Back to subtitle list

Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미) Italian Subtitles

 Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미)

Series Info:

Released: 07 Jan 2015
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Seong Ji, Jeong-eum Hwang, Won-young Choi, Hee-jung Kim
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

A love story between the son from a wealthy family who has 7 personalities Cha Do Hyun (Ji Sung) and Oh Ri Jin (Hwang Jung Eum) who becomes his secret psychiatrist.

Mar 25, 2020 13:25:35 legionex Italian 23

Release Name:

[J Otaku] Kill me, Heal me Ep 13

Release Info:

Venite a trovarci sul nostro blog: j-otaku-fans-subber.blogspot.it 
Download Subtitles
Feb 20, 2015 00:34:02 84.22KB Download

[Script Info] ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 384 PlayResY: 288 Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Tahoma,24,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00C0C0C0,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,3,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.18,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers{\i0} Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:11.48,Default,,0000,0000,0000,,Se lo desidera, lascerò la società, ma Dialogue: 0,0:00:11.48,0:00:14.26,Default,,0000,0000,0000,,resterò in Corea. Dialogue: 0,0:00:14.26,0:00:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Ho ancora degli affari da sbrigare. Dialogue: 0,0:00:15.86,0:00:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Che altro mai potresti fare invece di farti curare? Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Sto pensando di fare esattamente questo. Dialogue: 0,0:00:20.56,0:00:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Perché il mio cuore è stato frantumato in pezzi. Dialogue: 0,0:00:25.08,0:00:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Che cosa significhino quei pezzi. Ho intenzione di scoprirlo. Dialogue: 0,0:00:32.84,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,Una volta che avrò recuperato i miei ricordi perduti e riassemblato il mio cuore frantumato, Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:44.50,Default,,0000,0000,0000,,sono curioso di vedere quale quadro ne verrà fuori. Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Non sono un sostituto di mio padre. Dialogue: 0,0:00:53.80,0:00:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Ne un cane da guardia a custodia del Seung Jin group e neppure un mostro. Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:02.16,Default,,0000,0000,0000,,Io sono solo Dialogue: 0,0:01:06.03,0:01:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Cha Do Hyun. Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:31.90,Default,,0000,0000,0000,,Andiamo, Oh Ri Jin. Dialogue: 0,0:01:33.34,0:01:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Oh Ri Jin! Dialogue: 0,0:01:35.12,0:01:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Ahjumoni, dov'è andata\Nla Segretaria Oh che è venuta con me? Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Le ho chiesto come favore di andare in cantina a prendere del vino ma, Dialogue: 0,0:01:42.90,0:01:45.88,Default,,0000,0000,0000,,ormai è passato così tanto tempo che stavo per scendere al piano di sotto proprio ora. Dialogue: 0,0:01:45.88,0:01:48.28,Default,,0000,0000,0000,,La cantina? Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:53.14,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Ma, il fuoco e gli scantinati,{\i0} Dialogue: 0,0:01:53.14,0:01:59.02,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}mi fanno solo un pochino di paura.{\i0} Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.12,Default,,0000,0000,0000,,No, andrò io. Dialogue: 0,0:02:09.62,0:02:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Oh Ri Jin. Dialogue: 0,0:02:15.24,0:02:17.70,Default,,0000,0000,0000,,Oh Ri Jin. Dialogue: 0,0:02:17.70,0:02:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Oh Ri Jin, stai bene? Dialogue: 0,0:02:21.80,0:02:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Sto bene.

Feb 20, 2015 00:34:02 66.22KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:05,180 Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers 2 00:00:06,860 --> 00:00:11,480 Se lo desidera, lascerò la società, ma 3 00:00:11,480 --> 00:00:14,260 resterò in Corea. 4 00:00:14,260 --> 00:00:15,860 Ho ancora degli affari da sbrigare. 5 00:00:15,860 --> 00:00:17,980 Che altro mai potresti fare invece di farti curare? 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,560 Sto pensando di fare esattamente questo. 7 00:00:20,560 --> 00:00:24,240 Perché il mio cuore è stato frantumato in pezzi. 8 00:00:25,080 --> 00:00:29,840 Che cosa significhino quei pezzi. Ho intenzione di scoprirlo. 9 00:00:32,840 --> 00:00:39,220 Una volta che avrò recuperato i miei ricordi perduti e riassemblato il mio cuore frantumato, 10 00:00:40,020 --> 00:00:44,500 sono curioso di vedere quale quadro ne verrà fuori.