Back to subtitle list

Kairos (Cairos / Kyros / 카이로스) Malay Subtitles

 Kairos (Cairos / Kyros / 카이로스)
Dec 31, 2020 15:32:15 MrSomebody Malay 149

Release Name:

Kairos.S01E15.201221-NEXT-VIU

Release Info:

Please Rate and Comment INFO : 2 format *ass *srt 
Download Subtitles
Dec 31, 2020 08:18:02 63.45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:04.20,Default,,0,0,0,,SARIKATA www.viu.com Dialogue: 0,0:00:34.37,0:00:36.04,Default,,0,0,0,,Saya diselamatkan selepas 31 hari. Dialogue: 0,0:00:38.66,0:00:40.86,Default,,0,0,0,,Saya memecahkan rekod mangsa\Nyang bertahan paling lama... Dialogue: 0,0:00:40.88,0:00:42.28,Default,,0,0,0,,dalam runtuhan Pasar Raya Sampoong. Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:50.39,Default,,0,0,0,,Seminggu telah berlalu. Dialogue: 0,0:00:53.81,0:00:55.31,Default,,0,0,0,,Ayah saya tidak pernah datang\Nmelawat saya... Dialogue: 0,0:00:56.44,0:00:58.44,Default,,0,0,0,,sepanjang saya berada di hospital. Dialogue: 0,0:01:01.00,0:01:04.80,Default,,0,0,0,,Ini sijil dari Pembinaan Yujung\Nuntuk awak. Dialogue: 0,0:01:05.84,0:01:07.64,Default,,0,0,0,,Mereka berjanji untuk menampung\Npengajian awak... Dialogue: 0,0:01:08.45,0:01:11.25,Default,,0,0,0,,dan ambil awak bekerja sebaik\Nsahaja awak tamat pengajian. Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:14.29,Default,,0,0,0,,- Tapi bayaran pampasan...\N- Cikgu. Dialogue: 0,0:01:15.01,0:01:16.21,Default,,0,0,0,,Kenapa... Dialogue: 0,0:01:19.13,0:01:21.23,Default,,0,0,0,,Ayah saya tidak pernah\Ndatang melawat saya? Dialogue: 0,0:01:23.89,0:01:25.79,Default,,0,0,0,,Namanya tiada dalam senarai korban. Dialogue: 0,0:01:32.98,0:01:34.68,Default,,0,0,0,,Ayah awak sudah mati. Dialogue: 0,0:01:36.56,0:01:38.39,Default,,0,0,0,,Sebelum awak diselamatkan, Dialogue: 0,0:01:39.55,0:01:41.51,Default,,0,0,0,,dia sangka awak sudah mati... Dialogue: 0,0:01:44.28,0:01:46.08,Default,,0,0,0,,dan telah terjun dari bangunan. Dialogue: 0,0:01:59.12,0:02:01.65,Default,,0,0,0,,Saya tidak tahu di mana\Nawak sembunyikannya, Dialogue: 0,0:02:02.28,0:02:04.88,Default,,0,0,0,,tapi rasanya ia tidak lebih berharga\Ndari anak perempuan awak. Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:08.56,Default,,0,0,0,,Jika awak mahu menyelamatkannya, Dialogue: 0,0:02:09.49,0:02:11.32,Default,,0,0,0,,lebih baik awak bangun. Dialogue: 0,0:02:13.37,0:02:15.44,Default,,0,0,0,,Fikirkannya sementara\Nawak terbaring di situ.

Dec 31, 2020 08:18:02 53.82KB Download Translate

1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 SARIKATA www.viu.com 2 00:00:34,373 --> 00:00:36,043 Saya diselamatkan selepas 31 hari. 3 00:00:38,661 --> 00:00:40,860 Saya memecahkan rekod mangsa yang bertahan paling lama... 4 00:00:40,885 --> 00:00:42,285 dalam runtuhan Pasar Raya Sampoong. 5 00:00:48,922 --> 00:00:50,392 Seminggu telah berlalu. 6 00:00:53,816 --> 00:00:55,316 Ayah saya tidak pernah datang melawat saya... 7 00:00:56,446 --> 00:00:58,446 sepanjang saya berada di hospital. 8 00:01:01,002 --> 00:01:04,803 Ini sijil dari Pembinaan Yujung untuk awak. 9 00:01:05,843 --> 00:01:07,642 Mereka berjanji untuk menampung pengajian awak...