Back to subtitle list

Kidnapping Game (Shi Ri You Xi , 绑架游戏 , Bang Jia You Xi , The Name of the Game is a Kidnapping , Oriole in the Post , 十日游戏 ) English Subtitles

 Kidnapping Game (Shi Ri You Xi , 绑架游戏 , Bang Jia You Xi , The Name of the Game is a Kidnapping , Oriole in the Post , 十日游戏 )
Jun 20, 2020 17:40:55 Revocs English 129

Release Name:

十日游戏 Kidnapping Game || E01~E12.ᴇɴᴅ
Kidnapping Game / 十日游戏 (2020) Complete

Release Info:

Ripped from iQiyi 
Download Subtitles
Jun 20, 2020 12:31:00 38.15KB Download Translate

1 00:02:27,460 --> 00:02:28,460 Bro. 2 00:02:29,180 --> 00:02:32,180 This place that I picked for you is not bad, right? 3 00:02:33,710 --> 00:02:34,410 Long, 4 00:02:43,240 --> 00:02:44,110 Long! 5 00:02:44,910 --> 00:02:46,180 You promised me 6 00:02:46,579 --> 00:02:48,300 you would give me another 10 days to pay my debt! 7 00:02:48,310 --> 00:02:50,380 But the interest keeps increasing every day. 8 00:02:52,380 --> 00:02:54,579 I'm just afraid you can't afford it. 9 00:02:55,579 --> 00:02:56,780 I still have an apartment. 10 00:02:58,840 --> 00:03:01,509 Your apartment is only enough to pay the principal.

Jun 20, 2020 12:31:00 37.34KB Download Translate

1 00:00:18,680 --> 00:00:20,679 Your game 2 00:00:20,680 --> 00:00:22,149 is just like a mushroom 3 00:00:22,150 --> 00:00:24,039 hiding in a dark corner 4 00:00:24,040 --> 00:00:26,550 that can never grow up. 5 00:00:27,550 --> 00:00:28,360 I am sorry, 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,630 but I think this is it 7 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 for your game. 8 00:00:42,150 --> 00:00:43,040 You came. 9 00:00:48,150 --> 00:00:49,040 Open your mouth. 10 00:00:52,000 --> 00:00:52,700 Long.

Jun 20, 2020 12:31:00 36.16KB Download Translate

1 00:01:42,500 --> 00:01:47,300 Kidnapping Game 2 00:01:47,860 --> 00:01:51,740 Episode 3 3 00:01:59,400 --> 00:02:00,100 Hello. 4 00:02:01,660 --> 00:02:02,540 Are you talking to me? 5 00:02:02,930 --> 00:02:03,930 Can I ask you a question? 6 00:02:04,930 --> 00:02:06,000 Do you know 7 00:02:06,860 --> 00:02:08,500 where the family living in room 302 went? 8 00:02:09,259 --> 00:02:10,259 Room 302… 9 00:02:10,400 --> 00:02:11,640 The family with the surname Yu. 10 00:02:12,200 --> 00:02:13,800 Are you talking about Zhou Mei's family?

Jun 20, 2020 12:31:00 29.76KB Download Translate

1 00:00:15,520 --> 00:00:16,309 Breakfast is ready! 2 00:00:21,600 --> 00:00:22,920 You are so kind this morning. 3 00:00:23,120 --> 00:00:23,920 Sure. 4 00:00:25,390 --> 00:00:26,790 I learned from the master. 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,080 Eat as much as you want. 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,310 Do you think I am returning good for evil by making you breakfast? 7 00:00:31,710 --> 00:00:34,429 The day before yesterday you just scolded me without asking why. 8 00:00:34,430 --> 00:00:36,070 And I still made breakfast for you today. 9 00:00:40,310 --> 00:00:41,110 What do you think? 10 00:00:42,430 --> 00:00:43,130 Not bad.

Jun 20, 2020 12:31:00 36.26KB Download Translate

1 00:00:20,020 --> 00:00:20,860 Come in. 2 00:00:23,260 --> 00:00:23,980 Sir. 3 00:00:25,620 --> 00:00:26,619 What brings you here? 4 00:00:26,620 --> 00:00:27,779 I came to report 5 00:00:27,780 --> 00:00:29,850 the update of the kidnapping and homicide case in Lanshan. 6 00:00:29,860 --> 00:00:30,760 Take a seat. 7 00:00:34,060 --> 00:00:36,139 I already have a suspect in mind. 8 00:00:36,140 --> 00:00:38,459 He had business dealings with the victim's father. 9 00:00:38,460 --> 00:00:40,690 Yu Hai has the motive to commit the crime while he doesn't have an alibi. 10 00:00:40,700 --> 00:00:41,400 At the same time,

Jun 20, 2020 12:31:00 34.18KB Download Translate

1 00:00:11,470 --> 00:00:12,560 On September 20th, 2 00:00:13,150 --> 00:00:15,880 the kidnapper went to a place where steamer whistles could be heard. 3 00:00:18,230 --> 00:00:19,680 He returned from there quickly 4 00:00:19,870 --> 00:00:20,949 and came to the Yumao Roundabout 5 00:00:20,950 --> 00:00:21,870 at the time 6 00:00:22,150 --> 00:00:23,630 he and Shen Hui agreed on previously. 7 00:00:24,470 --> 00:00:27,469 He would choose a place of commanding height where he could have unobstructed views 8 00:00:27,470 --> 00:00:29,840 and see Shen Hui's entire movements 9 00:00:31,070 --> 00:00:32,080 so that he could ensure 10 00:00:32,360 --> 00:00:33,800 no policeman was following Shen Hui.

Jun 20, 2020 12:31:00 22.46KB Download Translate

1 00:00:24,060 --> 00:00:24,760 Hello. 2 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 I'm about to arrive. 3 00:00:26,970 --> 00:00:28,940 Tell me what to do next. 4 00:00:30,230 --> 00:00:31,830 Now drive into the roundabout. 5 00:00:32,259 --> 00:00:33,379 Don't try to play any tricks 6 00:00:33,700 --> 00:00:35,100 or you'll regret it. 7 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Please believe me. 8 00:00:39,380 --> 00:00:40,380 I didn't call the police. 9 00:00:40,900 --> 00:00:42,370 I just want my daughter to be safe. 10 00:00:42,970 --> 00:00:45,300 You'll leave from the exit to Qingni in ten minutes.

Jun 20, 2020 12:31:00 30.88KB Download Translate

1 00:00:11,030 --> 00:00:15,600 [September 25th] 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,280 [Register to win mysterious reward!] 3 00:00:22,230 --> 00:00:23,920 [Login failed] 4 00:01:43,120 --> 00:01:46,040 [Target object: Shen Hui's computer desktop remote control has succeeded] 5 00:02:07,190 --> 00:02:07,910 Hello, it's me. 6 00:02:27,470 --> 00:02:29,150 I have been to the Public Security Bureau. 7 00:02:29,910 --> 00:02:31,310 Everything went well as we planned. 8 00:02:31,390 --> 00:02:32,079 Give me an address. 9 00:02:32,080 --> 00:02:33,000 Let's meet up. 10 00:02:46,800 --> 00:02:47,670 Shen Yun.

Jun 20, 2020 12:31:00 30.26KB Download Translate

1 00:00:18,100 --> 00:00:20,100 Zhaohe, you are finally back. 2 00:00:21,970 --> 00:00:22,770 This is my cousin 3 00:00:22,830 --> 00:00:24,700 who is in town for our wedding. 4 00:00:24,950 --> 00:00:25,650 Yes. 5 00:00:26,510 --> 00:00:27,350 Don't forget 6 00:00:27,700 --> 00:00:29,570 we still need to take wedding photos. 7 00:00:30,170 --> 00:00:30,900 Auntie. 8 00:00:31,570 --> 00:00:32,900 You look so beautiful today. 9 00:00:35,170 --> 00:00:37,970 This is my cousin who is in town for our wedding. 10 00:00:39,500 --> 00:00:40,900 We have to take wedding photos.

Jun 20, 2020 12:31:00 40.54KB Download Translate

1 00:00:19,000 --> 00:00:20,200 On September 23rd, 2 00:00:20,710 --> 00:00:22,710 the kidnapper got the ransom in Yumao Roundabout. 3 00:00:23,040 --> 00:00:25,200 After that, he completely went off the grid. 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,839 We had the airport, railways and highways under surveillance, 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,120 but there was no trace found. 6 00:00:29,630 --> 00:00:31,920 In the phone call he made to Shen Hui on September 20th, 7 00:00:32,430 --> 00:00:34,110 Shen Hui heard a sound of ship whistle. 8 00:00:34,430 --> 00:00:36,240 So he should be somewhere near the pier. 9 00:00:36,720 --> 00:00:39,390 This area is complex and therefore is hard for the police to track a person. 10 00:00:39,400 --> 00:00:40,100 So

Jun 20, 2020 12:31:00 19.57KB Download Translate

1 00:00:16,100 --> 00:00:16,800 Can I help you? 2 00:00:20,440 --> 00:00:21,200 What are you doing? 3 00:00:23,370 --> 00:00:24,100 Tian Peng! 4 00:00:24,780 --> 00:00:25,939 I will pay you your money back now. 5 00:00:25,940 --> 00:00:28,260 You hustled me for money and even told on me? 6 00:00:37,440 --> 00:00:40,570 You need to do it together since you came. 7 00:01:17,100 --> 00:01:17,800 Mr. Tian. 8 00:01:19,240 --> 00:01:20,320 I'm going to wash my hands. 9 00:01:26,970 --> 00:01:27,670 Lifeng. 10 00:01:31,100 --> 00:01:32,240 Get rid of the knife.

Jun 20, 2020 12:31:00 30.85KB Download Translate

1 00:00:48,000 --> 00:00:48,700 Dad. 2 00:01:09,680 --> 00:01:11,120 Have you ever seen a USB flash drive 3 00:01:12,080 --> 00:01:13,680 when you tidied up my room? 4 00:01:15,160 --> 00:01:15,870 No. 5 00:01:16,950 --> 00:01:17,650 What happened? 6 00:01:19,440 --> 00:01:20,140 Nothing. 7 00:01:21,080 --> 00:01:22,360 Maybe I left it 8 00:01:22,550 --> 00:01:23,480 in the company. 9 00:04:05,240 --> 00:04:09,030 Kidnapping Game 10 00:04:09,910 --> 00:04:13,360 Episode 12