Back to subtitle list

Killer & Healer 恨君不似江楼月 English Subtitles

 Killer & Healer  恨君不似江楼月
Mar 20, 2021 04:48:18 Summer0fouad English 129

Release Name:

Killer and Healer
Download Subtitles
Mar 19, 2021 15:27:28 38.68KB Download Translate

1 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 Chief Jiang 2 00:02:42,320 --> 00:02:42,920 Bro Zhan 3 00:02:43,560 --> 00:02:44,240 Bro Jiang 4 00:02:45,600 --> 00:02:46,360 Chief Jiang 5 00:02:47,360 --> 00:02:48,960 Congratulations, Chief Zhao 6 00:02:49,440 --> 00:02:50,520 Congratulations on your opening 7 00:02:51,560 --> 00:02:52,440 Thanks 8 00:02:53,680 --> 00:02:55,800 I had business to deal with. Sorry for my late 9 00:02:56,160 --> 00:02:57,400 I don't have any gift with me, either 10 00:02:57,440 --> 00:02:59,480 I hope you don't mind, Chief Zhao

Mar 19, 2021 15:27:28 34.23KB Download Translate

1 00:02:27,950 --> 00:02:28,830 Not bad 2 00:02:30,070 --> 00:02:31,470 Except acquaintances 3 00:02:31,630 --> 00:02:32,470 Or 4 00:02:32,710 --> 00:02:34,190 no one can recognize me 5 00:02:34,230 --> 00:02:36,230 with glances 6 00:02:40,350 --> 00:02:41,350 I think you just look like 7 00:02:41,470 --> 00:02:42,790 someone I knew 8 00:02:43,990 --> 00:02:44,750 Who is it? 9 00:02:47,350 --> 00:02:48,270 Why are you laughing? 10 00:02:50,830 --> 00:02:53,070 You look like the one selling vegetables

Mar 19, 2021 15:27:28 32.92KB Download Translate

1 00:02:29,825 --> 00:02:30,625 It was planted on me 2 00:02:41,905 --> 00:02:42,585 What is it? 3 00:02:45,625 --> 00:02:46,345 Take him away 4 00:02:46,505 --> 00:02:47,105 Yes 5 00:02:51,625 --> 00:02:52,225 Go 6 00:02:55,585 --> 00:02:56,185 Get in 7 00:03:39,905 --> 00:03:40,505 Executive 8 00:03:40,665 --> 00:03:42,905 I'm calling the clinic all the time, but I couldn't get through 9 00:03:45,105 --> 00:03:47,545 He may be engaged in something 10 00:03:47,985 --> 00:03:48,865 You go to the Church Clinic

Mar 19, 2021 15:27:28 30.64KB Download Translate

1 00:02:22,845 --> 00:02:23,645 You're avoiding 2 00:02:23,845 --> 00:02:25,125 It won't solve the problem 3 00:02:25,725 --> 00:02:26,845 Believe me 4 00:02:27,405 --> 00:02:28,525 Open your mind 5 00:02:29,405 --> 00:02:31,205 so that you won't continue to suffer from it 6 00:02:31,685 --> 00:02:32,845 Chen Yuzhi 7 00:02:35,205 --> 00:02:36,725 Can I trust you? 8 00:02:44,965 --> 00:02:47,845 Mom, today let me teach you how to write my name 9 00:02:47,965 --> 00:02:48,925 Watch it 10 00:02:48,925 --> 00:02:49,725 Okay

Mar 19, 2021 15:27:28 37.69KB Download Translate

1 00:02:23,150 --> 00:02:25,310 I know you are targeting Jiang Yuelou 2 00:02:26,310 --> 00:02:27,390 But as I said 3 00:02:28,230 --> 00:02:29,710 It's a big plan 4 00:02:30,630 --> 00:02:32,350 Don't make me clean up the mess 5 00:02:32,430 --> 00:02:33,750 for your stupidity 6 00:02:36,190 --> 00:02:39,070 Of what can be done and what can not 7 00:02:40,070 --> 00:02:41,350 If you can't figure it out 8 00:02:41,550 --> 00:02:42,910 you get someone who does know 9 00:02:44,630 --> 00:02:45,150 Yes 10 00:02:46,430 --> 00:02:46,950 Get away

Mar 19, 2021 15:27:28 33.83KB Download Translate

1 00:02:22,680 --> 00:02:24,480 Did your biological mother pass away? 2 00:02:24,600 --> 00:02:27,240 Mother Zhang just said about 3 00:02:27,360 --> 00:02:29,440 madam and mother 4 00:02:29,560 --> 00:02:30,680 So, who is that? 5 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 None of your business 6 00:02:33,720 --> 00:02:34,920 I know 7 00:02:35,360 --> 00:02:38,160 You're the kid of your father's concubine 8 00:02:40,800 --> 00:02:42,280 Is that your mother? 9 00:02:44,520 --> 00:02:45,360 Zhong Yiren 10 00:02:45,600 --> 00:02:46,720 I have to warn you

Mar 19, 2021 15:27:28 33.09KB Download Translate

1 00:02:25,455 --> 00:02:26,575 Kill my mom! 2 00:02:35,695 --> 00:02:36,455 Wang Meng 3 00:02:36,775 --> 00:02:38,015 Enough 4 00:02:41,015 --> 00:02:42,095 Make my mom die! 5 00:02:42,695 --> 00:02:44,095 I'll beat you to death 6 00:02:54,935 --> 00:02:55,775 I'll beat you to death 7 00:02:55,775 --> 00:02:56,695 Wang Meng 8 00:02:57,015 --> 00:02:58,095 He's almost beaten to death 9 00:02:58,295 --> 00:02:59,055 Wang Meng 10 00:02:59,615 --> 00:03:00,935 Open the door, Wang Meng

Mar 19, 2021 15:27:28 48.81KB Download Translate

1 00:02:22,640 --> 00:02:23,840 There is a shortage of hands 2 00:02:23,960 --> 00:02:25,240 but there are more and more kids 3 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 The landlord also will raise the rent after the Spring Festival 4 00:02:29,000 --> 00:02:30,680 Even if with the help of Chief Jiang 5 00:02:31,600 --> 00:02:33,680 I'm afraid it's still hard to sustain 6 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 That's all I have at the moment 7 00:02:37,200 --> 00:02:37,880 you take it first 8 00:02:38,120 --> 00:02:38,600 Sir 9 00:02:38,840 --> 00:02:40,040 How can I take your money? 10 00:02:40,720 --> 00:02:41,400 Take it

Mar 19, 2021 15:27:28 40.69KB Download Translate

1 00:02:21,550 --> 00:02:22,710 How is the mood of boss? 2 00:02:22,910 --> 00:02:23,550 Is he all right? 3 00:02:23,670 --> 00:02:24,350 Don't worry 4 00:02:24,630 --> 00:02:25,710 He is all right 5 00:02:25,990 --> 00:02:28,030 And we've found the critical point of the matter 6 00:02:28,190 --> 00:02:29,870 As long as this can be solved 7 00:02:30,150 --> 00:02:31,190 Jiang Yuelou's guilt of 8 00:02:31,390 --> 00:02:32,710 killing workers can be extenuated 9 00:02:32,910 --> 00:02:33,790 Thank you, Doctor Chan 10 00:02:34,110 --> 00:02:35,990 What about the mysterious person behind the scene?

Mar 19, 2021 15:27:28 29.46KB Download Translate

1 00:02:25,320 --> 00:02:26,000 Come in 2 00:02:31,960 --> 00:02:33,120 It's you? 3 00:02:53,680 --> 00:02:55,200 Perhaps I didn't take 4 00:02:55,480 --> 00:02:56,240 the narcotics 5 00:02:56,280 --> 00:02:57,880 Cut the crap, be quick 6 00:02:59,800 --> 00:03:00,800 Let's begin 7 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 Start 8 00:03:11,000 --> 00:03:12,640 You didn't leave immediately 9 00:03:12,760 --> 00:03:14,280 when you saw me 10 00:03:14,440 --> 00:03:15,480 Instead, you stayed

Mar 19, 2021 15:27:28 36.37KB Download Translate

1 00:02:22,725 --> 00:02:23,325 Captain 2 00:02:24,405 --> 00:02:26,325 Miss Cheng has saved you twice 3 00:02:26,445 --> 00:02:29,245 How will you live up to her kindness? 4 00:02:29,965 --> 00:02:31,125 I'll keep in mind 5 00:02:31,645 --> 00:02:32,525 her kindness 6 00:02:33,405 --> 00:02:34,405 There's an old saying 7 00:02:34,525 --> 00:02:36,685 Ten years' efforts lead to river-crossing by the same ferryboat 8 00:02:36,805 --> 00:02:39,285 while hundred years' efforts lead to 9 00:02:39,405 --> 00:02:39,845 same way of escape 10 00:02:40,565 --> 00:02:41,445 Stop talking

Mar 19, 2021 15:27:28 35.67KB Download Translate

1 00:02:22,200 --> 00:02:23,360 But in fact 2 00:02:23,520 --> 00:02:24,880 All the evidence shows that 3 00:02:25,040 --> 00:02:27,200 He could be Lucas 4 00:02:28,040 --> 00:02:31,040 Lucas who wanted to kill me wholeheartedly 5 00:02:33,400 --> 00:02:34,560 All I want you to do 6 00:02:34,920 --> 00:02:36,440 is to get close to him 7 00:02:36,640 --> 00:02:38,520 To determine his identity 8 00:03:23,400 --> 00:03:24,040 Captain 9 00:03:24,440 --> 00:03:25,640 Lucas comes 10 00:03:31,720 --> 00:03:32,960 Hello, Sir, you come again

Mar 19, 2021 15:27:28 37.86KB Download Translate

1 00:02:23,015 --> 00:02:25,455 How's the investigation on the internal personnel of the police bureau? 2 00:02:26,255 --> 00:02:26,815 Boss 3 00:02:27,535 --> 00:02:28,855 It has so many people 4 00:02:29,055 --> 00:02:30,175 and it may take some time 5 00:02:30,495 --> 00:02:31,695 We've done half by now 6 00:02:31,935 --> 00:02:34,215 No one was found to be in relation with Zhao Xiaochun 7 00:02:34,775 --> 00:02:35,575 Keep digging 8 00:02:36,455 --> 00:02:37,535 I assert that 9 00:02:37,815 --> 00:02:38,655 this person 10 00:02:38,775 --> 00:02:39,975 must be in the police bureau

Mar 19, 2021 15:27:28 32KB Download Translate

1 00:02:22,041 --> 00:02:23,923 Some sugar may ease the emotion 2 00:02:24,012 --> 00:02:24,768 of patients with 3 00:02:25,036 --> 00:02:26,713 bipolar disorder and depression 4 00:02:27,539 --> 00:02:28,768 This symptom originates from 5 00:02:29,081 --> 00:02:31,948 the environment in which one grows up 6 00:02:32,921 --> 00:02:34,572 How's your relationship 7 00:02:34,937 --> 00:02:36,172 with your parents? 8 00:02:36,806 --> 00:02:39,763 Do you have any close friends around you? 9 00:02:57,766 --> 00:02:59,417 All right. It's done 10 00:03:00,211 --> 00:03:01,830 That's all for today

Mar 19, 2021 15:27:28 33.79KB Download Translate

1 00:03:05,675 --> 00:03:06,275 Good 2 00:03:07,155 --> 00:03:09,435 Do you like it? 3 00:03:09,875 --> 00:03:11,835 This opera can only be heard in the paradise 4 00:03:12,075 --> 00:03:14,155 it's so special in people's life 5 00:03:14,955 --> 00:03:16,194 Good indeed 6 00:03:16,595 --> 00:03:17,555 I'll ask him to come 7 00:03:17,755 --> 00:03:18,635 To talk a bit 8 00:03:19,835 --> 00:03:20,675 No need 9 00:03:21,315 --> 00:03:22,555 It's his song to listen to 10 00:03:22,875 --> 00:03:25,235 Not necessary to see that person

Mar 19, 2021 15:27:28 27.59KB Download Translate

1 00:02:28,510 --> 00:02:29,230 Chen Yuzhi 2 00:02:29,310 --> 00:02:29,750 Chen Yuzhi 3 00:02:29,830 --> 00:02:30,230 Keying 4 00:02:30,270 --> 00:02:30,790 You can't go there 5 00:02:31,070 --> 00:02:31,590 You can't go there 6 00:02:31,910 --> 00:02:32,870 Keying. You cannot go there 7 00:02:32,870 --> 00:02:33,350 Let me go 8 00:02:33,830 --> 00:02:34,790 Chen Yuzhi 9 00:02:35,670 --> 00:02:36,150 Keying 10 00:02:36,150 --> 00:02:36,830 You can't go

Mar 19, 2021 15:27:28 32.69KB Download Translate

1 00:02:44,600 --> 00:02:45,920 How did a criminal under escort 2 00:02:46,520 --> 00:02:48,320 simply die on the way back? 3 00:02:49,160 --> 00:02:49,760 Chief Jin, 4 00:02:51,800 --> 00:02:52,040 This is against protocols. 5 00:02:52,520 --> 00:02:53,360 How do you explain this? 6 00:02:55,880 --> 00:02:56,360 Lao Feng, 7 00:02:57,079 --> 00:02:58,040 We're of the same rank. 8 00:02:58,280 --> 00:02:59,960 I'm not obliged to report to you. 9 00:03:00,560 --> 00:03:01,280 Moreover, 10 00:03:02,360 --> 00:03:04,880 I've worked tirelessly all day.

Mar 19, 2021 15:27:28 36.17KB Download Translate

1 00:02:19,650 --> 00:02:20,880 Today, it seems that 2 00:02:21,575 --> 00:02:24,120 one of us will die here 3 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 You gonna kill me? 4 00:04:30,120 --> 00:04:32,160 Song Rong, arrange for some people to keep the side door 5 00:04:32,840 --> 00:04:33,520 or else they will escape from there 6 00:04:33,880 --> 00:04:34,240 OK 7 00:04:34,760 --> 00:04:36,560 Yongren, lead people through the east entrance 8 00:04:37,040 --> 00:04:38,760 I will lead people through the west entrance 9 00:04:39,040 --> 00:04:41,080 We surround them from the two directions 10 00:04:41,120 --> 00:04:41,520 OK