Back to subtitle list

Kill Heel (킬힐) Arabic Subtitles

 Kill Heel (킬힐)
Apr 30, 2022 12:28:26 Adnan.sa Arabic 36

Release Name:

Kill Heel | 킬힐 | S01 VIU
Kill.Heel.S01.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor
Kill.Heel.S01.WEBRip.x264-KOREA

Release Info:

𝐀 𝐕𝐈𝐔 𝐎𝐑𝐈𝐆𝐈𝐍𝐀𝐋 
Download Subtitles
Apr 30, 2022 05:19:46 72.71KB Download Translate

1 00:00:33,059 --> 00:00:35,994 ‫"يتضمن إعلانات غير مباشرة، كل الشخصيات ‫المواقع، المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:36,019 --> 00:00:37,392 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:03:33,999 --> 00:03:38,194 ‫"(كعب القتال)" 4 00:03:41,831 --> 00:03:44,831 ‫"الحلقة ١" 5 00:04:04,525 --> 00:04:07,250 ‫"جائزة التميز، بث تلفزيوني ‫مضيفة البرنامج (وو هيون)" 6 00:04:07,835 --> 00:04:09,067 ‫- شكراً لكم ‫- تهانينا 7 00:04:09,092 --> 00:04:10,829 ‫- تهانينا ‫- أحسنت 8 00:04:10,854 --> 00:04:12,520 ‫تهانينا 9 00:04:14,430 --> 00:04:16,797 ‫- تهانينا ‫- يا إلهي! شكراً

Apr 30, 2022 05:19:46 69.61KB Download Translate

1 00:00:33,111 --> 00:00:35,680 ‫"يتضمن إعلانات غير مباشرة، كل الشخصيات ‫المواقع، المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,705 --> 00:00:37,377 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:42,389 --> 00:00:43,760 ‫لا بد من أن ابنتك قد كبرت 4 00:00:44,737 --> 00:00:46,467 ‫لم يتسن لي سماع أخبارك 5 00:00:47,476 --> 00:00:49,105 ‫لقد كنا مقربتين 6 00:00:49,776 --> 00:00:51,645 ‫هل كنا مقربتين؟ 7 00:00:54,130 --> 00:00:55,139 ‫ألم نكن كذلك؟ 8 00:00:56,647 --> 00:00:59,302 ‫بعد أن أصبحت قائدة فريق ‫بفترة ليست بالطويلة 9 00:00:59,327 --> 00:01:01,186 ‫انضممت أنت إلى الشركة 10 00:01:01,848 --> 00:01:02,988

Apr 30, 2022 05:19:46 59.07KB Download Translate

1 00:00:33,990 --> 00:00:35,878 ‫"كل الشخصيات المواقع، المجموعات ‫والحوادث خيالية" 2 00:00:35,903 --> 00:00:37,561 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:01:20,657 --> 00:01:24,019 ‫"(كعب القتال)" 4 00:01:43,926 --> 00:01:45,165 ‫رأت ذلك 5 00:01:45,944 --> 00:01:48,474 ‫أنا متأكدة أن السيدة (جي) ‫شهدت حدوث ذلك 6 00:01:48,710 --> 00:01:50,558 ‫"الحلقة ٣" 7 00:01:50,782 --> 00:01:53,529 ‫لا تقلقي كثيراً، أصيبت بجروح بالغة 8 00:01:53,660 --> 00:01:55,330 ‫لكنها ما زالت واعية 9 00:01:55,512 --> 00:01:57,608 ‫نقلتها عائلتها إلى الجناح... 10 00:02:00,424 --> 00:02:01,424

Apr 30, 2022 05:19:48 82.18KB Download Translate

1 00:00:33,111 --> 00:00:36,055 ‫"يتضمن إعلانات غير مباشرة، كل الشخصيات ‫المواقع، المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,462 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:01:05,609 --> 00:01:06,710 ‫هل تريد أن تعيش؟ 4 00:01:07,633 --> 00:01:08,643 ‫هل تعتقد أن هذا ظلم؟ 5 00:01:10,943 --> 00:01:11,953 ‫لأنك... 6 00:01:12,344 --> 00:01:14,272 ‫قتلتني بالفعل 7 00:01:24,643 --> 00:01:25,663 ‫عزيزتي 8 00:01:27,330 --> 00:01:28,330 ‫يا إلهي 9 00:01:30,223 --> 00:01:31,363 ‫كم أنا سخيفة! 10 00:01:31,756 --> 00:01:34,525 ‫آسفة، لا بد من أنني كنت شاردة

Apr 30, 2022 05:19:48 70.07KB Download Translate

1 00:00:32,701 --> 00:00:35,677 ‫"يتضمن إعلانات غير مباشرة، كل الشخصيات ‫المواقع، المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,320 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:38,195 --> 00:00:40,166 ‫ماذا حدث؟ 4 00:00:40,191 --> 00:00:42,694 ‫"قبل ١٥ عاماً" 5 00:00:42,719 --> 00:00:44,324 ‫- ما هذا؟ ‫- اللعنة 6 00:00:50,128 --> 00:00:51,658 ‫المعذرة 7 00:00:51,683 --> 00:00:53,313 ‫مات شخص ما؟ 8 00:00:54,683 --> 00:00:56,253 ‫يا إلهي! 9 00:01:11,373 --> 00:01:12,443 ‫(هاي سو) 10 00:01:14,103 --> 00:01:15,543

Apr 30, 2022 05:19:48 72.89KB Download Translate

1 00:00:33,947 --> 00:00:35,835 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,860 --> 00:00:37,489 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:53,117 --> 00:00:56,587 ‫أعتقد أنك مررت بوقت عصيب مؤخراً 4 00:00:57,102 --> 00:01:01,249 ‫لقد تغلبت على الكارثة ‫وبلغت القمة بسرعة 5 00:01:01,274 --> 00:01:02,874 ‫هل هناك سر يمكنك مشاركته معنا؟ 6 00:01:03,281 --> 00:01:05,010 ‫أنا محرجة 7 00:01:05,912 --> 00:01:07,611 ‫هذا ليس سراً، لكن... 8 00:01:08,713 --> 00:01:09,884 ‫عندما يعاني المرء... 9 00:01:10,345 --> 00:01:12,475 ‫فإنه يركز على السلبيات 10 00:01:13,003 --> 00:01:14,573

Apr 30, 2022 05:19:48 75.3KB Download Translate

1 00:00:33,902 --> 00:00:35,904 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,929 --> 00:00:37,472 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:37,572 --> 00:00:38,685 ‫"سابقاً" 4 00:00:38,786 --> 00:00:40,400 ‫مضيفة برنامج تطلب... 5 00:00:40,425 --> 00:00:43,038 ‫مرتباً باهظاً ‫ولكنها لا تحقق مبيعات كافية 6 00:00:43,063 --> 00:00:45,387 ‫(وو هيون) ومناديل المرحاض؟ 7 00:00:45,412 --> 00:00:47,398 ‫ثلاثة، اثنان، واحد 8 00:00:47,423 --> 00:00:48,989 ‫مرحباً، أنا (وو هيون) 9 00:00:49,014 --> 00:00:51,205 ‫أحتاج إلى شخص من مستواي لأعمل معه 10 00:00:52,097 --> 00:00:55,622

Apr 30, 2022 05:19:48 72.57KB Download Translate

1 00:00:33,940 --> 00:00:35,897 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,922 --> 00:00:37,515 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:48,116 --> 00:00:50,915 ‫(أوك صن)، لماذا جئت في هذه الساعة؟ 4 00:00:51,106 --> 00:00:52,547 ‫جئت لأقتلك 5 00:00:54,133 --> 00:00:55,363 ‫لقد فقدت صوابك 6 00:00:55,733 --> 00:00:56,733 ‫ماذا؟ 7 00:00:57,832 --> 00:00:59,032 ‫ألا يحق لي ذلك؟ 8 00:00:59,846 --> 00:01:01,516 ‫لقد أغويت زوجي 9 00:01:02,524 --> 00:01:05,125 ‫تحملت الأمر لعقود 10 00:01:05,495 --> 00:01:07,695 ‫حان الوقت لأفقد صوابي

Apr 30, 2022 05:19:48 69.24KB Download Translate

1 00:00:33,747 --> 00:00:35,746 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,771 --> 00:00:37,290 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:44,044 --> 00:00:45,743 ‫- مرحباً سيدي ‫- مرحباً 4 00:00:45,768 --> 00:00:46,867 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 5 00:00:51,732 --> 00:00:53,853 ‫"(لي هيون ووك) ‫في طريقه إلى مكتب (مو ران)" 6 00:00:53,878 --> 00:00:54,878 ‫"مضيفة البرامج (وو هيون)" 7 00:00:59,916 --> 00:01:00,917 ‫الآن؟ 8 00:01:09,863 --> 00:01:10,863 ‫مرحباً 9 00:01:11,264 --> 00:01:12,895 ‫"لم أستطع إيجاده في أي مكان"

Apr 30, 2022 05:19:48 70.83KB Download Translate

1 00:00:33,901 --> 00:00:35,793 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,818 --> 00:00:37,369 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:39,801 --> 00:00:41,242 ‫كيف... 4 00:00:44,003 --> 00:00:45,042 ‫يا إلهي 5 00:00:45,386 --> 00:00:47,127 ‫اعتلت الحمرة وجهك 6 00:00:48,488 --> 00:00:49,488 ‫لماذا؟ 7 00:00:50,679 --> 00:00:52,738 ‫هل تشعر بالخجل ‫لأنني أواجهك بكل شيء؟ 8 00:00:52,789 --> 00:00:53,789 ‫عزيزتي 9 00:00:54,350 --> 00:00:55,359 ‫إذاً؟ 10 00:00:56,182 --> 00:00:58,395

Apr 30, 2022 05:19:48 65.58KB Download Translate

1 00:00:33,821 --> 00:00:35,720 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,745 --> 00:00:37,404 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:58,098 --> 00:00:59,839 ‫ماذا تفعلين؟ 4 00:00:59,936 --> 00:01:00,950 ‫إنها مجرد... 5 00:01:03,214 --> 00:01:05,024 ‫شيء ترغبين فيه 6 00:01:07,037 --> 00:01:08,478 ‫لذلك أردت أن أمزقها 7 00:01:16,361 --> 00:01:17,746 ‫تتصرفين بغرابة في الآونة الأخيرة 8 00:01:18,251 --> 00:01:20,363 ‫ما الأمر؟ هل هناك خطب ما؟ 9 00:01:20,503 --> 00:01:22,238 ‫هناك خطب منذ زمن طويل جداً 10 00:01:23,357 --> 00:01:24,817 ‫أخبرتك من قبل...

Apr 30, 2022 05:19:48 68.22KB Download Translate

1 00:00:33,998 --> 00:00:36,023 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:36,048 --> 00:00:37,440 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:50,668 --> 00:00:52,109 ‫أيتها المضطربة 4 00:00:53,907 --> 00:00:55,546 ‫لا تشتهي ما هو ملكي 5 00:01:11,059 --> 00:01:12,359 ‫لقد جننت، صحيح؟ 6 00:01:12,664 --> 00:01:14,105 ‫بل أنت التي فقدت صوابها 7 00:01:14,218 --> 00:01:15,758 ‫أيتها الحثالة 8 00:01:16,598 --> 00:01:17,598 ‫حسناً 9 00:01:17,998 --> 00:01:21,167 ‫إن أردت نسيان مكانتك ‫فمن المفيد أن تكوني عديمة الإحساس 10 00:01:21,429 --> 00:01:22,499

Apr 30, 2022 05:19:48 74.13KB Download Translate

1 00:00:33,893 --> 00:00:35,804 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,844 --> 00:00:37,430 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:38,398 --> 00:00:40,880 ‫لا، منذ البداية وحتى النهاية... 4 00:00:41,491 --> 00:00:45,132 ‫كنت صادقة معك تماماً 5 00:00:45,800 --> 00:00:46,800 ‫هل كنت كذلك؟ 6 00:00:46,953 --> 00:00:48,047 ‫إذاً... 7 00:00:48,367 --> 00:00:50,025 ‫يجب أن أخبرك شيئاً أيضاً 8 00:00:51,532 --> 00:00:52,532 ‫بحقيقة 9 00:00:54,934 --> 00:00:56,394 ‫ابنك الذي تخليت عنه؟ 10 00:00:59,018 --> 00:01:00,217 ‫كنت أقوم بتربيته

Apr 30, 2022 05:19:48 68.21KB Download Translate

1 00:00:33,937 --> 00:00:35,905 ‫"كل الشخصيات، المواقع ‫المجموعات والحوادث خيالية" 2 00:00:35,930 --> 00:00:37,360 ‫"تم تصويره وفقاً لنظم (كوفيد ١٩)" 3 00:00:48,161 --> 00:00:49,262 ‫"أريد منك..." 4 00:00:49,428 --> 00:00:51,015 ‫"أن تتزوجيني يا (هيون)" 5 00:00:52,751 --> 00:00:54,461 ‫"ما أنت على وشك فعله" 6 00:00:55,470 --> 00:00:58,170 ‫"هل تعتقد أنها سترغب بك بعد ذلك؟" 7 00:00:58,685 --> 00:01:00,755 ‫يمكنني التكهن بردة فعلها منذ الآن 8 00:01:01,472 --> 00:01:02,771 ‫ستتركك 9 00:01:05,580 --> 00:01:06,580 ‫أعتذر 10 00:01:08,387 --> 00:01:09,433 ‫آمل...