Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja (She Professed Herself Pupil of the Wise Man) Arabic Subtitles
Release Name:
[Sawada] Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja [1 ~ 12] Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja [1 ~ 12][Sawada] ترجمة الانمي كاملاً - نسخة نهائية [Sawada]
Release Info:
Fonts [v10] : https://mirrorace.org/m/1Lilz
Download Subtitles
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 01 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 01 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 496 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LT Massira TippEx,90,&H00201B18,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,30,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,90,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,0.9,2,30,30,30,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.68,0:00:25.81,Main,,0,0,0,,{\be1}لعبة تقمص الأدوار متعددة الشخصيات\N ."ذات الواقع الافتراضي "آرك إيرث أونلاين Dialogue: 0,0:00:27.65,0:00:30.11,Main,,0,0,0,,{\be1}.أيّ شيءٍ مسموحٌ به هنا Dialogue: 0,0:00:34.45,0:00:38.03,Main,,0,0,0,,{\be1}.وكلّ شيءٍ منوّط على ردّات فعل اللاعبين Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.60,Main,,0,0,0,,{\be1}من الطبيعي أن تكون المهارات والتعاويذ متوفرة في الألعاب الأخرى Dialogue: 0,0:00:46.60,0:00:51.00,Main,,0,0,0,,{\be1}.أمّا هنا فعلى اللاعبين أن يبرعوا فيها بأنفسهم Dialogue: 0,0:00:52.34,0:00:57.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.شمل إبداع اللاعبين وبراعتهم هذا العالم بلا حدود Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:01.43,Main,,0,0,0,,{\be1}.سعى بعضهم لإتقان مهاراتهم الخاصة Dialogue: 0,0:01:01.43,0:01:03.43,Main,,0,0,0,,{\be1}.والبعض الآخر للثروة Dialogue: 0,0:01:04.40,0:01:07.64,Main,,0,0,0,,{\be1}.شحذ البعض الآخر تقنياتهم Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:14.15,Main,,0,0,0,,{\be1}."انغمس كثيرون في "آرك إيرث أونلاين
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 02 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 02 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 519 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,113,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.025,2,67,67,68,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:24.14,Main,,0,0,0,,{\be1}!أنهيت التنظيف Dialogue: 0,0:00:24.14,0:00:25.81,Main,,0,0,0,,{\be1}...يليه Dialogue: 0,0:00:31.48,0:00:35.66,Main,,0,0,0,,{\be1}.(جهّزتُ لك الفطور يا (دانبلف-ساما Dialogue: 0,0:00:40.66,0:00:44.87,Main,,0,0,0,,{\be1}.(سيبرد يا (دانبلف-ساما Dialogue: 0,0:02:16.59,0:02:21.01,Title,,0,0,0,,{\an8\pos(1571.522,684)}الحلـ2ـقة\NΓ......أنا أكذب」 Dialogue: 0,0:02:21.22,0:02:23.85,Main,,0,0,0,,{\be1}أنتِ (دانبلف)، صح؟ Dialogue: 0,0:02:24.85,0:02:25.89,Main,,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:02:29.73,0:02:31.44,Main,,0,0,0,,{\be1}!ضحكك مبالغٌ فيه
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 03 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 03 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 431 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,113,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.025,2,67,67,68,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.97,0:00:20.93,Main,,0,0,0,,{\be1}.(امتئلت معدتي، كما هو معهودٌ من (ماريانا Dialogue: 0,0:00:20.93,0:00:25.40,Main,,0,0,0,,{\be1}(لا، فقد طهوتُ الطعام المحبّب لدى (دانبلف-ساما Dialogue: 0,0:00:25.40,0:00:29.48,Main,,0,0,0,,{\be1}.(لهذا أنا مسرورة لأنه نال على إعجابك يا (ميرا-ساما Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:36.03,Main,,0,0,0,,{\be1}...(هذا لأني (دانبلف\Nمتى سأتمكن من إطلاعها على الأمر؟ Dialogue: 0,0:00:39.78,0:00:42.95,Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ عربة حصان من العاصمة الملكية قد وصلت Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:18.01,Main,,0,0,0,,{\be1}...بربك، أنت واستدعاءاتك الطائشة Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:20.43,Main,,0,0,0,,{\be1}{\an8}.لأنّ لديّ مسألة مهمة Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:22.60,Title,,0,0,0,,{\an8\pos(756,586)}الحلـ3ـقة\NΓ......أصير واهنة إذا تعلق الأمر بأشياء كهذه」
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 04 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 04 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 396 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,113,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.025,2,67,67,68,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.51,0:00:20.68,Main,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة يا (زيف)، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:24.14,Main,,0,0,0,,{\be1}!استعدتُ عافيتي Dialogue: 0,0:00:28.94,0:00:30.98,Main,,0,0,0,,{\be1}.طوبى لك Dialogue: 0,0:00:37.95,0:00:40.24,Main,,0,0,0,,{\be1}.أشكرك Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:46.08,Main,,0,0,0,,{\be1}والآن أيها الرُّفقة، ما رأيكم أن تصحبوا (تاكت) إلى المدينة؟ Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:49.17,Main,,0,0,0,,{\be1}.لديّ أمرٌ لأقوم به في الطابق السادس Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:56.34,Main,,0,0,0,,{\be1}...الطابق السادس؟ سمعتُ أنّ فيه قلعة ضخمة أو معبد Dialogue: 0,0:00:56.34,0:00:59.51,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان المقصود، يكمن مرادي في هذه القلعة
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/S.A/Downloads/[ASW] Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 05 [1080p HEVC][5E227063].mkv Video File: C:/Users/S.A/Downloads/[ASW] Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 05 [1080p HEVC][5E227063].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 729 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,113,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.025,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.43,0:00:21.68,Main,,0,0,0,,{\be1}!ربّاه! لا نهاية لهم Dialogue: 0,0:00:21.68,0:00:25.19,Main,,0,0,0,,{\be1}!احرقيهم يا (فريكا) لكي لا تتضرر المنازل المحيطة بنا Dialogue: 0,0:00:25.19,0:00:27.48,Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا محال في منطقة عمرانية كهذه Dialogue: 0,0:00:27.48,0:00:30.53,Main,,0,0,0,,{\be1}من أين أتت هذه الحشود؟ Dialogue: 0,0:00:30.53,0:00:34.78,Main,,0,0,0,,{\be1}.إنها غولم شبيهة بالزومبي مصنوعة من التراب والنبات Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:37.41,Main,,0,0,0,,{\be1}.كلّما دمرّناها تعود من فورها Dialogue: 0,0:00:37.41,0:00:40.58,Main,,0,0,0,,{\be1}...نحن بحاجةٍ لحلٍّ جوهري Dialogue: 0,0:00:41.87,0:00:43.58,Main,,0,0,0,,{\be1}...هذه العربة Dialogue: 0,0:00:46.29,0:00:47.54,Main,,0,0,0,,{\be1}!(غاريت)
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 06 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 06 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 2432 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,113,&H00F7F6F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.025,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:41.43,0:01:45.06,Main,,0,0,0,,{\be1}!(ميرا-ساما)! (ميرا-ساما) Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:51.69,Title,,0,0,0,,{\an8\pos(418,602)}الحلـ6ـقة\NΓ!صرتُ دمية تلبيس」 Dialogue: 0,0:01:47.35,0:01:50.15,Main,,0,0,0,,{\be1}...(ماريانا) Dialogue: 0,0:01:50.15,0:01:51.69,Main,,0,0,0,,{\be1}.الفطور جاهز Dialogue: 0,0:01:56.36,0:01:58.28,Main,,0,0,0,,{\be1}.أعتذر من إرهاقك هكذا Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:02.28,Main,,0,0,0,,{\be1}(لا أبدًا، بصفتكِ تلميذة (دانبلف-ساما) يا (ميرا-ساما Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.29,Main,,0,0,0,,{\be1}!يُسعدني أن أكون عونًا لك Dialogue: 0,0:02:04.29,0:02:06.25,Main,,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تبجلّينني كثيرًا
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 07 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 07 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 271 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Insert,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,9,60,60,69,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.30,0:00:12.92,Main,,0,0,0,,{\be1}...والآن Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:18.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.لندوّن ملخصًا لما حدث ولما سيحدث Dialogue: 0,0:00:18.30,0:00:22.02,Main,,0,0,0,,{\be1}...(كأس النور السماوية المقدسة التي يسعى إليها (صول هاول Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:25.27,Main,,0,0,0,,{\pos(1488,236)\fnA Negaar\b1\fs85\c&H050406&\3c&H799DA6&}كأس النور السماوية المقدسة{\b0} Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:25.27,Main,,0,0,0,,{\be1}ومن أجل أن نعرف مكان المواد\Nالتي تُصنع منها Dialogue: 0,0:00:25.27,0:00:29.27,Main,,0,0,0,,{\an8\pos(858,410)\fnBahij Janna\fs80\b1\c&H1E1E1D&\3c&H7A8888&}الطابق 1\N\N\N\Nالطابق 2\N\N\N\Nالطابق 3{\b0} Dialogue: 0,0:00:26.65,0:00:29.27,Main,,0,0,0,,{\be1}علينا أن نذهب إلى الطابق الأدنى Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:32.82,Main,,0,0,0,,{\be1}المسمّى "حجرة العجائب" الذي يحوي\N.على أرشيفٍ هائل
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [_LENDRIVE_]_Kenja_no_Deshi_wo_Nanoru_Kenja_-_08_[1080p_HEVC][Dualsubs].mkv Video File: [_LENDRIVE_]_Kenja_no_Deshi_wo_Nanoru_Kenja_-_08_[1080p_HEVC][Dualsubs].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 434 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1,2,101,101,101,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:21.73,Main,,0,0,0,,{\be1}...(دانبلف-ساما) Dialogue: 0,0:00:21.73,0:00:25.31,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله في هذه الأثناء؟ Dialogue: 0,0:00:27.15,0:00:29.61,Main,,0,0,0,,{\be1}.التوتر يعتريني Dialogue: 0,0:00:29.61,0:00:32.15,Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا (كليوس)، أشعل نورًا Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:33.70,Main,,0,0,0,,{\be1}.أمرك Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:43.54,Main,,0,0,0,,{\be1}!ساطعٌ للغاية Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.38,Main,,0,0,0,,{\be1}المكاتب مخرّبة Dialogue: 0,0:00:51.38,0:00:54.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكن الكتب والأدوات الأخرى في حالة جيدة Dialogue: 0,0:00:54.05,0:00:57.05,Main,,0,0,0,,{\be1}.لا بد أن هذا بفضل سحر الحماية ومكافحة السرقة Dialogue: 0,0:00:57.05,0:01:02.10,Main,,0,0,0,,{\be1}.يُعدّ هذا المكان بمثابة ديماس، ولكنه في حقيقة الأمر أرشيف Dialogue: 0,0:01:02.10,0:01:05.73,Main,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنهم ينتظروننا هناك مجتمعين
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 09 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 09 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 282 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.76,0:00:14.88,Main,,0,0,0,,{\be1}.(عجبًا، أنتِ هنا يا (ميرا-سان Dialogue: 0,0:00:14.88,0:00:18.05,Main,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا (أمالات)؟ أتيتِ لرؤية (كليوس)؟ Dialogue: 0,0:00:18.05,0:00:22.27,Main,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة يا (ميرا-سان)، هل من عادتك ألّا ترتدي لباسًا داخليًا؟ Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:24.44,Main,,0,0,0,,{\be1}أم هواية من هواياتك؟ Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:26.40,Main,,0,0,0,,{\be1}.مع أنكِ ترتدين هذا Dialogue: 0,0:00:26.40,0:00:28.69,Main,,0,0,0,,{\be1}.لستُ ملمةً بطريقة ارتدائه Dialogue: 0,0:00:28.69,0:00:30.40,Main,,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:00:30.40,0:00:32.99,Main,,0,0,0,,{\be1}.حسنٌ، سأعلّمك Dialogue: 0,0:00:33.90,0:00:35.24,Main,,0,0,0,,{\be1}!ماذا ستفعلين؟
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 10 [1080p].mkv Video File: ../Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 10 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 379 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.80,0:00:20.31,Main,,0,0,0,,{\be1}.شارفنا على الوصول إلى الغابة البدائية Dialogue: 0,0:00:20.31,0:00:26.27,Main,,0,0,0,,{\be1}.أذكر أنّ هناك مدخلًا في البحيرة بالقرب من الأرض المقدسة Comment: 0,0:00:26.27,0:00:27.27,Main,,0,0,0,,Oh! Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:45.25,Main,,0,0,0,,{\be1}أكان هذا المكان مزهرًا من قبل؟ Comment: 0,0:00:46.75,0:00:48.46,Main,,0,0,0,,Wha--?! Dialogue: 0,0:00:49.59,0:00:52.26,Main,,0,0,0,,{\be1}!صحيح! فـ(بيغاسوس) وحشٌ مقدس Dialogue: 0,0:00:52.26,0:00:54.92,Main,,0,0,0,,{\be1}تعتبره الحيوانات Dialogue: 0,0:00:54.92,0:00:58.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.ملاذًا آمنًا ومطمئنًا Dialogue: 0,0:01:01.72,0:01:04.18,Main,,0,0,0,,{\be1}!أرنب أزرق صغير؟
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: New folder/[_LENDRIVE_]_Kenja_no_Deshi_wo_Nanoru_Kenja_-_11_[1080p_HEVC][Dualsubs].mkv Video File: New folder/[_LENDRIVE_]_Kenja_no_Deshi_wo_Nanoru_Kenja_-_11_[1080p_HEVC][Dualsubs].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 325 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,45,45,15,1 Style: Signs,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,150,150,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.55,0:00:16.30,Main,,0,0,0,,{\be1}..."اتّحاد "إيسوزو Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:20.10,Main,,0,0,0,,{\be1}.كيميرا كلوزن" تختطف الأرواح في الجزء الجنوبي من القارة" Dialogue: 0,0:00:20.10,0:00:22.31,Main,,0,0,0,,{\be1}لا نملك لبّ الحقيقة Dialogue: 0,0:00:22.31,0:00:24.81,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولكن أعدادهم كبيرة Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:27.56,Main,,0,0,0,,{\be1}.ولا ندري ما الذي سيفعلونه لهذه الأرواح المُختطفة Dialogue: 0,0:00:27.56,0:00:30.94,Main,,0,0,0,,{\be1}.لكن بفضلك، استطعنا القبض على عضوٍ منهم Dialogue: 0,0:00:30.94,0:00:34.15,Main,,0,0,0,,{\be1}.لربّما سنتمكن من الكشف على مبتغاهم Dialogue: 0,0:00:34.15,0:00:35.78,Main,,0,0,0,,{\be1}.لكِ امتناني
[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] English ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/new/Translation/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja/Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 12 END [1080p].mkv Video File: E:/new/Translation/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja/Episodes/Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja - 12 END [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 640 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,150,150,40,1 Style: Title,29LTMassiraPen,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,67,67,68,1 Style: Credit,Bahij Janna,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,101,101,101,1 Style: OP,Asmaa Font,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.5,1,45,45,45,1 Style: ED,Dubai,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00CA6E84,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,9,45,45,15,1 Style: Signs,Bahij Mitra,100,&H00FAFAFA,&H000019FF,&H003F1613,&HC42F100E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,150,150,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:29.19,Main,,0,0,0,,{\be1}حاليًا، تمّ التأكيد على وجود حشود من الوحوش Dialogue: 0,0:00:29.19,0:00:31.28,Main,,0,0,0,,{\be1}.في منطقتين داخل أراضي المملكة Dialogue: 0,0:00:31.28,0:00:33.36,Main,,0,0,0,,{\be1}بدأ حشدٌ منها بالتحرك Dialogue: 0,0:00:33.36,0:00:36.82,Main,,0,0,0,,{\be1}.توجه صوب الشمال وهاجم القرى في طريقه Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:38.91,Main,,0,0,0,,{\be1}مرتفعات لاغيت"؟" Dialogue: 0,0:00:38.91,0:00:44.75,Main,,0,0,0,,{\be1}.الحشد الذي ظهر في "كاراناك" في طريقه إلى الناحية الشرقية Dialogue: 0,0:00:44.75,0:00:48.84,Main,,0,0,0,,{\be1}...حرس الملك يعترضونه حاليًا ولكن Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:51.13,Main,,0,0,0,,{\be1}.الوضع لا يبشر بخير Dialogue: 0,0:00:53.30,0:00:55.68,Main,,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان هو مبتغى الوحوش إذن
Release Notes
Read.txt
[Sawada] Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja [1 ~ 12] ____________________________________________ ������ v10 : https://mega.nz/file/8yggxDya#vtEdsxpJW53q-1K2HhdGjRZdwsvmT8BjXLOutbTPJ_M https://top4top.io/downloadf-22810s0ck1-rar.html ����� �� ������� : https://mirrorace.org/m/37bij ____________________________________________ ������ ������� : https://sawada-sub.blogspot.com/search?q=Kenja+no+Deshi _____________________________________________ ���� ������ ������ ��[Sawada] https://sawada-sub.blogspot.com _____________________________________________________ ����� ������� ��� Telegram : https://t.me/kokoboko_Subscene Twitter : https://twitter.com/KoKoBoKo0