Back to subtitle list

Knowing Brothers (Knowing Bros. / Men on a Mission / Ask Us Anything / 아는 형님) Indonesian Subtitles

 Knowing Brothers (Knowing Bros. / Men on a Mission / Ask Us Anything / 아는 형님)

Series Info:

Released: 05 Dec 2015
Runtime: 100 min
Genre: Comedy, Game-Show, Reality-TV
Director: N/A
Actors: Ho-Dong Kang, Jang Hoon Seo, Soo Geun Lee, Hee-chul Kim
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

Knowing Bros is a South Korean variety show which features the main cast acting as students in a High School concept and Korean celebrities guesting as the "Transfer Student".

Mar 25, 2020 17:25:42 Jesse Andolini Indonesian 111

Release Name:

Knowing--Bros--(Ask Us Anything / 아는 형님)---Episode 45--NEXT

Release Info:

|| Manual Translated || Enjoy! || Guest : Lee Si-Young || 
Download Subtitles
Sep 11, 2017 18:22:12 151.12KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 640 Active Line: 644 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: DefaultFILM,Qlassik Bold,23,&H0003FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: mon,Monotype Corsiva,21,&H0B0CFFF5,&H00FFFFFF,&H16000000,&H96000000,0,0,0,0,100,105,0,0,1,2,1,2,150,150,50,1 Style: Main,Times New Roman,20,&H00FFFFFF,&H000205FF,&H00000000,&H00F700F9,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2.2,2,10,10,10,1 Style: Default 3,Mercurius CT Std Medium,44,&H0BFFFFFF,&H00FFFFFF,&H16000000,&H96000000,0,0,0,0,100,105,0,0,1,2,1,8,150,150,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:12.00,Main,,0,0,0,,Penerjemah dan Editing : Jesse Andolini\Nhttp://colosal21.blogspot.com/ Dialogue: 0,0:00:15.51,0:00:18.56,Main,,0,0,0,,Ho-dong! / Apa kabar? Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:21.93,Main,,0,0,0,,Lenganmu sudah baikan? Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:24.39,Main,,0,0,0,,Kau kan sudah tahu sendiri. Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:26.51,Main,,0,0,0,,Ini akan segera membaik. Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.72,Main,,0,0,0,,(Saudara terlama & termuda membanggakan kerja tim yang sempurna) Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:33.12,Main,,0,0,0,,Jaga lenganmu,ini lengan yang kami butuhkan buat eksperimen. Dialogue: 0,0:00:33.51,0:00:36.08,Main,,0,0,0,,Itu terlihat keren. Aku ingin meminjamnya saat kau sudah selesai menggunakannya. Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:37.93,Main,,0,0,0,,Aku akan menjual ini. Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:40.30,Main,,0,0,0,,(Yang termuda sangat mata duitan) Dialogue: 0,0:00:40.30,0:00:42.77,Main,,0,0,0,,Kau Sepatu baru,ya! Dialogue: 0,0:00:43.21,0:00:47.57,Main,,0,0,0,,Sudah lama aku tidak melihatnya memakai sepatu yang berbeda. / Apa ini baru? Dialogue: 0,0:00:47.57,0:00:50.04,Main,,0,0,0,,Aku syuting sebuah iklan, jadi Aku membelinya. Dialogue: 0,0:00:50.04,0:00:52.33,Main,,0,0,0,,Betul! Dia syuting iklan komersial. Dialogue: 0,0:00:52.33,0:00:55.84,Main,,0,0,0,,sendiri! / Aku memujimu. Dialogue: 0,0:00:57.11,0:00:59.84,Main,,0,0,0,,Dia terus berkata "Aku memujimu" saat syuting iklan. Dialogue: 0,0:00:59.84,0:01:01.64,Main,,0,0,0,,Beberapa iklan pembuatannya hampir selama sebulan atau beberapa bulan...