Back to subtitle list

Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - First Season Arabic Subtitles

 Kingdom (Kingdeom / 킹덤) - First Season

Series Info:

Released: 25 Jan 2019
Runtime: 45 min
Genre: Action, Drama, Horror, Thriller
Director: N/A
Actors: Hye-Jun Kim, Doona Bae, Greg Chun, Jun-ho Heo
Country: South Korea, USA
Rating: 8.2

Overview:

While strange rumors about their ill king grip a kingdom, the crown prince becomes their only hope against a mysterious plague overtaking the land.

Mar 25, 2020 01:18:52 MousTafa_ZaKi Arabic 58

Release Name:

Original Netflix Subtitle SRT !
Kingdom.S01.1080p.NF.WEB-DL.DD.5.1.x264-MZABI
Kingdom.S01.720p.NF.WEB-DL.DD.5.1.x264-MZABI
Kingdom.S01.1080p.WEBRip.X264-INFLATE
Kingdom.S01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Kingdom.S01.KOREAN.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Kingdom.S01.KOREAN.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA
Kingdom.Season.1.S01.720p.NF.WEB-DL.x265-HETeam
Kingdom.S01.Season.01.Complete.720p.WEB-DL.x264.(nItRo)-XpoZ

Release Info:

SRT ترجمة نتفليكس الأصلية   
Download Subtitles
Jan 25, 2019 09:19:34 48.13KB Download Translate

1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,181 --> 00:00:16,808 ‫"مقتبس عن روايات مملكة الآلهة"‬ 3 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 ‫يجب عليك...‬ 4 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 ‫ألا تنظر إلى داخل حجرة نوم جلالته.‬ 5 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 ‫هل تفهم؟‬ 6 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 ‫نعم يا سيدي.‬ 7 00:05:53,102 --> 00:05:56,981 {\an8}‫"مات الملك، رياح جديدة ستعصف"‬ 8 00:06:05,114 --> 00:06:06,949 ‫- نستحق الموت!‬ ‫- نستحق الموت!‬ 9 00:06:07,450 --> 00:06:09,994 ‫عُلقت أكثر من 100 نسخة من المنشور نفسه‬ 10 00:06:10,078 --> 00:06:11,829

Jan 25, 2019 09:19:34 42.17KB Download Translate

1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,306 --> 00:00:16,850 ‫"مقتبس عن روايات مملكة الآلهة"‬ 3 00:01:59,953 --> 00:02:00,829 ‫صاحب السموّ،‬ 4 00:02:01,663 --> 00:02:03,248 ‫لماذا ترمي هذه؟‬ 5 00:02:03,331 --> 00:02:05,166 ‫بما أنني لم آكل سوى هذه لأيام،‬ 6 00:02:06,126 --> 00:02:07,752 ‫فمجرد النظر إليها يجعلني أشعر بالغثيان.‬ 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,090 ‫تماماً.‬ 8 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 ‫لماذا قمت شرعت في أمر بهذه الخطورة؟‬ 9 00:02:16,094 --> 00:02:17,345 ‫أنت متهور.‬ 10 00:02:17,804 --> 00:02:19,681 ‫لم تكن مضطراً لأن تضع نفسك في هذا الموقف.‬

Jan 25, 2019 09:19:34 42.72KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,966 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,850 ‫"مقتبس عن روايات مملكة الآلهة"‬ 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 ‫أنا عالق يا سيدي!‬ 4 00:03:04,809 --> 00:03:05,935 ‫يا سيدي!‬ 5 00:03:37,842 --> 00:03:39,344 ‫أسرع!‬ 6 00:03:39,427 --> 00:03:41,429 ‫تباً، أسرع!‬ 7 00:03:42,639 --> 00:03:43,806 ‫ما الذي تفعله؟‬ 8 00:03:43,890 --> 00:03:46,017 ‫افتحه حالاً!‬ 9 00:03:47,435 --> 00:03:48,269 ‫أسرع!‬ 10 00:03:48,853 --> 00:03:51,064 ‫أسرع، اللعنة!‬

Jan 25, 2019 09:19:34 30.08KB Download Translate

1 00:00:05,839 --> 00:00:07,924 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 ‫"مقتبس عن (ذا كينغدم اوف غادز)"‬ 3 00:01:54,197 --> 00:01:56,157 ‫هل هناك سفينة من أجلنا أيضاً؟‬ 4 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 ‫ما تلك السفينة ومن على متنها؟‬ 5 00:02:07,877 --> 00:02:10,964 ‫قادة الجيش وكبار المسؤولين في "دونغناي".‬ 6 00:02:12,006 --> 00:02:13,716 ‫غادروا جميعهم على متن تلك السفينة.‬ 7 00:02:14,008 --> 00:02:15,718 ‫حتى إنهم لم يتخلّصوا من الجثث.‬ 8 00:02:15,802 --> 00:02:17,011 ‫حين تغرب الشمس،‬ 9 00:02:18,805 --> 00:02:20,265 ‫سيصحون مجدداً.‬ 10 00:02:23,935 --> 00:02:24,894 ‫هل هناك سفينة أخرى؟‬

Jan 25, 2019 09:19:34 39.02KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,924 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 ‫"مقتبس عن (ذا كينغدم اوف غادز)"‬ 3 00:02:30,483 --> 00:02:31,901 ‫يجب أن تأكل يا صاحب السموّ.‬ 4 00:02:35,405 --> 00:02:36,906 ‫لست المذنب يا صاحب السموّ.‬ 5 00:02:36,990 --> 00:02:39,784 ‫فعلت ما بوسعك لإنقاذ أولئك الناس.‬ 6 00:02:40,577 --> 00:02:42,495 ‫لو أنّني تدخّلت من قبل،‬ 7 00:02:44,038 --> 00:02:45,498 ‫لكان بإمكاني إنقاذهم.‬ 8 00:02:45,582 --> 00:02:48,042 ‫لو أنّك تدخّلت لكان انتهى بك المطاف بالموت.‬ 9 00:02:53,298 --> 00:02:54,632 ‫قلت إنّ عليك أن تبقى حيّاً.‬ 10 00:02:55,216 --> 00:02:57,510 ‫ألم تتواطأ في خيانة لتبقى على قيد الحياة؟‬

Jan 25, 2019 09:19:34 29.67KB Download Translate

1 00:00:05,797 --> 00:00:07,924 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi 2 00:00:15,390 --> 00:00:16,808 ‫"مقتبس عن (ذا كينغدم اوف غادز)"‬ 3 00:01:53,530 --> 00:01:55,115 ‫كما أمرت،‬ 4 00:01:55,615 --> 00:01:57,575 ‫أُغلقت جميع البوّابات.‬ 5 00:01:58,910 --> 00:01:59,911 ‫لكن،‬ 6 00:02:00,620 --> 00:02:03,581 ‫هل تخطّط حقّاً للاستغناء عن الأراضي‬ ‫في "غيونغسانغ"؟‬ 7 00:02:04,249 --> 00:02:06,584 ‫إنها لا تضاهي "جولا" بالخصوبة والوفرة،‬ 8 00:02:06,918 --> 00:02:10,046 ‫لكن هل تخطّط حقّاً للتخلّي عن كل الحبوب‬ 9 00:02:10,588 --> 00:02:12,507 ‫التي يقدّمها مزارعو "غيونغسانغ" كقربان؟‬ 10 00:02:16,761 --> 00:02:19,055