Kizazi Moto: Generation Fire - First Season Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Follows a set of characters through a dystopian future, in some cases through time travel, other worlds and alien beings, all through the lens of African culture.
Release Name:
Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01.COMPLETE.1080p.DSNP.WEB.h264-EDITH Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01.1080p.WEB.h264-EDITH Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01E01~E10.1080p.WEB.h264-EDITH Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01E01~E10.720p.WEB.h264-EDITH Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01.1080p.WEBRip.x265-INFINITY Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01E01~E10.PLDUB.1080p.DSNP.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83 Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01.COMPLETE.720p.DSNP.WEBRip.x264-GalaxyTV Kizazi.Moto.Generation.Fire.S01E01~E10.WEBRip.x264-XEN0N
Release Info:
الحلقة 9 غير متوفرة 💢 🅳🅸🆂🅽🅴🆈 🅿🅻🆄🆂 💢 - 𝐄𝐏.1 ~ 𝐄𝐏.4 - "سحب "محمد سامى عبدالهادى - (S01E01~E10) - Season 1 - الموسم الأول كامل
Download Subtitles
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:11,416 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:12,583 --> 00:00:18,458 "الراعي" 4 00:00:24,208 --> 00:00:28,000 "مرتفعات (شويزي)" 5 00:01:24,625 --> 00:01:28,291 "دوشيمي"، "إيسينغوما"، استعدا للحصاد. 6 00:01:28,375 --> 00:01:30,666 حاضر أيتها القائدة "كاتونو". 7 00:01:30,750 --> 00:01:32,583 بدء بروتوكول البحث. 8 00:01:35,000 --> 00:01:38,333 بهاتين العينين، لا حاجة إلى المسح. 9 00:01:38,416 --> 00:01:40,250 سنتبع البروتوكول يا "دوشيمي". 10 00:01:40,333 --> 00:01:43,750 "نحن،" أؤكد لك، لا يفوتني شيء.
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:11,958 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:13,750 --> 00:00:18,625 "(مكوزي)، المتسابقة الروحية" 4 00:00:19,750 --> 00:00:22,958 بينما نستعد لحمّى السباقات لتسيطر على المدينة مجددًا، 5 00:00:23,041 --> 00:00:26,125 تتجه كل العيون إلى أكبر وأشرس سباق على كوكب الأرض، 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,833 حلبة "سويتو" الخارقة. 7 00:00:30,000 --> 00:00:34,916 يعود "أوغون"، بطل السباق بين المجرات، في بث حصري مباشر. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,500 "مانزو" 9 00:00:37,250 --> 00:00:41,041 بلا هزيمة، باستثناء آخر مرة تسابقت فيها هنا في "سويتو"
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,333 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:13,416 --> 00:00:18,291 "موريمي" 4 00:01:31,041 --> 00:01:34,375 سيدي الشاب، كيف حالك؟ 5 00:01:34,875 --> 00:01:36,958 هيا، بسرعة! 6 00:01:54,750 --> 00:01:57,333 هل حالفك الحظ اليوم يا "لو"؟ 7 00:01:58,208 --> 00:01:59,750 سنحاول مجددًا غدًا، اتفقنا؟ 8 00:02:00,375 --> 00:02:03,583 لا تقلق، سنجد مخرجًا. 9 00:02:05,375 --> 00:02:08,791 لا بأس الآن، حان وقت القصة! 10 00:02:10,666 --> 00:02:16,833 منذ ألف سنة، تعرضت مدينة "إيفي"
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:12,250 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:12,958 --> 00:00:16,833 "ركوب (سانغوما) للأمواج" 4 00:00:19,666 --> 00:00:22,833 لا تركب الأمواج. 5 00:00:26,083 --> 00:00:29,875 جدتي، عودي! 6 00:00:29,958 --> 00:00:32,791 أرجوك، لا! 7 00:00:33,375 --> 00:00:34,333 أيها المدرب، أرأيت هذا؟ 8 00:00:35,208 --> 00:00:38,500 قمت باستدارة صعبة ولم أسقط. 9 00:00:38,583 --> 00:00:41,041 - أيها المدرب؟ - نعم، رأيتك. 10 00:00:41,125 --> 00:00:42,583
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:12,458 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:15,125 --> 00:00:18,041 "متاعب الطوطم الأولى" 4 00:00:44,875 --> 00:00:48,541 انتظرا يا أمي وأبي، لا تدفعني يا عمي! 5 00:00:48,625 --> 00:00:50,666 - انتظري يا جدتي! - ساعة لتزيين شعر صدر الـ"موليفي" خاصتك 6 00:00:50,750 --> 00:00:53,333 والآن تأخرنا على احتفال الطوطم الخاص بالطفلة. 7 00:00:53,416 --> 00:00:57,958 لو تحركت ساقا الـ"منيكي" خاصتك بسرعة فمك، لما تأخرنا إلى هذا الحد! 8 00:00:58,041 --> 00:01:00,666 تأكيد هوية البالغ. 9 00:01:05,000 --> 00:01:06,208 تأكيد هوية البالغ.
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:12,041 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:15,708 --> 00:00:18,708 "موكودزي" 4 00:00:27,500 --> 00:00:28,958 إشعارات "سليك توك" 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,000 لقد وصلنا! مهووسو "موكو"! 6 00:00:31,083 --> 00:00:33,125 الملك! ملككم على الإنترنت. 7 00:00:33,208 --> 00:00:38,041 وسم "موكو"، وسم مخادع، وسم حبيب رقمي مثير! 8 00:00:38,125 --> 00:00:42,958 مباشرةً! من أطلال "زمبابوي" العظمى! 9 00:00:43,041 --> 00:00:45,333 هيا! لنذهب! 10 00:00:46,333 --> 00:00:48,416 أنت أشبه بقذارة.
1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,708 --> 00:00:11,583 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:15,291 --> 00:00:18,833 "هاتيما" 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,166 أمسكت بك. 5 00:00:49,583 --> 00:00:52,375 "ماتي"، ماذا تفعل يا فتى؟ 6 00:00:54,333 --> 00:00:57,916 في المرة القادمة، سأستخدم رمحي بدلًا من هذه الأصابع. 7 00:01:14,583 --> 00:01:16,041 يجب أن ترى وجهك. 8 00:01:16,125 --> 00:01:17,250 - "سانا". - اسمع يا رجل. 9 00:01:17,833 --> 00:01:19,541 لماذا ما زلت تشاهد هذا؟ 10
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,833 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:12,625 --> 00:00:16,708 "ستاردست" 4 00:00:27,416 --> 00:00:31,625 اليوم، مواطنو الكثبان الرملية الجنوبية 5 00:00:31,708 --> 00:00:36,333 يرحّبون من المرصد الفلكي الرائع 6 00:00:36,416 --> 00:00:38,666 - بحاصد النجوم، - بحاصد النجوم، 7 00:00:38,750 --> 00:00:41,958 - مروّض الوحوش. - مروّض الوحوش. 8 00:00:42,041 --> 00:00:46,208 - حامل "اللفافات المقدسة". - "اللفافات المقدسة". 9 00:00:46,291 --> 00:00:49,875 - رسول القدر. - رسول القدر.
1 00:00:00,000 --> 00:00:06,700 سحب و تعديل: محمد سامى عبد الهادى 2 00:00:07,083 --> 00:00:10,333 "مستقبل (إفريقيا): جيل مبدع" 3 00:00:14,833 --> 00:00:18,583 "إنكاي" 4 00:00:25,791 --> 00:00:28,958 - "أنفاس أمي تملأ الجبل - أنفاس أمي تملأ الجبل 5 00:00:29,041 --> 00:00:31,458 - الجبل يتنفس لكل الأرض - الجبل يتنفس لكل الأرض 6 00:00:31,541 --> 00:00:36,708 - تقول… - تقول…" 7 00:00:48,833 --> 00:00:52,000 - "إنكاي". - لا، أمي! 8 00:00:52,083 --> 00:00:53,916 أنا آتية إليك. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,958 - عزيزتي.