Back to subtitle list

Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - First Season Indonesian Subtitles

 Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - First Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2019
Runtime: 45 min
Genre: Action, Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Hye-Jun Kim, Doona Bae, Greg Chun, Jun-ho Heo
Country: South Korea, USA
Rating: 8.2

Overview:

While strange rumors about their ill king grip a kingdom, the crown prince becomes their only hope against a mysterious plague overtaking the land.

Apr 28, 2020 23:39:31 MoviMart Indonesian 1903

Release Name:

Season 1 Completed/ 2160p NF WEBRip DDP5.1 x264-TrollUHD

Release Info:

Retail 
Download Subtitles
Apr 28, 2020 18:38:08 33.78KB Download Translate

1 00:00:05,923 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,808 BERDASARKAN THE KINGDOM OF GODS 3 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Kau tak boleh... 4 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 melihat bilik tidur Paduka Raja. 5 00:02:59,513 --> 00:03:00,597 Kau mengerti? 6 00:03:02,182 --> 00:03:03,684 Baik, Tuanku. 7 00:05:53,103 --> 00:05:56,982 RAJA SUDAH WAFAT. ANGIN BARU AKAN BERTIUP. 8 00:06:05,115 --> 00:06:06,950 - Kami pantas mati! - Kami pantas mati! 9 00:06:07,450 --> 00:06:09,995 Lebih dari 100 pemberitahuan yang sama dipasang 10 00:06:10,078 --> 00:06:11,830

Apr 28, 2020 18:38:08 29.68KB Download Translate

1 00:00:05,923 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,307 --> 00:00:16,850 DARI THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Yang Mulia... 4 00:02:01,663 --> 00:02:03,248 kenapa kau membuang dendengnya? 5 00:02:03,332 --> 00:02:05,667 Setelah hanya makan ini berhari-hari, 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 melihatnya saja membuatku muak. 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,090 Benar. 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,844 Kenapa kau melakukan hal yang begitu berbahaya? 9 00:02:16,094 --> 00:02:17,346 Kau sembrono. 10 00:02:17,804 --> 00:02:19,473 Kau tak perlu menanggung semua ini.

Apr 28, 2020 18:38:08 30.27KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 DARI THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 Tuanku! Aku terjebak! 4 00:03:04,810 --> 00:03:05,936 Tuanku! 5 00:03:37,884 --> 00:03:39,344 Cepat! 6 00:03:39,428 --> 00:03:41,430 Sial! Cepat! 7 00:03:42,639 --> 00:03:43,807 Kau sedang apa? 8 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 Buka sekarang! 9 00:03:47,436 --> 00:03:48,270 Cepat! 10 00:03:48,854 --> 00:03:51,064 Cepat! Sial!

Apr 28, 2020 18:38:08 20.81KB Download Translate

1 00:00:05,839 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 DARI THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:01:54,197 --> 00:01:56,158 Apa ada kapal untuk kita juga? 4 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Itu kapal apa dan siapa di dalamnya? 5 00:02:07,878 --> 00:02:10,964 Komandan militer dan aparat tinggi Dongnae. 6 00:02:12,007 --> 00:02:15,719 Mereka semua pergi naik kapal itu. Mereka tak membersihkan mayatnya. 7 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 Begitu matahari terbenam, 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 mereka akan bangun lagi. 9 00:02:23,935 --> 00:02:24,895 Apa ada kapal lain? 10 00:02:24,978 --> 00:02:28,315

Apr 28, 2020 18:38:08 26.67KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 DARI THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 Kau harus makan, Yang Mulia. 4 00:02:35,405 --> 00:02:36,907 Itu bukan salah Yang Mulia. 5 00:02:36,990 --> 00:02:39,868 Kau berusaha sebaik mungkin menyelamatkan mereka. 6 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 Jika aku lebih cepat turun tangan, 7 00:02:44,039 --> 00:02:45,499 aku bisa menyelamatkan mereka. 8 00:02:45,582 --> 00:02:48,043 Lalu kau akan mati. 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,633 Katamu kau harus tetap hidup. 10 00:02:55,217 --> 00:02:57,511 Bukankah kau berkhianat

Apr 28, 2020 18:38:08 20.29KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 DARI THE KINGDOM OF THE GODS 3 00:01:53,530 --> 00:01:55,115 Sesuai perintahmu, 4 00:01:55,616 --> 00:01:57,576 semua gerbang sudah disegel. 5 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Tetapi, 6 00:02:00,621 --> 00:02:03,582 apa Ayah benar-benar mau mengorbankan tanah di Gyeongsang? 7 00:02:04,249 --> 00:02:06,585 Itu tak sebanding dengan Jeolla yang subur, 8 00:02:06,918 --> 00:02:10,047 tapi apa Ayah benar-benar ingin mengorbankan semua biji pangan 9 00:02:10,589 --> 00:02:12,924 yang ditawarkan rakyat dari Gyeongsang? 10