Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - First Season Romanian Subtitles
Series Info:
Overview:
While strange rumors about their ill king grip a kingdom, the crown prince becomes their only hope against a mysterious plague overtaking the land.
Release Name:
S01 - NF.WEB-DL - NTG / MZABI - WORKS WITH ALL WEBRip & WEB-DL
Release Info:
Official Netflix - NTG / MZABI / HDVN / TrollUHD / INFLATE / AIDA / 4FiRE / CiELOS / BRiNK /
Download Subtitles
1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,806 --> 00:00:17,642 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:02:54,591 --> 00:02:56,134 Niciodată să nu te uiți... 4 00:02:57,093 --> 00:02:58,887 în dormitorul Maiestății Sale. 5 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 Ai înțeles? 6 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 Da, domnule. 7 00:05:53,102 --> 00:05:56,981 {\an8}REGELE A MURIT. VA BATE UN NOU VÂNT. 8 00:06:05,114 --> 00:06:06,949 - Merităm să murim! - Merităm să murim! 9 00:06:07,450 --> 00:06:11,829 Peste 100 de afișe similare au fost lipite prin Hanyang azi-noapte. 10 00:06:12,580 --> 00:06:16,417
1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,517 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 Alteță, 4 00:02:01,663 --> 00:02:03,248 de ce ați aruncat asta? 5 00:02:03,331 --> 00:02:05,708 După ce am mâncat doar asta atâtea zile, 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,919 mi se face rău și când o văd. 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,090 Exact. 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 De ce ați făcut ceva atât de periculos? 9 00:02:16,010 --> 00:02:19,472 Sunteți nechibzuit. N-ar fi trebuit să vă băgați în asta. 10 00:02:21,182 --> 00:02:22,851 N-am făcut-o de dragul meu.
1 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,684 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 Stăpâne! M-am blocat! 4 00:03:04,809 --> 00:03:05,935 Stăpâne! 5 00:03:37,884 --> 00:03:39,344 Grăbește-te! 6 00:03:39,427 --> 00:03:41,429 Rahat! Grăbește-te! 7 00:03:42,639 --> 00:03:43,806 Ce faci? 8 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 Descuie odată! 9 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 Grăbește-te! 10 00:03:48,853 --> 00:03:51,064 Grăbește-te! Rahat!
1 00:00:05,839 --> 00:00:07,924 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,100 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:01:54,197 --> 00:01:56,157 Este un velier și pentru noi? 4 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Ce velier e acela și cine e la bord? 5 00:02:07,877 --> 00:02:10,964 Comandanții militari și funcționarii importanți din Dongnae. 6 00:02:12,006 --> 00:02:13,675 Au plecat toți cu velierul acela. 7 00:02:13,967 --> 00:02:15,718 Nici măcar nu s-au ocupat de cadavre. 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,011 Când va apune soarele, 9 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 se vor trezi din nou la viață. 10 00:02:23,935 --> 00:02:24,894 Mai e vreun velier?
1 00:00:05,797 --> 00:00:07,924 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:02:30,483 --> 00:02:31,901 Trebuie să mâncați, Alteță. 4 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 Nu e vina Alteței Voastre. 5 00:02:36,990 --> 00:02:39,868 Ați făcut tot ce-ați putut ca să-i salvați pe oamenii aceia. 6 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 Dacă aș fi acționat mai repede, 7 00:02:44,038 --> 00:02:45,498 i-aș fi putut salva. 8 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 Iar atunci ați fi plătit cu propria viață. 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,632 Și vreți să rămâneți viu. 10 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 Nu de asta
1 00:00:05,797 --> 00:00:07,924 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:15,223 --> 00:00:17,100 BAZAT PE THE KINGDOM OF THE GODS DE YLAB 3 00:01:53,530 --> 00:01:55,115 Așa cum ai ordonat, 4 00:01:55,615 --> 00:01:57,575 porțile au fost încuiate. 5 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 Totuși, 6 00:02:00,537 --> 00:02:03,581 chiar plănuiești să renunți la tot pământul din Gyeongsang? 7 00:02:04,249 --> 00:02:06,584 Nu e ca Jeolla, prosperă și îmbelșugată, 8 00:02:06,835 --> 00:02:10,046 dar chiar vrei să renunți la toate grânele 9 00:02:10,588 --> 00:02:12,507 pe care le oferă supușii din Gyeongsang? 10 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Tu crezi că puterea...