Back to subtitle list

Kasaba Doktoru - First Season Turkish Subtitles

 Kasaba Doktoru - First Season

Series Info:

Released: 08 Apr 2022
Runtime: N/A
Genre: Drama, Romance
Director: N/A
Actors: Ozan Akbaba, Deniz Can Aktas, Hazal Subasi
Country: Turkey
Rating: N/A

Overview:

N/A

Oct 30, 2022 07:02:21 KalbindenPiraye Turkish 7

Release Name:

Kasaba Doktoru EP 1 - 21
Download Subtitles
Oct 29, 2022 17:59:28 142.82KB Download Translate

1 00:00:04,880 --> 00:00:10,880 (Jenerik) 2 00:00:30,360 --> 00:00:36,260 (Jenerik devam ediyor ) 3 00:00:56,920 --> 00:01:02,920 (Jenerik devam ediyor ) 4 00:01:22,432 --> 00:01:28,432 (Jenerik devam ediyor ) 5 00:01:44,187 --> 00:01:47,598 (Þehir ortam sesi) 6 00:01:47,689 --> 00:01:49,230 (Gerilim müziði) 7 00:01:49,433 --> 00:01:54,038 (Ömer dýþ ses) Ýnsanlar ikiye ayrýlýr. Cesurlar ve korkaklar. 8 00:01:55,780 --> 00:01:58,662 (Ömer dýþ ses) Ya kurallarý koyarsýn. Ya da hayat... 9 00:01:58,790 --> 00:02:01,433 ...boyu baþkalarýnýn koyduðu kurallara uyarsýn. 10

Oct 29, 2022 17:59:28 184.17KB Download Translate

1 00:00:00,133 --> 00:00:05,873 (Jenerik) 2 00:00:11,032 --> 00:00:12,152 (Kapý kapandý) 3 00:00:12,750 --> 00:00:18,716 Maþallah kýzým her yer tertemiz, perdeler kar gibi. Ellerine saðlýk. 4 00:00:19,605 --> 00:00:23,161 Yani iþte yapýyor lojmandaki çalýþanlar sað olsunlar. 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,149 Yoksa bazen sokaðýn hâli bile buradan daha iyi oluyor. 6 00:00:28,698 --> 00:00:30,033 Benimki de tam tersi. 7 00:00:30,178 --> 00:00:32,437 Raftan tiþörtü alýrken alttaki de... 8 00:00:32,528 --> 00:00:35,231 ...gelirse tüm dolabý yeniden baþtan dizer. 9 00:00:36,005 --> 00:00:38,339 O zaman bunu siz söylemeyin Ömer’e.

Oct 29, 2022 17:59:28 187.01KB Download Translate

1 00:00:04,983 --> 00:00:06,984 (Gerilim müzeiði) 2 00:00:07,547 --> 00:00:11,427 Operasyon toplam süresini yedi saate indirmemiz gerekiyor. 3 00:00:12,083 --> 00:00:16,100 Bunun içinde öncelikli olarak kalp akciðer cihaz kurulumunu... 4 00:00:17,022 --> 00:00:18,358 ...iki saate indireceðiz. 5 00:00:19,225 --> 00:00:22,928 Ve kalbi deðiþtirme iþleminin tümünü... 6 00:00:23,194 --> 00:00:26,342 ...on beþer dakika atarsak kýrk beþ dakika atmýþ oluyoruz. 7 00:00:26,600 --> 00:00:29,522 Böylelikle hedefe biraz daha yaklaþýyoruz. 8 00:00:30,209 --> 00:00:32,076 Hocam bir saat açýðýmýz var. 9 00:00:33,146 --> 00:00:35,498 O zaman ben kendi kýsmýmý

Oct 29, 2022 17:59:28 214.31KB Download Translate

1 00:00:00,234 --> 00:00:01,828 (Jenerik) 2 00:00:07,765 --> 00:00:09,045 (Gerilim müziði) 3 00:00:10,242 --> 00:00:11,522 (Adam öksürüyor) 4 00:00:16,523 --> 00:00:17,643 (Adam kusuyor) 5 00:00:22,389 --> 00:00:24,288 (Gerilim müziði) 6 00:00:32,968 --> 00:00:33,968 Hocam, Ebru. 7 00:00:34,297 --> 00:00:35,297 Hadi yerine. 8 00:00:36,031 --> 00:00:37,031 Hadi yerine. 9 00:00:38,289 --> 00:00:40,156 -Hocam. -Geç abi yerine. 10 00:00:41,609 --> 00:00:43,289 Devam devam devam, hadi.

Oct 29, 2022 17:59:28 189.7KB Download Translate

1 00:00:00,179 --> 00:00:01,600 (Jenerik) 2 00:00:07,586 --> 00:00:08,845 (Kapý açýldý) 3 00:00:08,926 --> 00:00:10,862 (Gerilim müziði) 4 00:00:13,305 --> 00:00:14,812 Ben acile geçiyorum. 5 00:00:15,124 --> 00:00:16,343 Ellerinize saðlýk Hocam. 6 00:00:16,515 --> 00:00:18,648 Ömer Hocam baðýrsaða bu kadar yakýnken o kadar... 7 00:00:18,729 --> 00:00:22,023 ...hassas davrandýnýz ki gerçekten bir an aklým çýkacak sandým. 8 00:00:22,289 --> 00:00:23,773 Ellerinizi çok hassas kullanýyorsunuz. 9 00:00:23,854 --> 00:00:25,382 Tekrar çok tebrik ediyorum sizi. 10

Oct 29, 2022 17:59:28 169.62KB Download Translate

1 00:00:10,469 --> 00:00:11,962 Bu, bu çok garip. 2 00:00:14,139 --> 00:00:15,499 Nedir garip olan? 3 00:00:16,265 --> 00:00:18,463 Uzun zamandýr bu kadar iyi bir teknik izlemedim Hocam. 4 00:00:19,020 --> 00:00:20,199 Gerçekten izlemedim. 5 00:00:21,299 --> 00:00:22,579 Hakan Hoca iþte. 6 00:00:24,321 --> 00:00:26,001 Þov yapmayý çok sever. 7 00:00:28,691 --> 00:00:34,227 (Ameliyathane ortam sesi) 8 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 Kes. 9 00:00:36,279 --> 00:00:37,279 Kestim. 10 00:00:37,530 --> 00:00:38,530 Kes.

Oct 29, 2022 17:59:28 159.2KB Download Translate

1 00:00:02,515 --> 00:00:04,648 (Jenerik) 2 00:00:08,563 --> 00:00:10,695 Ancak böyle anlayabiliriz ne olup bittiðini. 3 00:00:11,105 --> 00:00:12,477 Nasýl yapacaðýz onu? 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,356 (Gerilim müziði) 5 00:00:18,326 --> 00:00:19,326 Yok. 6 00:00:19,452 --> 00:00:20,675 Yok. Olmaz o. 7 00:00:20,951 --> 00:00:22,494 Böyle bir tüp kan almaya benzemez o iþ. 8 00:00:22,611 --> 00:00:23,611 Öyle mi? 9 00:00:23,749 --> 00:00:24,838 Ne oldu? Korktun mu? 10 00:00:25,451 --> 00:00:26,571

Oct 29, 2022 17:59:28 179.57KB Download Translate

1 00:00:00,179 --> 00:00:03,046 (Jenerik) 2 00:00:09,306 --> 00:00:10,695 Ultrasonu getirin. 3 00:00:10,871 --> 00:00:11,991 Buyurun hocam. 4 00:00:18,944 --> 00:00:20,411 Kalbin sesi çok derinden geliyor. 5 00:00:20,516 --> 00:00:21,794 Becks sendromu olabilir. 6 00:00:22,645 --> 00:00:26,989 (Gerilim müziði) 7 00:00:37,456 --> 00:00:39,044 Karaciðerde enfeksiyon var. 8 00:00:39,542 --> 00:00:41,216 -Antibiyotik yapalým. -Tamam hocam. 9 00:00:45,378 --> 00:00:47,130 Oksijen seviyesi düþüyor. Arttýrýyorum. 10

Oct 29, 2022 17:59:28 164.87KB Download Translate

1 00:00:00,109 --> 00:00:04,070 (Jenerik) 2 00:00:07,150 --> 00:00:09,804 Sizin Yalçýn Hoca'dan farklý olduðunuzu düþünmüþtüm. 3 00:00:10,345 --> 00:00:12,101 Ama belli ki hiçbir farkýnýz yok. 4 00:00:13,521 --> 00:00:14,561 Hiç durmayýn. 5 00:00:14,740 --> 00:00:15,812 Gereðini yapýn. 6 00:00:15,943 --> 00:00:17,773 Her kuruþunu ödemeye hazýrým. 7 00:00:19,222 --> 00:00:23,265 (Gerilim müziði) 8 00:00:29,396 --> 00:00:30,489 Odamý seviyorum. 9 00:00:35,629 --> 00:00:36,729 Manzaramý... 10 00:00:43,770 --> 00:00:46,247

Oct 29, 2022 17:59:28 170.14KB Download Translate

1 00:00:00,163 --> 00:00:03,937 (Jenerik) 2 00:00:10,898 --> 00:00:11,938 Yine gideriz. 3 00:00:12,019 --> 00:00:13,619 Ama annem olmayacak. 4 00:00:14,336 --> 00:00:15,945 (Zeynep aðlýyor) 5 00:00:16,890 --> 00:00:21,375 (Duygusal müzik) 6 00:00:25,224 --> 00:00:28,114 (Zeynep aðlýyor) 7 00:00:29,452 --> 00:00:31,255 Zeynep ben yanýndayým senin. 8 00:00:31,429 --> 00:00:32,429 Ben varým. 9 00:00:32,912 --> 00:00:35,802 (Zeynep aðlýyor) 10 00:00:36,758 --> 00:00:41,044 (''Gayrý Dayanamam'' türküsü çalýyor)

Oct 29, 2022 17:59:28 150.33KB Download Translate

1 00:00:00,172 --> 00:00:03,617 (Jenerik) 2 00:00:07,287 --> 00:00:08,984 (Duygusal müzik) 3 00:00:09,182 --> 00:00:10,862 Ayrýlýyor muyuz yani? 4 00:00:11,827 --> 00:00:17,523 (Duygusal müzik) 5 00:00:26,059 --> 00:00:27,731 Ayrýlmýyoruz Zeynep. 6 00:00:29,434 --> 00:00:31,783 Ben geleceðim, seni alacaðým. Tamam mý? 7 00:00:37,569 --> 00:00:38,769 Geleceksin ama. 8 00:00:42,339 --> 00:00:43,339 Geleceðim. 9 00:00:43,719 --> 00:00:46,318 Söz veriyorum ama sen de bana söz vereceksin. 10 00:00:46,713 --> 00:00:50,388

Oct 29, 2022 17:59:28 164.35KB Download Translate

1 00:00:00,080 --> 00:00:05,000 (Jenerik) 2 00:00:09,639 --> 00:00:11,971 Senin hakkýnda hiçbir þey bilmiyorum. 3 00:00:12,076 --> 00:00:14,342 Madem burada birlikte çalýþacaðýz. 4 00:00:15,655 --> 00:00:18,997 Seni daha iyi tanýmam lazým dedim ve bir merhaba demeye geldim. 5 00:00:19,088 --> 00:00:21,021 Ne yapýyorsun? Nasýl gidiyor? 6 00:00:24,149 --> 00:00:28,301 (Duygusal müzik) 7 00:00:28,925 --> 00:00:30,626 Bana neden doktor olduðunu söylemedin? 8 00:00:32,641 --> 00:00:33,641 Otelde mi? 9 00:00:35,788 --> 00:00:38,091 O zaman iþin bütün eðlencesi kaçardý deðil mi?

Oct 29, 2022 17:59:28 170.56KB Download Translate

1 00:00:00,116 --> 00:00:04,093 (Jenerik) 2 00:00:07,601 --> 00:00:10,046 Ben bu hayatta bir tek sana güvenebileceðimi sandým. 3 00:00:12,077 --> 00:00:13,077 Yanýlmýþým. 4 00:00:17,638 --> 00:00:19,171 (Leyla aðlýyor) 5 00:00:19,606 --> 00:00:21,796 (Duygusal müzik) 6 00:00:22,451 --> 00:00:24,976 Ömer, Ömer, Ömer özür dilerim. 7 00:00:25,238 --> 00:00:26,598 Çok özür dilerim. 8 00:00:27,092 --> 00:00:29,023 Çok özür dilerim. Çok haklýsýn. 9 00:00:29,147 --> 00:00:30,437 Ne olur affet beni. 10 00:00:30,518 --> 00:00:31,518 Ne olur.

Oct 29, 2022 17:59:30 153.29KB Download Translate

1 00:00:10,007 --> 00:00:11,273 Ömer dur artýk, Ömer. 2 00:00:11,494 --> 00:00:14,125 Ömer dur artýk. 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,687 (Cihaz sesi) 4 00:00:33,281 --> 00:00:35,524 Ölüm saatini açýklamamýz lazým Leyla. 5 00:00:44,966 --> 00:00:48,091 Ölüm saati 12:45 6 00:00:59,107 --> 00:01:05,089 (Ömer aðlýyor) 7 00:01:05,169 --> 00:01:11,127 (Gerilim müziði) 8 00:01:22,253 --> 00:01:28,211 (Gerilim müziði devam ediyor) 9 00:01:34,453 --> 00:01:35,948 Nasýl geçti hocam ameliyat? 10 00:01:37,745 --> 00:01:38,785 Babam iyi mi?

Oct 29, 2022 17:59:28 159.97KB Download Translate

1 00:00:00,380 --> 00:00:04,520 (Jenerik) 2 00:00:07,387 --> 00:00:12,117 (Gerilim müziði) 3 00:00:20,632 --> 00:00:22,406 Önce hastanýn hava yolunu kontrol edin. 4 00:00:22,804 --> 00:00:25,314 (Gerilim müziði) 5 00:00:25,882 --> 00:00:28,322 -Entübasyona baþla. -Entübasyona baþlýyorum. 6 00:00:28,893 --> 00:00:34,743 (Gerilim müziði) 7 00:00:36,795 --> 00:00:38,296 Entübasyon. 8 00:00:39,717 --> 00:00:44,093 (Gerilim müziði) 9 00:00:44,400 --> 00:00:46,000 Soluk borusu þiþmiþ. 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,626

Oct 29, 2022 17:59:28 166.06KB Download Translate

1 00:00:00,223 --> 00:00:04,738 (Jenerik) 2 00:00:07,816 --> 00:00:13,449 (Duygusal müzik) 3 00:00:27,989 --> 00:00:29,923 Sana bakýnca içini görüyorum. 4 00:00:31,021 --> 00:00:32,847 Ne kadar saklamaya çalýþsan da bastýrmaya... 5 00:00:32,938 --> 00:00:34,877 ...çalýþsan da senin için öfke dolu. 6 00:00:35,048 --> 00:00:37,911 (Duygusal müzik) 7 00:00:38,226 --> 00:00:40,493 Hedefleri, sýnavlarý, rakipleri... 8 00:00:41,238 --> 00:00:43,563 ...dersleri hep bu öfke sayesinde aþmýþsýn. 9 00:00:43,653 --> 00:00:45,061 Babam önce gelmiþti. 10 00:00:45,152 --> 00:00:46,832

Oct 29, 2022 17:59:28 184.45KB Download Translate

1 00:00:00,100 --> 00:00:05,086 (Jenerik) 2 00:00:07,782 --> 00:00:11,130 Baþkaný ameliyat edeceðini duyduk. Erol Gümüþok. 3 00:00:11,656 --> 00:00:13,335 Doðru duymuþsun. 4 00:00:13,705 --> 00:00:17,225 Ama siz baþarý oraný düþük ameliyatlarý pek sevmezsiniz. 5 00:00:17,680 --> 00:00:19,474 Bu konuyla niye ilgileniyorsunuz? 6 00:00:19,597 --> 00:00:23,919 Evet doðru, baþarý þansýnýn düþük olduðunu biliyoruz. 7 00:00:24,425 --> 00:00:26,758 Ve bu yüzden yýllardýr erteliyoruz. 8 00:00:26,849 --> 00:00:29,116 Yalçýn Hoca kolay zaferleri sever. 9 00:00:29,459 --> 00:00:32,641 Koskoca hastane grubunun baþkanýnýn kendi hastanesinde yapýlan...

Oct 29, 2022 17:59:28 167.98KB Download Translate

1 00:00:00,113 --> 00:00:04,006 (Jenerik) 2 00:11:37,880 --> 00:11:42,012 (Gerilim müziði) 3 00:11:42,329 --> 00:11:44,268 Gelin Hocam, gelin. 4 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 Ýþte bu. 5 00:11:49,000 --> 00:11:54,801 (Gerilim müziði) 6 00:12:06,649 --> 00:12:11,825 (Gerilim müziði devam ediyor) 7 00:12:13,347 --> 00:12:14,742 Ne bu þimdi? 8 00:12:15,275 --> 00:12:17,545 (Gerilim müziði) 9 00:12:17,880 --> 00:12:20,038 Her gün onca iþimizin arasýnda bir de Gümüþok’tan... 10 00:12:20,129 --> 00:12:22,385 ...gelen misafirleri

Oct 29, 2022 17:59:28 192.14KB Download Translate

1 00:00:00,213 --> 00:00:05,900 (Jenerik) 2 00:00:07,479 --> 00:00:13,252 (Gerilim müziði) 3 00:00:13,724 --> 00:00:15,588 Sen telefonla mý oynuyorsun lan orada? 4 00:00:16,062 --> 00:00:18,572 -Hayýr oynamýyorum. -Býrak o telefonu. 5 00:00:19,977 --> 00:00:21,257 Tamam, býraktým. 6 00:00:22,066 --> 00:00:23,066 Alo. 7 00:00:23,866 --> 00:00:24,866 Alo. 8 00:00:24,957 --> 00:00:28,628 Arkadaþým ben Uluçýnar Hastanesi baþhekimiyim. 9 00:00:29,364 --> 00:00:30,434 Bana ne lan bundan? 10

Oct 29, 2022 17:59:28 169.53KB Download Translate

1 00:00:00,173 --> 00:00:06,149 (Jenerik) 2 00:00:07,805 --> 00:00:09,805 (Restoran ortam sesi) 3 00:00:19,856 --> 00:00:22,981 Berk bu hâlimle bile beni güldürdün. Öyle pizza mý yenir? 4 00:00:24,768 --> 00:00:27,168 Beni býrak da sen anlatsana ne oldu? 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,462 Pizza yiyelim dedin, geldim. 6 00:00:34,923 --> 00:00:37,779 (Gerilim müziði) 7 00:00:37,969 --> 00:00:42,680 Ben bir þeyler yaþýyorum evet. 8 00:00:42,968 --> 00:00:47,475 Bir þeyler oldu ama bunlarý Ömer’le bile konuþmak istemiyorum. 9 00:00:48,134 --> 00:00:51,027 (Duygusal müzik) 10 00:00:51,614 --> 00:00:55,272

Oct 29, 2022 17:59:28 187.89KB Download Translate

1 00:00:00,001 --> 00:00:04,806 (Jenerik) 2 00:00:08,701 --> 00:00:12,508 -O fotoðrafý niye gönderdin? -Etrafýndakilere dikkat et diye. 3 00:00:13,854 --> 00:00:15,294 Ne konuþuyorlardý? 4 00:00:16,334 --> 00:00:17,934 Tam olarak duymadým. 5 00:00:18,625 --> 00:00:20,271 Ama gayet ateþli ateþli konuþuyorlardý. 6 00:00:20,362 --> 00:00:22,220 (Kapý çaldý) (Kapý açýldý) 7 00:00:23,334 --> 00:00:29,330 (Gerilim müziði) 8 00:00:30,059 --> 00:00:31,925 Ben sizi rahatsýz etmeyeyim. 9 00:00:32,939 --> 00:00:34,804 Mine ne oldu? 10