Back to subtitle list

Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미) English Subtitles

 Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미)

Series Info:

Released: 07 Jan 2015
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Seong Ji, Jeong-eum Hwang, Won-young Choi, Hee-jung Kim
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

A love story between the son from a wealthy family who has 7 personalities Cha Do Hyun (Ji Sung) and Oh Ri Jin (Hwang Jung Eum) who becomes his secret psychiatrist.

Jun 08, 2021 10:04:09 singyurl English 109

Release Name:

킬미, 힐미 Kill.Me.Heal.Me.COMPLETE.S01.E01-E20.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-LeON
Download Subtitles
Jun 08, 2021 02:53:26 51.15KB Download Translate

1 00:00:27,027 --> 00:00:30,697 SEUNGJIN GROUP AFFILIATE 2 00:00:33,901 --> 00:00:36,136 NEWLY APPOINTED CHAIRWOMAN OF SEUNGJIN GROUP, SEO TAE-IM 3 00:00:36,203 --> 00:00:37,070 SEO TAE-IM 4 00:00:37,137 --> 00:00:38,138 SEUNGJIN GROUP 5 00:00:39,840 --> 00:00:41,241 CHA GEON-HO, SEO TAE-IM 6 00:00:49,650 --> 00:00:51,385 CHA JUN-PYO, SHIN HWA-RAN, MIN SEO-YEON 7 00:00:51,451 --> 00:00:53,487 CHAN JUN-PYO, THE NEXT CHAIRMAN, IS IN CRITICAL CONDITION 8 00:00:58,292 --> 00:01:01,995 CHAIRMAN CHA AND PRESIDENT MIN OF SEUNGJIN GROUP DIED IN A CAR ACCIDENT 9 00:01:13,006 --> 00:01:17,144 CHAIRMAN CHA AND PRESIDENT MIN OF SEUNGJIN GROUP DIED IN A CAR ACCIDENT

Jun 08, 2021 02:53:26 58.69KB Download Translate

1 00:00:27,294 --> 00:00:28,629 Shall we have some fun? 2 00:01:42,603 --> 00:01:43,770 Behind you! 3 00:01:59,319 --> 00:02:01,555 Guys, do you want some more? 4 00:02:01,622 --> 00:02:02,723 -Yes! -Yes! 5 00:02:02,789 --> 00:02:03,924 Want some more? 6 00:02:03,991 --> 00:02:05,158 -Yes! -Yes! 7 00:02:53,440 --> 00:02:55,542 Why are you doing this to me? 8 00:02:55,976 --> 00:02:57,411 Because you called me out. 9 00:02:57,477 --> 00:02:59,546 Me? No, I didn't. 10 00:03:00,781 --> 00:03:02,015

Jun 08, 2021 02:53:26 58.58KB Download Translate

1 00:00:34,001 --> 00:00:36,103 Why are you doing this to me? 2 00:00:36,403 --> 00:00:38,305 -Because you called me out. -Me? 3 00:00:38,872 --> 00:00:41,008 No, I didn't. I didn't call you out. 4 00:00:41,441 --> 00:00:44,311 You have. Since a very long time ago. 5 00:00:49,616 --> 00:00:50,918 Put him to sleep... 6 00:00:54,021 --> 00:00:55,556 so that he can never wake up again. 7 00:00:57,190 --> 00:00:59,126 Do-hyun is the host of all the personalities. 8 00:01:01,361 --> 00:01:02,763 That's impossible. 9 00:01:04,131 --> 00:01:07,901 If you try to unify him and me like you did in the past... 10

Jun 08, 2021 02:53:26 67.58KB Download Translate

1 00:00:30,464 --> 00:00:32,332 What's wrong? Are you afraid? 2 00:00:32,499 --> 00:00:35,736 It's only a hallucination. It's only a delusion. 3 00:00:35,936 --> 00:00:37,371 What was the cause? 4 00:00:37,804 --> 00:00:40,474 There has to be a cause. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,509 That's probably hidden in his lost memory. 6 00:00:43,176 --> 00:00:45,379 He lost one year's worth of memory 7 00:00:45,913 --> 00:00:47,648 from when he was seven to eight. 8 00:00:50,717 --> 00:00:53,820 Then, is he fighting through all by himself? 9 00:00:54,621 --> 00:00:56,456 About Ms. Oh Li-jin... 10 00:00:57,324 --> 00:01:00,494

Jun 08, 2021 02:53:26 57.67KB Download Translate

1 00:00:28,128 --> 00:00:29,062 Could it be... 2 00:00:32,499 --> 00:00:33,901 that I am losing my mind? 3 00:00:34,134 --> 00:00:35,969 -Forget it. I'm done talking. -Well, the thing is... 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,938 -Do you have anything more to say? -Oh, no. 5 00:00:38,338 --> 00:00:40,807 Do I look like your late first love? 6 00:00:40,908 --> 00:00:42,676 -No. -I don't? 7 00:00:42,809 --> 00:00:43,877 She isn't dead. 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,080 Fortunately, 9 00:00:47,981 --> 00:00:48,949 she's alive. 10

Jun 08, 2021 02:53:26 60.08KB Download Translate

1 00:00:39,072 --> 00:00:40,140 This isn't me. 2 00:00:40,741 --> 00:00:42,743 This can't be my heart that's beating so fast. 3 00:00:44,778 --> 00:00:46,346 What? It's racing again. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,282 Which one's making my heart race? 5 00:00:49,249 --> 00:00:51,985 His alter didn't come out, did it? 6 00:00:56,156 --> 00:00:57,157 Are you... 7 00:00:59,893 --> 00:01:00,894 Shin Se-gi? 8 00:01:04,665 --> 00:01:05,632 Ms. Oh. 9 00:01:07,067 --> 00:01:10,203 Do you still confuse me with Se-gi? 10 00:01:18,412 --> 00:01:20,347 Should I help you

Jun 08, 2021 02:53:26 55.12KB Download Translate

1 00:00:28,128 --> 00:00:30,330 He comes out without permission 2 00:00:30,631 --> 00:00:32,799 and steals my body and time. 3 00:00:33,867 --> 00:00:35,068 Unfortunately, 4 00:00:35,769 --> 00:00:37,237 I can't remember anything he does. 5 00:00:38,071 --> 00:00:39,740 Are you aware of 6 00:00:39,806 --> 00:00:41,508 what your symptoms... 7 00:00:42,209 --> 00:00:43,076 indicate? 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,012 Of course. 9 00:00:45,779 --> 00:00:46,914 I have DID, 10 00:00:48,148 --> 00:00:50,050 which is also known as multiple personality disorder.

Jun 08, 2021 02:53:26 66.7KB Download Translate

1 00:00:27,327 --> 00:00:29,396 -Please. -Let go of my hand! 2 00:00:30,130 --> 00:00:33,734 -Mr. Cha. -It really hurts. 3 00:00:34,134 --> 00:00:37,337 -That's enough. -I told you. It really hurts. 4 00:00:38,705 --> 00:00:39,740 -Se-gi? -Se-gi? 5 00:00:40,574 --> 00:00:41,775 This is Do-hyun. 6 00:00:43,477 --> 00:00:45,145 He sounded so angry, so I thought it was Se-gi. 7 00:00:45,212 --> 00:00:47,147 I've never seen him so angry. 8 00:00:47,314 --> 00:00:49,683 I thought he was nice, but he actually has a temper. 9 00:00:49,816 --> 00:00:52,386

Jun 08, 2021 02:53:26 56.53KB Download Translate

1 00:00:28,161 --> 00:00:29,963 You want to comfort them and tell them something? 2 00:00:30,397 --> 00:00:33,433 I want to tell them that they should send a signal by saying, "Heal me" 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,335 instead of "Kill me" from now on. 4 00:00:36,169 --> 00:00:38,872 And that doesn't mean that they're going to die. 5 00:00:40,073 --> 00:00:40,941 They'll still be 6 00:00:42,643 --> 00:00:44,211 living within this body. 7 00:00:45,746 --> 00:00:48,815 Instead, they'll no longer be living as scattered pieces. 8 00:00:51,285 --> 00:00:53,754 They'll all be put in the right places just like a jigsaw puzzle 9 00:00:55,155 --> 00:00:56,757 that completes a fantastic picture.

Jun 08, 2021 02:53:26 53.87KB Download Translate

1 00:00:39,106 --> 00:00:40,274 Is it the basement again? 2 00:00:47,214 --> 00:00:49,049 What? What am I trying to do? 3 00:00:52,553 --> 00:00:54,821 There was someone else in the basement 4 00:00:55,155 --> 00:00:56,423 besides me? 5 00:00:59,226 --> 00:01:00,193 Who is it? 6 00:01:01,194 --> 00:01:02,329 Who on earth are you? 7 00:01:02,963 --> 00:01:04,031 Don't go. 8 00:01:05,933 --> 00:01:07,601 Play with me. 9 00:01:57,250 --> 00:01:59,386 Are you okay now, Do-hyun? 10 00:02:11,565 --> 00:02:12,566 Se-gi?

Jun 08, 2021 02:53:26 55.24KB Download Translate

1 00:00:41,041 --> 00:00:42,976 You have less of a right than I do 2 00:00:44,311 --> 00:00:45,245 because you are... 3 00:00:46,647 --> 00:00:48,348 the son of Seungjin Group's family. 4 00:01:04,564 --> 00:01:07,167 Give me Seungjin Group, Grandma. 5 00:01:08,902 --> 00:01:11,438 Are you still waiting for my father to wake up? 6 00:01:11,905 --> 00:01:12,839 How dare you... 7 00:01:14,675 --> 00:01:15,809 How dare you say that! 8 00:01:18,278 --> 00:01:19,212 Should I... 9 00:01:20,614 --> 00:01:21,848 help you give up? 10 00:01:24,318 --> 00:01:25,953 Why did you do that to me?

Jun 08, 2021 02:53:26 58.6KB Download Translate

1 00:00:31,398 --> 00:00:32,399 On that day 21 years ago... 2 00:00:32,466 --> 00:00:34,067 He should've rescued that child instead of me. 3 00:00:34,134 --> 00:00:37,371 ...your father was the one who rescued you from the fire. 4 00:00:37,437 --> 00:00:41,341 If he really was a decent human being, he should've rescued that child instead. 5 00:01:25,385 --> 00:01:26,386 Father. 6 00:01:35,128 --> 00:01:36,563 How... 7 00:02:19,906 --> 00:02:20,974 You made a mistake again. 8 00:02:21,575 --> 00:02:25,245 I'm sorry! I'm sorry, Dad. 9 00:02:26,513 --> 00:02:28,682 What did I say I'd do if you get it wrong again?

Jun 08, 2021 02:53:26 61.93KB Download Translate

1 00:00:28,228 --> 00:00:29,363 I'll do as you wish 2 00:00:30,330 --> 00:00:31,899 and resign from my position. 3 00:00:32,799 --> 00:00:35,135 But I'm staying here in Korea. 4 00:00:35,569 --> 00:00:37,170 I'm going to do what needs to be done. 5 00:00:37,237 --> 00:00:39,439 What else do you need to do besides getting treatment? 6 00:00:39,506 --> 00:00:40,974 That's exactly what I'm going to do. 7 00:00:41,875 --> 00:00:44,678 I'm going to find out why my memory had to get shattered 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,549 and the meaning behind 9 00:00:48,982 --> 00:00:50,217 those shattered pieces. 10 00:00:54,154 --> 00:00:55,856

Jun 08, 2021 02:53:26 58.73KB Download Translate

1 00:00:27,561 --> 00:00:30,464 I told him to get changed and come down. Where did he go? 2 00:00:30,931 --> 00:00:31,999 Gosh. 3 00:00:32,099 --> 00:00:33,767 Just for the two remaining months, 4 00:00:35,102 --> 00:00:36,570 can I be more than a patient to you? 5 00:00:41,942 --> 00:00:43,243 Article One, Section One. 6 00:00:43,577 --> 00:00:46,747 "Party B shall not fall in love with Party A 7 00:00:47,781 --> 00:00:49,316 or with any of his alters." 8 00:00:49,583 --> 00:00:51,318 Then I'll pay the penalty 9 00:00:51,485 --> 00:00:53,220 and breach the contract. 10 00:00:57,524 --> 00:00:59,293

Jun 08, 2021 02:53:26 56.45KB Download Translate

1 00:00:29,930 --> 00:00:31,732 About that memory 2 00:00:32,699 --> 00:00:34,968 that Mr. Cha can't remember but you can... 3 00:00:38,071 --> 00:00:39,106 Am I a part of it? 4 00:01:12,005 --> 00:01:13,240 Li-jin. 5 00:01:16,143 --> 00:01:17,477 Li-jin, it was you. 6 00:01:27,788 --> 00:01:29,056 Don't go. 7 00:01:29,323 --> 00:01:30,791 Play with me. 8 00:01:32,593 --> 00:01:34,895 It's scary when I'm alone. 9 00:01:36,763 --> 00:01:41,101 But I don't think I'll be scared if I'm with you. 10 00:01:42,569 --> 00:01:45,739 If my dad finds out that I'm here,

Jun 08, 2021 02:53:26 50.4KB Download Translate

1 00:01:08,402 --> 00:01:09,803 Are you watching this, Do-hyun? 2 00:01:10,304 --> 00:01:11,972 Are you listening to me? 3 00:01:43,670 --> 00:01:45,539 It's so pretty. 4 00:01:52,646 --> 00:01:54,748 By the way, what are you doing? 5 00:01:56,683 --> 00:01:58,986 What are you writing? 6 00:01:59,886 --> 00:02:02,089 -It's nothing. -It's obviously something. 7 00:02:03,890 --> 00:02:06,793 -What's that? Is that a deer or an elk? -Where? 8 00:02:07,761 --> 00:02:08,795 Li-jin. 9 00:02:09,129 --> 00:02:10,297 What's all this? 10 00:02:10,797 --> 00:02:12,933

Jun 08, 2021 02:53:26 50.17KB Download Translate

1 00:00:31,231 --> 00:00:32,366 MIN SEO-YEON, CHA DO-HYUN 2 00:00:32,432 --> 00:00:34,801 REGISTERED BY THE GRANDFATHER ON JUNE 14, 1993 3 00:00:40,507 --> 00:00:41,475 What's your name? 4 00:00:42,075 --> 00:00:43,644 My name is... 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,751 Cha Do-hyun. 6 00:00:55,556 --> 00:00:56,456 What is this? 7 00:00:57,090 --> 00:00:58,058 My name is... 8 00:00:59,560 --> 00:01:00,727 My name is... 9 00:01:01,595 --> 00:01:04,298 And your name is... 10 00:01:13,640 --> 00:01:14,775 Dad!

Jun 08, 2021 02:53:26 51.75KB Download Translate

1 00:00:26,693 --> 00:00:30,197 We made her walk all day. She must be hungry. 2 00:00:30,264 --> 00:00:31,698 Lina. Behave. 3 00:00:31,832 --> 00:00:34,268 She walked all day. She must be hungry. 4 00:00:34,334 --> 00:00:35,602 Bring some dog food. 5 00:00:36,203 --> 00:00:38,338 Why are you giving me orders? 6 00:00:38,405 --> 00:00:39,473 Sweetie. 7 00:00:40,307 --> 00:00:43,277 I need dog food. 8 00:00:44,845 --> 00:00:47,514 Stop it. Fine, wait here. 9 00:00:49,683 --> 00:00:52,553 Lina, Li-on's going to bring your food. Come on. Let's go. 10 00:00:52,686 --> 00:00:54,254

Jun 08, 2021 02:53:26 52.89KB Download Translate

1 00:00:50,984 --> 00:00:52,920 You guys should wrap up what you're doing. 2 00:00:55,389 --> 00:00:56,356 Stand straight! 3 00:00:57,291 --> 00:00:59,159 What are you doing? This is a workplace. 4 00:01:00,661 --> 00:01:01,862 You should be working. 5 00:01:01,962 --> 00:01:04,298 Your new position as the executive director is different 6 00:01:04,364 --> 00:01:07,067 from the vice president position which you could idle about. 7 00:01:07,701 --> 00:01:09,503 When did I ever idle about? 8 00:01:09,703 --> 00:01:11,738 -I worked hard-- -The upcoming shareholders' meeting 9 00:01:13,140 --> 00:01:14,875 will be a battlefield. 10

Jun 08, 2021 02:53:26 46.55KB Download Translate

1 00:00:26,660 --> 00:00:27,828 KANGHAN HOSPITAL 2 00:00:27,895 --> 00:00:29,129 A new identity named X? 3 00:00:31,532 --> 00:00:35,369 I brought a surveillance camera footage for you to look at. 4 00:00:46,113 --> 00:00:47,781 Did you say Ferry Park disappear the day before? 5 00:00:48,048 --> 00:00:51,685 Yes, he even said a proper farewell before he left. 6 00:00:54,154 --> 00:00:55,923 Sometimes, a new identity can be developed 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,693 during the process of merging the identities. 8 00:00:59,860 --> 00:01:01,261 Is that a bad sign? 9 00:01:01,495 --> 00:01:02,529 It means...