King the Land (Kingdeolaendeu / 킹더랜드) Arabic Subtitles
Series Info:
Overview:
Graceful, charismatic, intelligent, and chic, the heir of King Group Goo Won has everything but memories of his mother. In an attempt to recover his memory, he returns to King Hotel. Known as King Hotel's queen of smiles and hospi...
Release Name:
King.the.Land.S01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie
Release Info:
🔴🔵 ترجمة الموسم الأول | نتفليكس 🔵🔴
Download Subtitles
1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:51,634 --> 00:00:54,095 "فندق (الملك)" 3 00:00:54,179 --> 00:00:55,346 "سيرة ذاتية" 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,514 هل هذه أنت؟ 5 00:00:57,807 --> 00:01:00,351 ازداد وزني قليلًا. 6 00:01:00,435 --> 00:01:02,520 لا أحتاج إلى راتب مرتفع. 7 00:01:02,604 --> 00:01:05,106 أتمنى ألّا أضطر إلى الوقوف طوال اليوم، أعاني من تسطح في القدمين. 8 00:01:05,190 --> 00:01:06,524 - المعذرة… - أين سنتناول الطعام؟ 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,903 التواصل هو الميزة الأهم لموظف استقبال الفندق. 10
1 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:51,301 --> 00:00:53,011 الحمّام أكبر من منزلي. 3 00:00:54,846 --> 00:00:55,680 هذا رائع. 4 00:00:55,764 --> 00:00:56,723 ماذا؟ 5 00:01:14,699 --> 00:01:16,659 - لا تنظر. - لن أنظر. 6 00:01:19,621 --> 00:01:20,538 لا يمكنك النظر حقًا. 7 00:01:20,622 --> 00:01:22,540 لن أنظر حتى لو توسلت إليّ. 8 00:01:23,041 --> 00:01:23,958 ماذا تحسبينني؟ 9 00:01:43,269 --> 00:01:45,605 "الحلقة الثانية" 10 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 يجب أن تخرجي.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,023 يبدو رائعًا. 3 00:01:41,559 --> 00:01:43,937 "الحلقة الثالثة" 4 00:01:45,814 --> 00:01:46,731 مرحبًا. 5 00:01:46,815 --> 00:01:47,649 مرحبًا. 6 00:01:47,732 --> 00:01:49,692 أرجو أن تولي هذا التصوير كامل عنايتك. 7 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 ألم تحفظي الأسئلة بعد؟ 8 00:02:02,080 --> 00:02:03,289 بلى، حفظتها. 9 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 تبدين متوترة بشكل محرج. 10 00:02:09,462 --> 00:02:10,547 لست متوترة.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 هل ما زلت غاضبة؟ 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 أنا آسف، لن أفعل ذلك مجددًا. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 هل تعرف ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 بالطبع أعرف، أنا آسف حقًا. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 ما الذي تتأسف عليه؟ 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 كل شيء. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 أنا آسف على كل شيء، مهما كان الأمر. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 انس الأمر. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 لا بد أنك ستكرر الأخطاء نفسها.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,046 --> 00:00:47,922 "سجلات الموظفين" 3 00:00:48,006 --> 00:00:49,966 هل هذا كل شيء من عام 1989؟ 4 00:00:51,176 --> 00:00:52,051 أجل. 5 00:00:52,135 --> 00:00:54,804 عمّن تبحث إن سمحت لي بالسؤال؟ 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,641 لا أعلم لماذا أتيت للعمل هنا، 7 00:00:58,725 --> 00:01:00,518 لكن عليك أن تقاتلني مدى الحياة. 8 00:01:00,602 --> 00:01:02,479 أنا أخبرك بهذا لمصلحتك. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,647 لا تدع الأمر ينتهي بك مثل أمك. 10 00:01:06,816 --> 00:01:07,734 لا عليك.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:53,720 --> 00:00:54,804 ماذا حدث؟ 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,556 لا يمكنهم فعل شيء في هذا الطقس السيئ. 4 00:00:57,140 --> 00:00:58,975 سيستأنفون البحث عندما يصبح الطقس صافيًا… 5 00:00:59,059 --> 00:01:00,226 لا، سيكون الأوان قد فات. 6 00:01:00,310 --> 00:01:01,686 سبق وانسحبوا. 7 00:01:01,770 --> 00:01:02,729 يجب أن تنتظر. 8 00:01:04,272 --> 00:01:05,356 أحضر المروحية. 9 00:01:05,982 --> 00:01:06,941 المروحية؟ 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 أي مروحية؟
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,714 --> 00:00:48,631 "يو ري". 3 00:00:49,132 --> 00:00:50,383 لا تواعديني. 4 00:00:50,467 --> 00:00:51,801 واعدي شابًا يحبك. 5 00:00:53,219 --> 00:00:54,262 بالطبع. 6 00:00:54,345 --> 00:00:56,306 سأخبرك عندما أبدأ بالمواعدة. 7 00:00:56,389 --> 00:00:59,768 لذا يجب أن تخبرني أولًا عندما تبدأ بالتسكع. 8 00:00:59,851 --> 00:01:01,728 لا تدعني أسمع هذا من شخص آخر. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,273 سبق وقابلت… 10 00:01:06,399 --> 00:01:07,484 امرأة تعجبني.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 تعيش طيور الإوز البري لأكثر من 100 عام 3 00:00:51,384 --> 00:00:55,972 ولا تتخلّى عن شركائها أبدًا حالما تتزاوج. 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,351 إنها رمز للحب الأبدي. 5 00:01:06,608 --> 00:01:09,194 "منذ ساعة مضت" 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,201 ما رأيك؟ ألا أبدو رائعًا؟ 7 00:01:16,284 --> 00:01:17,702 بالطبع تبدو رائعًا. 8 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 لكن أقل روعة من أن تكون رجل الساعة. 9 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 لنر. 10 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 ها هو.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,089 والآن. 3 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 هذا أبرز ما في الوجبة. 4 00:01:13,531 --> 00:01:14,574 هل أنت بخير؟ 5 00:01:14,657 --> 00:01:16,076 هل تأذيت؟ 6 00:01:16,159 --> 00:01:17,160 لا. 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 ماذا ستفعل بكل هذا؟ 8 00:01:28,379 --> 00:01:29,839 طالما أنك لم تتأذي، 9 00:01:30,673 --> 00:01:31,716 فلا بأس. 10 00:02:14,968 --> 00:02:16,094 هل…
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:01:13,364 --> 00:01:15,325 حصلت على بعض الحرية أخيرًا. 3 00:01:15,408 --> 00:01:17,911 سنحتفل وكأن كل يوم هو سنة، لذا لا تمنعيني. 4 00:01:18,495 --> 00:01:19,829 لا تنامي حتى، مفهوم؟ 5 00:01:20,413 --> 00:01:21,372 أنت متحمسة جدًا. 6 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 هل أنت سعيدة إلى هذه الدرجة؟ ألا تفتقدين "تشو رونغ"؟ 7 00:01:23,583 --> 00:01:26,044 تحتاج إلى بعض الوقت بمفردها أيضًا. 8 00:01:26,711 --> 00:01:28,671 - ما خطبك؟ - "ما خطبك؟" 9 00:01:28,755 --> 00:01:30,089 - "ما خطبك؟" - المعذرة. 10
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 أحبك يا "سا رانغ". 3 00:01:02,896 --> 00:01:04,022 أحبك أيضًا. 4 00:01:52,821 --> 00:01:54,697 لا أرغب في العودة إلى "كوريا". 5 00:01:54,781 --> 00:01:57,075 أودّ أن أبقى هنا لبقية حياتي. 6 00:01:57,158 --> 00:01:58,910 - أحب مدينة "بانكوك". - هل هو لذيذ؟ 7 00:01:58,993 --> 00:02:00,411 ماذا عن "تشو رونغ"؟ 8 00:02:00,495 --> 00:02:02,372 لا بدّ أنها تنتظرك بفارغ الصبر. 9 00:02:02,455 --> 00:02:05,125 أنت محقة، لديّ ابنة، كدت أنسى ذلك. 10 00:02:06,334 --> 00:02:08,628 ما خطبك يا أمّ "تشو رونغ"؟
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,673 - شكرًا لك. - شكرًا لك. 3 00:00:48,757 --> 00:00:49,674 إلى اللقاء. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,176 شكرًا لك يا سيد "يو". 5 00:00:51,259 --> 00:00:53,678 - هل هذه كمية كافية من الجعة؟ - أظن ذلك. 6 00:00:53,762 --> 00:00:55,889 يمكننا شراء المزيد دائمًا، نحن نجني المال. 7 00:00:57,515 --> 00:00:58,683 مرحبًا يا سيدي. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,603 أعتذر لأننا تأخرنا يا سيد "يو". 9 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 - مرحبًا يا سيدة "غانغ". - مرحبًا. 10
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,132 - عجبًا. - أبي. 3 00:00:53,553 --> 00:00:54,554 حسنًا. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,847 اسمحوا لنا أن نقدّم الوجبة. 5 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 أجل، بالطبع. 6 00:01:34,010 --> 00:01:35,386 إنها الآنسة "أفضل كفاءة". 7 00:01:35,470 --> 00:01:36,971 مضى وقت طويل. 8 00:01:39,891 --> 00:01:42,477 مرحبًا، هل أنت بخير يا سيدي؟ 9 00:01:43,436 --> 00:01:45,772 إن كان لقبها "أفضل كفاءة"، 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 فلا بد أنها بارعة جدًا.
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:01:04,647 --> 00:01:06,399 لا بأس طالما أنك تشعر بتحسن الآن. 3 00:01:08,151 --> 00:01:09,194 شكرًا لك… 4 00:01:11,237 --> 00:01:12,822 لأنك ساندتني طوال الوقت حتى الآن. 5 00:01:29,631 --> 00:01:30,465 أجل. 6 00:01:30,548 --> 00:01:31,925 إنهما معًا. 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,594 ستبدو الصور جميلة. 8 00:01:34,677 --> 00:01:35,845 لا تقلقي. 9 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 أنا أحمي مُخبريّ دائمًا. 10 00:01:38,765 --> 00:01:41,184 "الحلقة الـ14"
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,010 مرحبًا، شكرًا على عملكما الجاد. 3 00:01:16,868 --> 00:01:17,827 سيدي، 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,329 هل ثمة خطب؟ 5 00:01:42,560 --> 00:01:43,770 مضى زمن طويل، 6 00:01:45,063 --> 00:01:45,980 صحيح؟ 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,193 كيف كان حالك؟ 8 00:01:50,276 --> 00:01:52,487 لا أظن أنه من اللائق… 9 00:01:53,780 --> 00:01:57,826 أن يسألني هذا السؤال شخص يعرف حقّ المعرفة كيف نُفيت. 10 00:01:59,494 --> 00:02:00,745 هل يُعقل
1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 "صالة اللحظات السعيدة" 2 00:00:47,964 --> 00:00:49,382 ألن تخبريني؟ 3 00:00:49,466 --> 00:00:51,843 هل تريدينني أن أموت بسبب الإحباط؟ 4 00:00:55,722 --> 00:00:56,973 كل ما في الأمر… 5 00:00:58,224 --> 00:01:00,268 أن هناك أمورًا كثيرة تشغل بالي. 6 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 أتساءل إن كانت الوظيفة التي أقوم بها الآن 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 هي ما أردت فعله حقًا في فندق. 8 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 ليس هذا ما حلمت به. 9 00:01:22,832 --> 00:01:23,917 أعلم. 10 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 يجب أن أكون ممتنة لوظيفتي هناك بدلًا من التذمر.