Back to subtitle list

Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미) Italian Subtitles

 Kill Me, Heal Me (Kilmi, Hilmi / 킬미, 힐미)

Series Info:

Released: 07 Jan 2015
Runtime: 60 min
Genre: Comedy, Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Seong Ji, Jeong-eum Hwang, Won-young Choi, Hee-jung Kim
Country: South Korea
Rating: 8.3

Overview:

A love story between the son from a wealthy family who has 7 personalities Cha Do Hyun (Ji Sung) and Oh Ri Jin (Hwang Jung Eum) who becomes his secret psychiatrist.

Mar 25, 2020 13:25:35 legionex Italian 24

Release Name:

[J Otaku] Kill me, Heal me Ep 12

Release Info:

Venite a trovarci sul nostro blog: j-otaku-fans-subber.blogspot.it 
Download Subtitles
Feb 13, 2015 20:34:56 67.88KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 960 PlayResY: 538 [Aegisub Project Garbage] Video File: ../killheal.e12.with.frh.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.782528 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 258 Active Line: 263 Video Position: 40999 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers{\i} Dialogue: 0,0:00:05.73,0:00:07.62,Default,,0,0,0,,[{\i1}Episodio 12{\i}] Dialogue: 0,0:00:09.41,0:00:12.04,Default,,0,0,0,,{\i1}- Quella notte, 12 anni fa...\N- L'altro bambino avrebbe dovuto invece essere salvato...{\i} Dialogue: 0,0:00:12.04,0:00:14.16,Default,,0,0,0,,{\i1}Colui che ti ha salvato dal fuoco...{\i} Dialogue: 0,0:00:14.16,0:00:17.98,Default,,0,0,0,,{\i1}- fu tuo padre...\N- L'altro bambino avrebbe dovuto invece essere salvato. {\i} Dialogue: 0,0:00:17.98,0:00:20.54,Default,,0,0,0,,{\i1}Questo sarebbe stato umano!{\i} Dialogue: 0,0:01:03.58,0:01:05.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Padre.{\i} Dialogue: 0,0:01:13.10,0:01:15.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Padre...Come...{\i} Dialogue: 0,0:01:58.00,0:01:59.55,Default,,0,0,0,,{\ i1} Hai sbagliato di nuovo {\ i} Dialogue: 0,0:01:59.55,0:02:04.31,Default,,0,0,0,,{\i1}Ho sbagliato. Ho sbagliato, padre.{\i} Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:06.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Che cosa ho detto che avrei fatto se non l'avessi eseguito correttamente?{\i} Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:08.95,Default,,0,0,0,,{\i1}Ho sbagliato!{\i} Dialogue: 0,0:02:08.95,0:02:11.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Ah!{\i} Dialogue: 0,0:02:13.45,0:02:18.58,Default,,0,0,0,,{\i1}Chi ti ho detto sarebbe stato punito se avessi continuato a sbagliare?{\i}

Feb 13, 2015 20:34:56 58.45KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,620 [Episodio 12] 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,040 - Quella notte, 12 anni fa... - L'altro bambino avrebbe dovuto invece essere salvato... 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,160 Colui che ti ha salvato dal fuoco... 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,980 - fu tuo padre... - L'altro bambino avrebbe dovuto invece essere salvato. 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,540 Questo sarebbe stato umano! 7 00:01:03,580 --> 00:01:05,120 Padre. 8 00:01:13,100 --> 00:01:15,790 Padre...Come... 9 00:01:58,000 --> 00:01:59,550 Hai sbagliato di nuovo 10 00:01:59,550 --> 00:02:04,310