Knowing Brothers (Knowing Bros. / Men on a Mission / Ask Us Anything / 아는 형님) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Knowing Bros is a South Korean variety show which features the main cast acting as students in a High School concept and Korean celebrities guesting as the "Transfer Student".
Release Name:
Men.On.A.Mission.S02.COMPLETE.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD+2.0.x264.[ATTKC]
Release Info:
Mos_Dos :الترجمة الأصلية من نتفلكس ـ مستخرج الترجمة
Download Subtitles
1 00:00:15,615 --> 00:00:18,518 "مؤتمر صحفي بعد وصول تقييمات المشاهدين إلى 3 بالمئة" 2 00:00:18,952 --> 00:00:21,087 {\an8}بما أننا وصلنا إلى 3 بالمئة 3 00:00:21,154 --> 00:00:22,322 {\an8}ألا يجب أن نطمح إلى 5؟ 4 00:00:22,389 --> 00:00:24,257 {\an8}5 بالمئة؟ كم سيكون الأمر رائعاً! 5 00:00:24,824 --> 00:00:26,826 "قد تحقق الأمر" 6 00:00:27,494 --> 00:00:28,962 {\an8}- مرحباً - أصبح الاستديو مشرقاً أكثر 7 00:00:29,763 --> 00:00:32,265 {\an8}"ظهور (كيونغ كيو لي) زاد معدلات المشاهدين إلى 5,6 بالمئة" 8 00:00:32,499 --> 00:00:33,867 إذا وصلنا إلى 5 بالمئة 9 00:00:33,933 --> 00:00:35,902 {\an8}سأصبغ شعري بالأزرق والأحمر 10
1 00:00:15,782 --> 00:00:16,783 {\an8}أنت لا ترتدي سترة رياضية 2 00:00:16,883 --> 00:00:18,051 {\an8}أليس الجو حاراً جداً لارتدائها؟ 3 00:00:18,118 --> 00:00:18,952 {\an8}نعم، الجو حار جداً 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,587 {\an8}الجو حار في الاستوديو 5 00:00:20,653 --> 00:00:22,188 يبدو وكأنه الصيف الآن 6 00:00:22,922 --> 00:00:25,225 {\an8}أين صففت شعرك؟ 7 00:00:25,892 --> 00:00:27,460 إنها تسريحة علامة الاقتباس 8 00:00:27,861 --> 00:00:30,196 {\an8}علينا أن نعامل "سانغ مين" بشكل أفضل 9 00:00:30,263 --> 00:00:32,165 {\an8}- لماذا؟ - لأننا البارحة 10 00:00:32,232 --> 00:00:34,067 {\an8}كنا أنا و"سانغ مين"
1 00:00:18,618 --> 00:00:20,587 {\an8}"يقترب رجل من باب الصف" 2 00:00:20,653 --> 00:00:22,022 {\an8}"يفتح الباب" 3 00:00:22,722 --> 00:00:24,591 أنت فقط تخفي بعض القصص الحزينة... 4 00:00:25,725 --> 00:00:27,160 ظننت أنه أحد الضيوف 5 00:00:27,227 --> 00:00:28,728 {\an8}- من أنت؟ - ربما ضيف اليوم؟ 6 00:00:28,795 --> 00:00:29,929 {\an8}"سونغ كيو"، لم نرك منذ وقت طويل 7 00:00:30,263 --> 00:00:31,698 {\an8}لم أره أبداً وشعره مرخي 8 00:00:31,765 --> 00:00:33,833 {\an8}- حسناً... - يا أستاذ، هل كنت... 9 00:00:33,900 --> 00:00:35,668 {\an8}يا أستاذ هل كنت في المكتب كل هذا الوقت؟ 10 00:00:35,735 --> 00:00:36,669
1 00:00:15,181 --> 00:00:17,984 {\an8}"ثانوية (مين اون أ ميشن) التي يرتادها شبان بمنتصف العمر الذين يبدون كالأطفال" 2 00:00:18,051 --> 00:00:19,452 {\an8}يا جماعة 3 00:00:19,719 --> 00:00:21,087 {\an8}دعوني أعطيكم اختباراً 4 00:00:21,187 --> 00:00:23,156 {\an8}"يبدؤون باختبار أرسله مشاهد" 5 00:00:23,423 --> 00:00:26,659 {\an8}هذه ورقة إجابة من قبل طالب مدرسة ابتدائية 6 00:00:26,993 --> 00:00:29,396 {\an8}"قفزت الفتاة من النافذة وهربت 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,965 {\an8}ركضت عائلة الدب خلف تلك الفتاة 8 00:00:32,032 --> 00:00:35,769 {\an8}ماذا كنتم ستقولون لتلك الفتاة لو كنتم الدب الصغير؟" 9 00:00:35,835 --> 00:00:38,405 {\an8}كل ما عليكم فعله هو أن تخمنوا كيف جاوب طالب المدرسة الابتدائية 10
1 00:00:15,715 --> 00:00:16,750 {\an8}"جميعهم منشغلون تماماً" 2 00:00:16,816 --> 00:00:19,085 {\an8}- أجل، مهرجان الحصاد... - مهرجان حصاد خاص 3 00:00:19,152 --> 00:00:22,188 وقد انضم "جانغ هون" إلى برنامج جديد مؤخراً 4 00:00:22,255 --> 00:00:24,824 {\an8}- لرقص الباليه - "الوقوف على أكتاف العمالقة"؟ 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,426 {\an8}برنامج إنساني، تابعته 6 00:00:26,493 --> 00:00:28,128 {\an8}تمقت أن نناديك بالعملاق 7 00:00:28,194 --> 00:00:29,262 {\an8}ومع ذلك تظهر في ذلك البرنامج 8 00:00:29,329 --> 00:00:30,663 {\an8}أنت عبد للمال 9 00:00:30,730 --> 00:00:32,999 {\an8}إنها مقولة شهيرة "الوقوف على أكتاف العمالقة" 10
1 00:00:16,116 --> 00:00:19,052 {\an8}"تستمر قائمة الانتظار بالازدياد" 2 00:00:19,919 --> 00:00:22,856 {\an8}أظن أن اليوم سيحضر الكثير من الطلاب المنقولين 3 00:00:23,256 --> 00:00:25,258 {\an8}ماذا لو كانوا فرقة "سوبر جونيور"؟ 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,894 إنها 2، 4، 6، 8 5 00:00:27,961 --> 00:00:30,497 {\an8}- 8 مقاعد، صحيح؟ - فريق من 8 أعضاء، هذا ينطبق على "لوفليز" 6 00:00:30,730 --> 00:00:32,799 {\an8}أو بما أننا 7، سيأتي 9 ضيوف إذاً ربما فرقة "مومولاند"؟ 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,569 {\an8}"بينما يجري نقاش متفائل حول الضيف القادم..." 8 00:00:36,636 --> 00:00:38,338 {\an8}مرحباً يا "هي سون كيم"! 9 00:00:39,272 --> 00:00:40,573 نعم، أنا في برنامج "مين اون أ ميشن"!
1 00:00:18,585 --> 00:00:22,589 {\an8}"أحلام كتبناها متخيلين كيف سيكون مستقبلنا" 2 00:00:22,856 --> 00:00:26,326 {\an8}ماذا أردت أن تكون عندما كنت في المدرسة؟ 3 00:00:26,559 --> 00:00:28,194 {\an8}لطالما أردت أن أكون كوميدي 4 00:00:28,261 --> 00:00:29,195 {\an8}ماذا أيضاً؟ 5 00:00:29,262 --> 00:00:30,096 {\an8}ومغنياً 6 00:00:30,330 --> 00:00:31,931 {\an8}- حقاً؟ - نعم 7 00:00:32,098 --> 00:00:34,768 {\an8}كنت فتى ريفياً لكن ذلك كل ما أردت فعله 8 00:00:34,834 --> 00:00:35,735 {\an8}أردت أن أظهر على التلفاز 9 00:00:35,802 --> 00:00:36,970 {\an8}هل ساعدك محيطك؟ 10 00:00:37,037 --> 00:00:38,571 {\an8}أبداً، على الإطلاق
1 00:00:15,448 --> 00:00:16,516 "جانغ هون سيو"! 2 00:00:16,750 --> 00:00:18,852 {\an8}أنا من جديد؟ هل هو دوري اليوم؟ 3 00:00:18,985 --> 00:00:20,987 {\an8}- إنه "ون هيومر ستريت" - ليس دوري اليوم 4 00:00:21,187 --> 00:00:22,922 {\an8}أعطيك دوراً غير معنون من "ون هيومر ستريت" 5 00:00:23,790 --> 00:00:25,358 - أنا؟ - كن على أهبة الاستعداد 6 00:00:25,792 --> 00:00:26,726 {\an8}قف وحسب 7 00:00:26,793 --> 00:00:28,728 {\an8}- كم أسبوعاً... - أين أنت يا "جانغ هون"؟ 8 00:00:28,895 --> 00:00:30,397 {\an8}- هل كان... - أين أنت؟ 9 00:00:31,464 --> 00:00:33,967 {\an8}أليس "جانغ هون" هنا؟ "جانغ هون سيو"
1 00:00:19,252 --> 00:00:20,387 مرحباً يا "سو غيون"! 2 00:00:21,054 --> 00:00:22,622 {\an8}رجلنا الذكي! 3 00:00:23,223 --> 00:00:24,891 {\an8}وأخيراً اشترى هاتفاً ذكياً 4 00:00:25,225 --> 00:00:26,292 {\an8}مديري رآه 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,594 {\an8}"جانغ هون" اشترى هاتفاً جديداً 6 00:00:27,660 --> 00:00:29,696 {\an8}قال إنه رآه خارج المتجر 7 00:00:29,763 --> 00:00:31,765 {\an8}وظن أنه دمية هوائية راقصة 8 00:00:32,065 --> 00:00:33,199 {\an8}"ترقية ضخمة!" 9 00:00:33,266 --> 00:00:34,734 {\an8}كان يشتري هاتفاً ذكياً 10 00:00:35,268 --> 00:00:36,970 لديه الكثير من المال الآن
1 00:00:21,221 --> 00:00:24,457 {\an8}"أول طالب يدخل الفصل" 2 00:00:25,091 --> 00:00:26,426 {\an8}لقد مضى وقت طويل 3 00:00:26,493 --> 00:00:28,061 {\an8}"ماذا يفعل (تشي يول) هنا؟" 4 00:00:28,128 --> 00:00:30,397 {\an8}انظروا إلى الغبار، يا إلهي، المكان قذر هنا 5 00:00:31,297 --> 00:00:33,867 {\an8}"لقد انتبه إلى صورة الفصل" 6 00:00:34,200 --> 00:00:35,101 أين أنا؟ 7 00:00:35,168 --> 00:00:36,403 "أنت لست في هذه الـ..." 8 00:00:36,770 --> 00:00:38,038 {\an8}أين أنا في الصورة؟ 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,108 {\an8}المفروض أن أكون بمكان "سانغ مين" 10 00:00:44,277 --> 00:00:45,145 هذا...
1 00:00:15,315 --> 00:00:17,984 {\an8}"دعك من المنطق، اتبع غريزتك" 2 00:00:20,987 --> 00:00:22,756 "إنه يبحث عن شيء" 3 00:00:23,056 --> 00:00:24,991 - عم تبحث؟ - عن مكتبي 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,293 {\an8}وكيف تعرف مكتبك من بين هذه المكاتب؟ 5 00:00:27,660 --> 00:00:29,629 مكتوب عليه "هي تشيول كيم" يحب "كيونغ هون مين" 6 00:00:30,897 --> 00:00:32,165 {\an8}"يغير المكتب بسرعة" 7 00:00:32,799 --> 00:00:36,236 "(هي تشيول كيم) يحب (كيونغ هين مين)" 8 00:00:37,737 --> 00:00:39,506 "سانغ مين"! 9 00:00:39,572 --> 00:00:40,573 {\an8}ذكرنا سيرته فجاء بحالته 10 00:00:40,640 --> 00:00:41,875
1 00:00:18,752 --> 00:00:23,089 "تنبيه من المعلم: (غيروا المقاعد)" 2 00:00:23,890 --> 00:00:24,958 {\an8}"(جانغ هون) في المقعد الأول؟" 3 00:00:25,025 --> 00:00:26,292 {\an8}- حسناً - كيف حالكم؟ 4 00:00:26,993 --> 00:00:29,529 {\an8}إذاً هذا هو شعور ذلك 5 00:00:29,596 --> 00:00:30,764 {\an8}لم أقف هنا من قبل 6 00:00:30,830 --> 00:00:34,601 {\an8}تبدو المنصة قريبة جداً وأنت تقف عندها 7 00:00:34,667 --> 00:00:39,773 {\an8}لاحظت في الآونة الأخيرة أن أكثركم اعتاد على الوصول متأخراً باستمرار 8 00:00:39,839 --> 00:00:41,674 {\an8}- نعم - حتى الآن 9 00:00:42,075 --> 00:00:46,179 {\an8}أنا أدفع من جيبي لتسديد الغرامات المتأخرة 10
1 00:00:18,318 --> 00:00:20,220 {\an8}"رائد الفصل ينظف الغرفة وحده؟" 2 00:00:20,286 --> 00:00:22,589 {\an8}بصفتي رائد الفصل، ينبغي علي أن أكون قدوة 3 00:00:22,922 --> 00:00:25,725 {\an8}ينبغي علي أن أنظف حول مقعد "هو دونغ" 4 00:00:26,126 --> 00:00:28,161 {\an8}"ينظف بإخلاص!" 5 00:00:28,495 --> 00:00:29,496 مقعد ابني 6 00:00:31,898 --> 00:00:33,533 {\an8}إنه نظيف جداً 7 00:00:34,734 --> 00:00:37,871 {\an8}"أصبح الفصل نظيفاً والفضل يرجع لـ(جانغ هون)!" 8 00:00:38,805 --> 00:00:40,573 {\an8}ما سبب تنظيفك المفاجئ هذا؟ 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,308 {\an8}لأنني أنا رائد الفصل 10 00:00:42,976 --> 00:00:44,978 {\an8}ينبغي علي أن أكون قدوة
1 00:00:18,084 --> 00:00:21,988 {\an8}"استراحة أخرى مسالمة وممتعة في ثانوية (مين اون أ ميشن)" 2 00:00:26,426 --> 00:00:29,062 {\an8}"الطالب ذو المترين طولاً يدخل الـفصل" 3 00:00:29,662 --> 00:00:30,897 - ماذا... - هل أنت طالب موفد؟ 4 00:00:30,964 --> 00:00:32,365 - ما خطب الجميع اليوم؟ - مهلاً! 5 00:00:33,166 --> 00:00:35,468 {\an8}"لماذا يدخل (جانغ هون) من الباب الأمامي؟" 6 00:00:35,535 --> 00:00:38,071 {\an8}- ما الخطب؟ - ابتهج، ابتسم! 7 00:00:38,138 --> 00:00:40,073 {\an8}- أنا جاد في ذلك - "جانغ هون" 8 00:00:40,473 --> 00:00:42,008 {\an8}- دعوني أتكلم - هدوء 9 00:00:42,275 --> 00:00:43,777
1 00:00:15,415 --> 00:00:17,317 "شعار الصف، (جاي سوك) يراقب" 2 00:00:17,384 --> 00:00:18,852 {\an8}لذا اتصلت بك ولكنك لم تجب 3 00:00:18,918 --> 00:00:20,720 {\an8}- لم لم أكن هناك؟ - كنت... 4 00:00:20,787 --> 00:00:23,256 "يونغ تشيول"! "يونغ تشيول كيم"! 5 00:00:23,323 --> 00:00:24,424 وتصوير! 6 00:00:25,058 --> 00:00:25,992 {\an8}"يونغ تشيول"! 7 00:00:26,059 --> 00:00:26,960 {\an8}"(هو دونغ) يدخل، مبتسماً" 8 00:00:27,027 --> 00:00:27,994 {\an8}أتى مبتسماً! 9 00:00:28,061 --> 00:00:29,195 "ليس معتاداً على ذلك" 10 00:00:29,396 --> 00:00:30,830 {\an8}لنصفق جميعنا!
1 00:00:15,982 --> 00:00:18,618 {\an8}"مؤخراً، يدخل العملاق من الباب الأمامي كثيراً" 2 00:00:20,487 --> 00:00:21,421 {\an8}"رئيس الصف" 3 00:00:21,488 --> 00:00:22,455 {\an8}"جانغ هون" 4 00:00:22,522 --> 00:00:23,857 {\an8}لم أتيت من هناك؟ 5 00:00:23,990 --> 00:00:27,027 {\an8}لأنني رئيس الصف هل أدخل من الباب الخلفي إذاً؟ 6 00:00:27,093 --> 00:00:29,262 {\an8}لدي سؤال، من أين حصلت على 7 00:00:29,329 --> 00:00:31,297 {\an8}نودلز "هو دونغ" الباردة عند الـ10:30 صباحاً؟ 8 00:00:31,364 --> 00:00:32,399 {\an8}أعرف، صحيح؟ 9 00:00:32,465 --> 00:00:33,733 {\an8}أين ذهبت أصلاً؟ 10
1 00:00:18,618 --> 00:00:20,286 {\an8}"نصف الطلاب لم يصلوا بعد" 2 00:00:20,353 --> 00:00:21,187 {\an8}أيها الرئيس 3 00:00:21,554 --> 00:00:23,556 {\an8}لنجعل المتأخرين يدفعون مجموعة رسوم التأخر 4 00:00:24,224 --> 00:00:26,026 {\an8}آخر من يدخل عليه أن يدفع 100 ألف وون 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,395 مرحباً! أنا "جانغ هون" الأصغر 6 00:00:29,362 --> 00:00:31,364 {\an8}"(هي تشول) يتودد إلى (جانغ هون) الثري" 7 00:00:31,431 --> 00:00:32,265 {\an8}سررت بلقائك 8 00:00:33,333 --> 00:00:34,534 أريد أن أكون ثرياً أيضاً 9 00:00:35,835 --> 00:00:37,637 {\an8}سوف أفعل ذلك خطوة خطوة بداية من الشعر 10 00:00:37,904 --> 00:00:40,306 {\an8}يبدو جميلاً، أنت تشبه
1 00:00:19,519 --> 00:00:22,255 {\an8}"رائد الفصل العملاق يدخل من الباب الخلفي" 2 00:00:22,555 --> 00:00:23,390 مرحباً 3 00:00:24,090 --> 00:00:24,991 ما خطب شعرك؟ 4 00:00:25,058 --> 00:00:26,693 {\an8}- مرحباً - ما خطب تسريحة شعركم؟ 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,128 {\an8}- تهانينا - هل حصلت على الساعة؟ 6 00:00:28,194 --> 00:00:29,396 {\an8}المركز الأول في التصنيفات، رائع! 7 00:00:29,462 --> 00:00:30,964 {\an8}"الحب" 8 00:00:31,031 --> 00:00:33,066 {\an8}"كيونغ هون" لا يفشل أبداً باحتلال المركز الأول في التصنيفات 9 00:00:33,133 --> 00:00:34,567 {\an8}شغلتها على برنامجي الإذاعي يا "كيونغ هون" 10
1 00:00:15,348 --> 00:00:17,751 {\an8}"(مين اون أ ميشن) جيل الفتيات إكس، القسم الثاني!" 2 00:00:18,451 --> 00:00:22,655 {\an8}"الآن وقد مر أسبوع، أصبحوا متقاربين جداً 3 00:00:23,223 --> 00:00:26,626 {\an8}كفوا عن الأحاديث الجانبية! اهدأ يا "يونغ تشيول!" 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,294 {\an8}- هيا ابدئي يا "مي يونغ"! - حاضر! 5 00:00:28,361 --> 00:00:29,629 {\an8}هيا بنا يا "مي يونغ"! 6 00:00:29,696 --> 00:00:31,097 {\an8}حسناً، هذه مجموعة أسئلة "تيفاني" 7 00:00:31,664 --> 00:00:33,933 {\an8}حصل هذا أثناء عيد ميلاد "سو يونغ" 8 00:00:34,067 --> 00:00:36,503 {\an8}أردت أن أبارك لها 9 00:00:37,237 --> 00:00:40,373 {\an8}لكني تعرضت إلى حادث كبير 10
1 00:00:16,082 --> 00:00:18,151 {\an8}"المدرسة لا زالت هادئة بما أن (هو دونغ) لم يحضر بعد" 2 00:00:18,218 --> 00:00:19,486 {\an8}صورت برنامجاً آخر؟ 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,588 {\an8}- يبدو كأنه صور إعلاناً - أنت... 4 00:00:22,455 --> 00:00:23,656 {\an8}"جانغ هون سيو"! 5 00:00:24,324 --> 00:00:25,658 {\an8}"إنه هدف اليوم" 6 00:00:25,925 --> 00:00:27,460 {\an8}غيرت نبرتك 7 00:00:27,527 --> 00:00:28,695 {\an8}هل قال أحد شيئاً؟ 8 00:00:28,762 --> 00:00:30,630 {\an8}- خيبت أملي! - ماذا؟ 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,365 {\an8}- "جانغ هون"! - رباه
1 00:00:16,082 --> 00:00:18,451 إذاً، مؤخراً... 2 00:00:18,518 --> 00:00:21,888 {\an8}كنت أشاهد برنامجنا بدقة شديدة 3 00:00:21,955 --> 00:00:24,691 {\an8}وأتابع كل مقاطع الفيديو والصور المتحركة التي تعج بها مواقع الإنترنت 4 00:00:24,991 --> 00:00:27,293 {\an8}وأنت! كل ما كنت تفعله أنك تنتقدني 5 00:00:27,494 --> 00:00:28,528 {\an8}ماذا تعني؟ 6 00:00:28,595 --> 00:00:30,063 {\an8}هذا ما تفعله في هذا البرنامج! 7 00:00:30,130 --> 00:00:31,631 فلنقارن طولنا، أنت! 8 00:00:31,698 --> 00:00:32,999 {\an8}لماذا تتكلم معي بهذه الطريقة؟ 9 00:00:33,066 --> 00:00:34,701 {\an8}أنا أكبرك بسنتين! 10 00:00:34,768 --> 00:00:35,835 {\an8}"دائماً ما يدعي كبر السن!"
1 00:00:16,950 --> 00:00:18,018 أخي! 2 00:00:18,752 --> 00:00:19,786 أخي الرياضي! 3 00:00:19,853 --> 00:00:20,920 - "الرياضي"؟ - من؟ أنا؟ 4 00:00:20,987 --> 00:00:21,955 {\an8}أخي الرياضي! 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,224 {\an8}لماذا بات مهووساً بي مؤخراً؟ 6 00:00:24,657 --> 00:00:25,825 ما الأمر الآن؟ 7 00:00:25,992 --> 00:00:26,826 "عيناه تدمع" 8 00:00:26,893 --> 00:00:28,762 {\an8}حاذر، قد يسقط الميكروفون 9 00:00:28,828 --> 00:00:30,397 {\an8}لا أظنه سيمسك بك من ياقتك 10 00:00:30,463 --> 00:00:31,931 - لا بأس
1 00:00:17,717 --> 00:00:19,886 لا تستح، ادخل! 2 00:00:19,953 --> 00:00:21,888 ألن تأتي؟ حسناً إذاً 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,723 - أثمة أحد هناك؟ - لا تبتعد كثيراً 4 00:00:23,790 --> 00:00:25,625 {\an8}- هذا واضح - ألم تلتقوا به؟ 5 00:00:25,692 --> 00:00:27,394 {\an8}- بمن؟ - من؟ 6 00:00:27,460 --> 00:00:28,528 {\an8}الخريف 7 00:00:29,162 --> 00:00:30,463 {\an8}بجد... 8 00:00:30,530 --> 00:00:34,000 {\an8}يحظى الخريف بأفضل أوقات حياته وقد أتى باكراً هذه السنة 9 00:00:34,167 --> 00:00:35,468 كان الصيف شديد الحرارة
1 00:00:15,782 --> 00:00:18,051 {\an8}يبدو أن الخريف قد حل 2 00:00:18,518 --> 00:00:19,953 {\an8}أشعر به عندما أستيقظ صباحاً 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,055 - حل الخريف فعلاً - علينا أن نرتدي ثياباً بأكمام طويلة الآن 4 00:00:22,122 --> 00:00:23,990 {\an8}عندما أستحم صباحاً أشعر بالبرد كثيراً 5 00:00:24,057 --> 00:00:25,658 {\an8}- أظننا ارتدينا... - "كيونغ هون"! 6 00:00:26,326 --> 00:00:28,595 {\an8}هل تعلم أنك حديث الناس حالياً يا "كيونغ هون"؟ 7 00:00:28,895 --> 00:00:31,731 {\an8}- ماذا؟ لم؟ - عزيزي الغالي! 8 00:00:31,798 --> 00:00:33,633 {\an8}يا أخي الصغير! 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,702 {\an8}الجميع يتحدثون عنك على الإنترنت!
1 00:00:15,648 --> 00:00:19,719 {\an8}"الذهاب في رحلة على متن القطار أمر شاعري ومثير للغاية! " 2 00:00:22,122 --> 00:00:23,189 يا رفاق 3 00:00:24,457 --> 00:00:25,291 يا إلهي! 4 00:00:25,358 --> 00:00:28,061 {\an8}هذا رائع جداً 5 00:00:28,128 --> 00:00:29,062 {\an8}"سيذهبون إلى (غيونغ جو)!" 6 00:00:29,129 --> 00:00:30,697 {\an8}- مرحباً يا رفاق! - مرحى! 7 00:00:30,764 --> 00:00:32,065 {\an8}- هذا رائع جداً - إنه... 8 00:00:32,132 --> 00:00:33,666 {\an8}يا إلهي، انظرا إلى تلك الإطلالة! 9 00:00:34,067 --> 00:00:35,368 {\an8}- مشهد بديع! - أليس كذلك؟
1 00:00:15,915 --> 00:00:18,852 {\an8}"زارت (وومين اون أ ميشن) مدرسة (مين اون أ ميشن) مجدداً!" 2 00:00:20,153 --> 00:00:23,356 {\an8}"جولة ممتعة في القطار الأصدقاء في رحلة معاً" 3 00:00:23,923 --> 00:00:27,027 {\an8}"ثمة مستجدات يلتحقن بالنادي المشترك الزهرات الثلاث البيضاء!" 4 00:00:27,327 --> 00:00:29,929 {\an8}يسرني لقاؤك مدربة فريق "وومين اون أ ميشن" لكرة السلة "دو يون جانغ" 5 00:00:30,630 --> 00:00:31,898 {\an8}أجل، وأستطيع تسديد رمية ساحقة أيضاً 6 00:00:32,332 --> 00:00:34,701 {\an8}- أنقبل بانضمامهن؟ - نقبل بانضمامهن! 7 00:00:35,168 --> 00:00:37,404 {\an8}"أهلاً بالعضوات الجديدات!" 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,906 {\an8}"وقت خفقان القلب" 9 00:00:39,973 --> 00:00:42,275 {\an8}"لدى اختيار شريك في رحلة القطار"
1 00:00:15,515 --> 00:00:17,917 لا يمكننا فعل ذلك علينا أن نتصرف بنزاهة و... 2 00:00:18,818 --> 00:00:20,820 {\an8}- هل... - مهلاً، أسمع صوتاً 3 00:00:20,954 --> 00:00:22,989 {\an8}- اصمتوا جميعاً - إنه "أوكجا" 4 00:00:23,056 --> 00:00:24,991 {\an8}- ما هذا؟ - في أفلام الرعب كما تعلمون 5 00:00:25,058 --> 00:00:26,359 {\an8}- يصرخون... - مخلوق فضائي 6 00:00:26,426 --> 00:00:28,328 {\an8}مخلوق فضائي! بل قل خنزير فضائي 7 00:00:28,395 --> 00:00:29,262 {\an8}"يفتح الباب بعنف" 8 00:00:29,329 --> 00:00:30,230 {\an8}حسناً 9 00:00:30,897 --> 00:00:32,098 {\an8}- أنا...
1 00:00:15,415 --> 00:00:16,683 أنا محق، صحيح؟ 2 00:00:17,250 --> 00:00:18,218 هل أنت بخير "سام جا"؟ 3 00:00:18,284 --> 00:00:20,387 {\an8}لم أعرف أنك متعب لهذه الدرجة يا "هي تشول" 4 00:00:20,487 --> 00:00:21,721 {\an8}"حادث السيارة قبل 11 عاماً مضت..." 5 00:00:21,788 --> 00:00:24,457 {\an8}لماذا علينا أن نسمع أخبار حالتك الصحية في الأخبار؟ 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,792 {\an8}انتبه من أن تُصاب بالزكام 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,460 {\an8}- هل أنت مصاب بنزلة برد أيضاً؟ - نعم 8 00:00:27,527 --> 00:00:28,928 {\an8}"هي تشول" محترف حقاً 9 00:00:28,995 --> 00:00:30,930 هو لن يتخلف عن التصوير رغم إصابته بالحمى... 10
1 00:00:15,515 --> 00:00:17,517 {\an8}"انسوا عقلكم، اتبعوا غريزتكم" 2 00:00:21,087 --> 00:00:22,689 {\an8}رباه، الوقت يمر بسرعة كبيرة 3 00:00:23,390 --> 00:00:24,858 {\an8}الوقت يمر بسرعة 4 00:00:25,392 --> 00:00:27,460 {\an8}- الوقت... - يبدو أن للوقت أجنحة... 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 لكن هل تعرفون حتى 6 00:00:30,163 --> 00:00:31,931 {\an8}ما هو اليوم؟ 7 00:00:32,165 --> 00:00:33,133 "مرتبك" 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,702 {\an8}- ألم يحضر "هي تشول" بعد؟ - لا، لم يحضر بعد 9 00:00:35,769 --> 00:00:36,970 {\an8}متى ستتوقف عن التكاسل؟ 10 00:00:37,937 --> 00:00:38,972
1 00:00:18,485 --> 00:00:21,488 {\an8}"في 3 كانون الأول 2017، سيتم حظر التدخين في قاعات محاكاة لعب الغولف" 2 00:00:21,554 --> 00:00:22,989 {\an8}"سيتم حظر التدخين في صالات البلياردو" 3 00:00:23,256 --> 00:00:24,157 {\an8}- ما... - اليوم 4 00:00:24,224 --> 00:00:26,693 {\an8}دوماً أنا وأنت نتأخر، لكن الطالب المتأخر اليوم هو "سو غيون" 5 00:00:26,760 --> 00:00:28,595 {\an8}- لماذا ليس موجوداً هنا؟ - إنه لا يتأخر أبداً 6 00:00:28,661 --> 00:00:31,197 {\an8}لم يكن قادراً على النوم مؤخراً بسبب "عفريت الليل" 7 00:00:31,264 --> 00:00:32,365 {\an8}- ما الذي يجري؟ - ملحق! 8 00:00:32,532 --> 00:00:33,566 ملحق! 9 00:00:33,733 --> 00:00:35,235
1 00:00:15,515 --> 00:00:16,583 {\an8}زينا الموحد أنيق جداً 2 00:00:16,649 --> 00:00:18,451 {\an8}ولكن الجو حار جداً، أليس كذلك؟ 3 00:00:18,752 --> 00:00:19,953 لا، الطقس بارد في الخارج 4 00:00:20,086 --> 00:00:23,623 {\an8}ارتدينا هذا الزي الموحد في مثل هذا الوقت من السنة الماضية 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,091 {\an8}عندما أصدرنا أغنية "سويت دريم" 6 00:00:25,158 --> 00:00:27,227 {\an8}- السنة الماضية - أجل، في مثل هذا الوقت 7 00:00:27,961 --> 00:00:33,233 {\an8}"في مثل هذا الوقت من السنة الماضية قاموا بالتمثيل بمشاعر جياشة" 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,902 - السنة الماضية، مع "مومو"... - مهلاً! 9 00:00:36,302 --> 00:00:37,804 {\an8}القضية ليست "سويت دريم" الآن!
1 00:00:15,482 --> 00:00:17,917 كنت أقلب قنوات التلفاز 2 00:00:17,984 --> 00:00:21,087 {\an8}فوقعت على عرض العودة المسرحي لـ"هي تشول" 3 00:00:21,521 --> 00:00:22,722 - كان رائعاً جداً - على المسرح؟ 4 00:00:22,789 --> 00:00:24,257 {\an8}بدا مختلفاً جداً على المسرح 5 00:00:24,324 --> 00:00:26,426 {\an8}- إنه رمز الرقص الأصيل - نعم 6 00:00:26,826 --> 00:00:28,294 لهذا يكون عنوان الأغنية مهماً 7 00:00:28,361 --> 00:00:29,462 "هي تشول"! 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,597 لهذا يكون عنوان الأغنية... 9 00:00:30,663 --> 00:00:32,098 - "هي تشول"! - يا إلهي 10
1 00:00:15,815 --> 00:00:18,118 {\an8}"إنه الشهر الأخير من عام 2017" 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 مهلاً، حاول الجلوس هنا 3 00:00:20,086 --> 00:00:21,287 شعور غريب 4 00:00:21,354 --> 00:00:22,555 مهلاً، يا رفاق 5 00:00:22,622 --> 00:00:24,124 رأيتكم 6 00:00:24,190 --> 00:00:27,160 {\an8}كان "هي تشول" يقلدني على قناة التسوق المنزلي 7 00:00:27,227 --> 00:00:28,995 {\an8}مهلاً، دعني أوضح ماذا حدث 8 00:00:29,062 --> 00:00:30,797 {\an8}- حسناً - كنت مرتبكاً 9 00:00:30,864 --> 00:00:33,566 {\an8}كان رهاننا على المركز الأول، فكنا هناك 10 00:00:33,633 --> 00:00:35,835
1 00:00:16,483 --> 00:00:18,218 {\an8}"جانغ هون"! ما خطبك؟ 2 00:00:18,284 --> 00:00:19,252 {\an8}ما خطبك؟ 3 00:00:19,452 --> 00:00:20,820 ما مشكلتك؟ 4 00:00:20,887 --> 00:00:21,988 {\an8}"مسكة رأس مفاجئة!" 5 00:00:22,055 --> 00:00:23,023 {\an8}ما المشكلة؟ 6 00:00:23,089 --> 00:00:25,091 "جانغ هون"، لماذا فعلت ذلك؟ 7 00:00:25,158 --> 00:00:26,326 {\an8}ما خطبك؟ 8 00:00:26,393 --> 00:00:28,595 {\an8}- الأرضية، إنه لا... - ما خطبك؟ 9 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 {\an8}- إنه... - إنه لا يحب الأرضية 10 00:00:30,096 --> 00:00:32,632
1 00:00:15,348 --> 00:00:17,350 حتماً أصبح الطقس بارداً مؤخراً 2 00:00:17,417 --> 00:00:19,552 لا يمكنني البقاء دون مدفأة حالياً 3 00:00:19,619 --> 00:00:21,254 {\an8}- الكيمتشي... - استراحة الشتاء... 4 00:00:21,321 --> 00:00:22,222 {\an8}ما هذا؟ 5 00:00:22,288 --> 00:00:23,356 واجبات استراحة الشتاء... 6 00:00:23,423 --> 00:00:24,657 "فوجئ الجميع!" 7 00:00:24,724 --> 00:00:26,326 - هل هذه حلقة خاصة عن الرعب؟ - ما هذا؟ 8 00:00:27,927 --> 00:00:29,662 ميلاداً مجيداً يا رفاق! 9 00:00:29,729 --> 00:00:32,599 {\an8}- ميلاداً مجيداً! - ميلاداً مجيداً! 10
1 00:00:15,815 --> 00:00:18,084 {\an8}"صباح قارس البرودة" 2 00:00:18,151 --> 00:00:21,588 {\an8}"في حديقة (سانغام بيونغوا)" 3 00:00:24,124 --> 00:00:25,925 {\an8}"ما هذا العلم العشوائي؟" 4 00:00:26,226 --> 00:00:29,329 {\an8}"والساعة؟" 5 00:00:30,096 --> 00:00:32,065 "أُخبر الأعضاء أن موقع التصوير اليوم بالقرب من البحيرة 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,701 والتصوير سيبدأ الساعة 11" 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,138 {\an8}"المرآب، حديقة (بيونغوا) 8 00:00:38,705 --> 00:00:42,475 تصل أول سيارة الساعة 10:30 صباحاً" 9 00:00:44,077 --> 00:00:47,547 "يمكنكم أن تعرفوا أنه (هو دونغ) عن بعد" 10 00:00:48,515 --> 00:00:52,519 "تصل ثاني سيارة الساعة 10:35 صباحاً"
1 00:00:15,215 --> 00:00:17,183 "في حلقة الأسبوع الماضي" 2 00:00:18,284 --> 00:00:21,021 {\an8}"رحلة ميدانية مميزة بمناسبة نهاية العام للإجابة على كل أسئلتكم" 3 00:00:21,421 --> 00:00:22,922 {\an8}"في هذا الطقس البارد؟" 4 00:00:23,556 --> 00:00:27,761 {\an8}"(هو دونغ) و(جانغ هون) يتنافسان مجدداً حول من الأكثر وسامة بينهما" 5 00:00:28,395 --> 00:00:29,796 {\an8}"ساحة المعركة الأولى، روضة أطفال" 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 {\an8}"يقدم نفسه على أنه العم (ديناصور)" 7 00:00:32,065 --> 00:00:33,533 {\an8}"انفث النار من فمك" 8 00:00:33,600 --> 00:00:34,968 {\an8}"إنهم منبهرون" 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,904 {\an8}"الأطفال الأربعة والعشرون" 10 00:00:37,971 --> 00:00:39,472