Back to subtitle list

Kill It (Kil It / 킬잇) English Subtitles

 Kill It (Kil It / 킬잇)

Series Info:

Released: 23 Mar 2019
Runtime: 60 min
Genre: Drama, Mystery, Thriller
Director: N/A
Actors: No Jeong-ee, Jae-won Lee, Hae-Kyun Jung, Il-Joo Ji
Country: South Korea
Rating: 7.6

Overview:

Will a killer-turned-veterinarian and a detective find a common ground? Kim Soo Hyun is a veterinarian who was once a professional killer. Nobody in the public knows anything about him as a...

Mar 25, 2020 23:42:57 kamote_kid English 119

Release Name:

킬잇.Kill.It.Ep01-12.Complete-NEXT-VIU-RuoXi

Release Info:

[Complete VIU Version] Just compiled the subs synced and uploaded by RuoXi... download link: 
Download Subtitles
Apr 30, 2019 08:29:54 36.27KB Download Translate

1 00:00:30,139 --> 00:00:33,231 (2001, Vladivostok) 2 00:00:34,370 --> 00:00:35,696 Rule number one. 3 00:00:36,039 --> 00:00:39,170 Never reveal a client's identity to anyone. 4 00:00:39,679 --> 00:00:40,975 Rule number two. 5 00:00:41,910 --> 00:00:44,399 Never keep a witness alive. 6 00:00:45,149 --> 00:00:46,271 Rule number three. 7 00:00:49,420 --> 00:00:50,542 Stay alive. 8 00:00:59,680 --> 00:01:00,843 They say that it was my father... 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,448 who tried to kill me. 10 00:01:05,389 --> 00:01:07,154 I lost my memories and was abandoned out.

Apr 30, 2019 08:29:54 50.27KB Download Translate

1 00:00:19,027 --> 00:00:24,039 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,040 --> 00:00:28,858 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,140 --> 00:00:31,897 (Episode 2) 4 00:00:59,140 --> 00:01:01,998 (Kang Seul Gi) 5 00:01:03,040 --> 00:01:04,998 Please save its life. I'll do what I can to help. 6 00:01:06,080 --> 00:01:07,090 Put these on. 7 00:01:12,020 --> 00:01:13,160 I put them on. 8 00:01:15,389 --> 00:01:16,618 How do I do it? 9 00:01:16,619 --> 00:01:19,185 Slowly... Do it slowly. 10 00:01:54,529 --> 00:01:57,024 Thank you. Thank you so much.

Apr 30, 2019 08:29:54 46.28KB Download Translate

1 00:00:19,119 --> 00:00:24,058 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,059 --> 00:00:28,917 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,299 --> 00:00:32,015 (Episode 3) 4 00:00:36,079 --> 00:00:37,857 Hey, this way. Go this way. 5 00:00:38,138 --> 00:00:40,198 Get them on the ambulance quickly. 6 00:00:40,748 --> 00:00:41,758 Hyeon Jin. 7 00:00:43,049 --> 00:00:44,130 Hey. 8 00:00:45,019 --> 00:00:47,211 - Did you search the whole place? - Yes. 9 00:00:49,388 --> 00:00:50,832 These jerks. 10 00:00:59,829 --> 00:01:01,889 Don't let anyone go outside.

Apr 30, 2019 08:29:54 56.19KB Download Translate

1 00:00:19,053 --> 00:00:24,133 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,134 --> 00:00:28,952 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:32,303 --> 00:00:33,414 Wait! 4 00:00:33,873 --> 00:00:35,722 Please don't kill me! I can help you. 5 00:00:35,973 --> 00:00:37,912 I can give you his name, where he lives, everything. 6 00:00:37,913 --> 00:00:39,994 Please don't shoot me. Please don't shoot. 7 00:00:45,784 --> 00:00:48,611 I have to cut this. I have to. 8 00:01:15,313 --> 00:01:17,203 (Episode 4) 9 00:01:46,114 --> 00:01:48,740 (Kill It) 10 00:03:17,373 --> 00:03:19,293 (Moneylender Kim Pil Ho Killed in a Country House)

Apr 30, 2019 08:29:54 53.48KB Download Translate

1 00:00:19,024 --> 00:00:24,163 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,164 --> 00:00:28,941 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:29,433 --> 00:00:31,132 Previously on 'Kill It'. 4 00:00:31,133 --> 00:00:33,263 (Previously on 'Kill It') 5 00:00:33,264 --> 00:00:36,707 They told me, my father tried to have me killed. 6 00:00:37,343 --> 00:00:39,090 I lost my memory, and I was abandoned. 7 00:00:39,944 --> 00:00:41,226 Pavel found me. 8 00:00:44,484 --> 00:00:46,142 You'll find the answer in the photograph. 9 00:00:46,143 --> 00:00:47,870 Who sent the photograph? 10 00:00:49,383 --> 00:00:52,515 Every time you kill one of them, one additional photo will be sent.

Apr 30, 2019 08:29:54 45.94KB Download Translate

1 00:00:19,116 --> 00:00:23,856 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:23,857 --> 00:00:28,911 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:32,386 --> 00:00:34,376 I don't know what you're talking about. 4 00:00:35,617 --> 00:00:37,373 Please leave if you're here to talk about things like this. 5 00:00:38,386 --> 00:00:41,992 Nine years ago, you were staying in a country house in Busan. 6 00:00:42,356 --> 00:00:44,866 There was another victim besides your grandfather. 7 00:00:44,867 --> 00:00:46,483 Just tell me about him. 8 00:00:47,066 --> 00:00:48,177 I beg you. 9 00:00:50,236 --> 00:00:51,550 What's going on? 10 00:00:57,407 --> 00:00:59,800 I don't know. I don't remember.

Apr 30, 2019 08:29:54 45.75KB Download Translate

1 00:00:19,169 --> 00:00:23,879 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:23,880 --> 00:00:29,024 (in this drama are fictitious.) 3 00:01:30,609 --> 00:01:31,948 (Seo Won Seok) 4 00:01:31,949 --> 00:01:34,061 (Candidate Seo Won Seok Will Work for the Region!) 5 00:01:41,020 --> 00:01:43,289 (10:10 Deokgong Market, 12:30 Sugeok Market) 6 00:01:43,290 --> 00:01:45,808 (16:30 Jeonseon Traditional Market, 18:00 to 19:00 City Hall Square) 7 00:01:59,458 --> 00:02:00,855 You are sure this time, right? 8 00:02:03,569 --> 00:02:06,659 For sniping, a bolt-action rifle is better than a semi-automatic. 9 00:02:07,339 --> 00:02:08,337 What about bullets? 10 00:02:08,338 --> 00:02:11,062 Russian or Australian? Both are fine.

Apr 30, 2019 08:29:54 54.18KB Download Translate

1 00:00:19,055 --> 00:00:23,765 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:23,766 --> 00:00:28,961 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:57,576 --> 00:00:58,616 Yes. 4 00:01:11,027 --> 00:01:13,178 Thank you for caring. 5 00:01:13,256 --> 00:01:15,695 I'm just happy that I could be of help. 6 00:01:15,696 --> 00:01:19,100 As you may know, my grandson is the fifth-generation only son. 7 00:01:19,396 --> 00:01:21,052 I couldn't give up on him easily. 8 00:01:21,237 --> 00:01:24,499 We've been to every country including the US, the UK, and Japan. 9 00:01:24,666 --> 00:01:27,436 Honestly, we even went to China secretly. 10 00:01:27,437 --> 00:01:31,011 If you went there secretly, it means the operation was illegal.

Apr 30, 2019 08:29:54 50.83KB Download Translate

1 00:00:18,950 --> 00:00:23,958 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:23,959 --> 00:00:28,777 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,065 --> 00:00:31,580 Dig over here. Quickly. 4 00:00:32,264 --> 00:00:34,526 Come here. Be careful, and do it slowly. 5 00:00:34,934 --> 00:00:36,147 What is this? 6 00:00:37,505 --> 00:00:38,678 - Yoon Seung. - Yes? 7 00:00:56,625 --> 00:00:58,241 Who is this? 8 00:01:01,195 --> 00:01:03,144 Can we get a post-seizure search warrant? 9 00:01:04,125 --> 00:01:05,495 We must also make the witness interview of... 10 00:01:05,496 --> 00:01:07,454 Hansol Orphanage possible too.

Apr 30, 2019 08:29:54 49.97KB Download Translate

1 00:00:19,073 --> 00:00:24,311 (All characters, organizations, places, cases, and incidents...) 2 00:00:24,312 --> 00:00:28,970 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:30,265 --> 00:00:32,030 (Episode 10) 4 00:00:35,465 --> 00:00:36,965 This looks like Su Hyeon's car. 5 00:00:48,212 --> 00:00:49,435 - What is it? - Sir. 6 00:00:49,481 --> 00:00:51,696 Your daughter is here. 7 00:00:55,282 --> 00:00:56,648 Where's Ko Hyeon Woo or Number 88? 8 00:00:56,722 --> 00:00:58,557 She's alone. What should we do? 9 00:00:59,951 --> 00:01:02,542 It'll only cause trouble if she finds out about this place. 10 00:01:03,392 --> 00:01:05,881 - Tell her to go back. - Yes, sir.

Apr 30, 2019 08:29:54 40.09KB Download Translate

1 00:00:20,453 --> 00:00:22,241 (Episode 11) 2 00:00:26,358 --> 00:00:28,145 I had no need for you. 3 00:00:29,158 --> 00:00:30,527 Now that I think about it... 4 00:00:30,528 --> 00:00:32,890 I was the one who made the biggest mistake. 5 00:00:33,867 --> 00:00:37,473 You are my only mistake. 6 00:00:37,767 --> 00:00:38,807 Number 88. 7 00:00:44,638 --> 00:00:45,789 Number 88. 8 00:00:48,748 --> 00:00:51,040 Father also knew about Number 88. 9 00:01:05,827 --> 00:01:07,227 (Saehan FT Group and Hansol Orphanage) 10 00:01:07,228 --> 00:01:09,197 (Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo Won Seok)

Apr 30, 2019 08:29:54 50.5KB Download Translate

1 00:00:31,710 --> 00:00:33,366 (Final Episode) 2 00:00:42,019 --> 00:00:43,140 (Detective Lee) 3 00:00:47,066 --> 00:00:49,762 - Talk to me. - It was Kim Su Hyeon. 4 00:00:50,136 --> 00:00:53,681 The time the phone was turned on, phone and map location all coincide. 5 00:00:54,076 --> 00:00:55,792 The phone is now turned off. 6 00:00:57,345 --> 00:00:58,385 Okay. 7 00:00:59,576 --> 00:01:01,060 (Detective Lee) 8 00:01:06,426 --> 00:01:07,597 This is crazy. 9 00:01:07,926 --> 00:01:09,976 This is some kind of a movie. 10 00:01:10,596 --> 00:01:12,141 When I heard he was a killer,