 {\an8}يجب أن يأتي عريف الصف في وقت أبكر من الآخرين. 8 00:00:33,099 --> 00:00:36,102 عندما نصوّت لاختيار العريف القادم للصف، 9 00:00:36,369 --> 00:00:38,972 {\an8}علينا التصويت لأولئك
1 00:00:16,182 --> 00:00:17,050 {\an8}حسناً. 2 00:00:17,117 --> 00:00:18,418 {\an8}"(كيونغ هون) يلعب لعبةً بمفرده" 3 00:00:18,651 --> 00:00:19,486 {\an8}حسناً. 4 00:00:20,820 --> 00:00:22,422 {\an8}"يقفز" 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,057 {\an8}يمكنني القيام بقفزة مزدوجة. 6 00:00:25,125 --> 00:00:27,527 {\an8}"يفقد توازنه بعد أن يفقد تركيزه" 7 00:00:28,595 --> 00:00:30,296 {\an8}"يصل أعضاء آخرون إلى الصف" 8 00:00:30,563 --> 00:00:32,399 {\an8}- ماذا تفعل؟ - "كيونغ هون". 9 00:00:32,932 --> 00:00:34,334 هذا صعب جداً. 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,603 - إذا وقفت هكذا...
1 00:00:16,683 --> 00:00:18,118 {\an8}"يوم صاخب في ثانوية (Men on a Mission)" 2 00:00:18,184 --> 00:00:19,019 {\an8}الآن... 3 00:00:19,252 --> 00:00:20,820 "ضحك" 4 00:00:21,388 --> 00:00:22,389 ما هذا؟ 5 00:00:22,822 --> 00:00:23,823 {\an8}"بوبي" هنا. 6 00:00:24,257 --> 00:00:26,760 {\an8}- يبدو كشخصية رسوم متحركة. - هل سنفعل هذا الآن؟ 7 00:00:26,826 --> 00:00:27,727 {\an8}"انفجار" 8 00:00:27,794 --> 00:00:29,896 {\an8}- أفزعتني. - هذا سيقتلنا. 9 00:00:29,963 --> 00:00:32,032 {\an8}أدركت شيئين من مشاهدة برنامجنا. 10 00:00:32,399 --> 00:00:35,635
1 00:00:15,915 --> 00:00:18,718 {\an8}"شخص يقرأ الجريدة وحده" 2 00:00:18,785 --> 00:00:21,087 {\an8}"وحش مقنع؟" 3 00:00:22,522 --> 00:00:24,057 {\an8}مرحباً. 4 00:00:24,124 --> 00:00:26,192 {\an8}"يونغ تشيول"، أنت هنا مبكراً. 5 00:00:26,259 --> 00:00:28,328 {\an8}- الأسبوع الماضي... - مرحباً يا رفاق. 6 00:00:28,395 --> 00:00:30,296 {\an8}من أنت؟ "دارث فيدر"؟ 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,732 بشرتي جافة جداً هذه الأيام. 8 00:00:32,799 --> 00:00:34,300 {\an8}أعتني ببشرتي باستخدام هذا. 9 00:00:34,367 --> 00:00:37,871 {\an8}رغم أنه ليس وسيماً، فلديه بشرة جيدة. 10 00:00:37,937 --> 00:00:40,340 {\an8}أجل، يجب أن تعتنوا ببشرتكم.
1 00:00:16,016 --> 00:00:17,684 "يركض" 2 00:00:17,751 --> 00:00:20,587 {\an8}- "جانغ هون"، هذا ليس مهماً. - يا إلهي. 3 00:00:20,653 --> 00:00:23,823 {\an8}إنه ليس الوقت المناسب لتضحك وتتحدث. 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,092 {\an8}"ابتعد" 5 00:00:26,226 --> 00:00:28,728 {\an8}- هذا يؤلم. - استمع إليّ. 6 00:00:28,928 --> 00:00:29,896 {\an8}ماذا يحدث هنا؟ 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,898 {\an8}"هو دونغ" و"جانغ هون" يتقاتلان. 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,700 {\an8}- دعونا نرى من سيفوز. - أنا فقط... 9 00:00:33,767 --> 00:00:36,302 {\an8}راقب وأخبرنا إذا كان المعلّم قادماً إلى هنا.
1 00:00:15,849 --> 00:00:18,918 "آخر يوم دراسي لعام 2018" 2 00:00:19,085 --> 00:00:22,222 {\an8}"2018 ينتهي" 3 00:00:22,622 --> 00:00:24,758 {\an8}- لقد أفزعني. - أنا لا أحب هذا. 4 00:00:24,858 --> 00:00:25,992 {\an8}"يتعلّق على النحو المعتاد" 5 00:00:26,059 --> 00:00:26,960 {\an8}"فرك" 6 00:00:27,093 --> 00:00:28,361 {\an8}أنا لا أحب هذا. 7 00:00:28,428 --> 00:00:29,529 هل رأيت هذا من قبل؟ 8 00:00:30,797 --> 00:00:32,465 {\an8}شعرت أنني رأيت هذا من قبل. 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,700 {\an8}شعرت أنني رأيت هذا من قبل. 10 00:00:33,767 --> 00:00:34,601 "ابق هناك!"