Back to subtitle list

Kairos (Cairos / Kyros / 카이로스) Indonesian Subtitles

 Kairos (Cairos / Kyros / 카이로스)
Nov 20, 2020 20:48:54 Harmonia Indonesian 315

Release Name:

Kairos.E01-06.x265.720p.WEB-DL-Phanteam

Release Info:

Just resync , thanks original uploader 
Download Subtitles
Nov 20, 2020 14:33:20 57.58KB Download Translate

1 00:00:23,020 --> 00:00:26,330 - Anginnya kencang! - Cepat! 2 00:00:26,331 --> 00:00:29,531 Minggir! Cepat tutupi semuanya! 3 00:00:29,531 --> 00:00:30,971 Kamu juga harus menutupi ini! 4 00:00:30,971 --> 00:00:32,601 - Cepat! - Ambil itu juga! 5 00:00:32,601 --> 00:00:34,866 - Ayolah. - Cepat pindahkan! 6 00:02:08,160 --> 00:02:09,656 Apa kita baru melewati terowongan? 7 00:02:10,700 --> 00:02:13,926 Maafkan aku. Ini rute tercepat. 8 00:02:15,440 --> 00:02:16,535 Apa? 9 00:02:17,510 --> 00:02:19,765 Aku harus lewat jalan tol agar tiba tepat waktu. 10 00:02:21,081 --> 00:02:23,406 - Mari kita ambil jalan nasional. - Ya.

Nov 20, 2020 14:33:20 55.71KB Download Translate

1 00:01:28,719 --> 00:01:29,844 "Pesan" 2 00:01:42,059 --> 00:01:44,998 "Aku memintamu mengembalikan ponselku" 3 00:01:44,998 --> 00:01:47,893 Aku memintamu mengembalikan ponsel, tapi kenapa mengirim foto aneh? 4 00:01:55,809 --> 00:01:58,804 Omong-omong, aku pernah melihat gadis bernama Da Bin ini. 5 00:02:15,058 --> 00:02:17,088 Setelah konstruksi selama enam tahun, 6 00:02:17,088 --> 00:02:19,993 Deokpung-daero, Rute Laut Timur, akhirnya buka. 7 00:02:20,499 --> 00:02:23,298 Konstruksi dimulai pada tahun 2014. 8 00:02:23,298 --> 00:02:27,367 Ini rute terpanjang kedua setelah Jalan Raya Jangmun. 9 00:02:27,368 --> 00:02:31,803 Hanya bagian di atas air yang panjangnya kurang dari 18 km. 10 00:02:32,409 --> 00:02:34,879 Otoritas Lalu Lintas Jalan akan membiarkan kendaraan

Nov 20, 2020 14:33:20 62.98KB Download Translate

1 00:00:14,769 --> 00:00:16,364 - Brava. - Brava. 2 00:00:17,409 --> 00:00:19,575 Da Bin menghilang. 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,404 Da Bin! 4 00:00:22,909 --> 00:00:24,075 Kim Da Bin! 5 00:00:24,719 --> 00:00:27,149 Pak Kim Seo Jin. Kamu ingin menemui putrimu? 6 00:00:27,149 --> 00:00:29,314 - Kumohon. - Aku akan membayar berapa pun. 7 00:00:29,420 --> 00:00:31,389 Tolong pulangkan dia dengan selamat. Kumohon! 8 00:00:31,390 --> 00:00:33,259 Da Bin kemungkinan akan mati. 9 00:00:33,259 --> 00:00:35,324 Kurasa aku tidak bisa terus hidup 10 00:00:36,590 --> 00:00:37,725 tanpa Da Bin.

Nov 20, 2020 14:33:20 51.88KB Download Translate

1 00:00:09,184 --> 00:00:10,994 Aku mungkin terdengar seperti orang gila, 2 00:00:10,994 --> 00:00:12,924 tapi tolong selamatkan istri dan putriku. 3 00:00:12,924 --> 00:00:16,158 Saat ini aku hidup satu bulan di depanmu. 4 00:00:16,264 --> 00:00:18,358 Kamu sungguh dari masa depan? 5 00:00:18,833 --> 00:00:20,998 Tolong cari ibuku. 6 00:00:21,034 --> 00:00:24,969 Aku menculik Kim Da Bin! 7 00:00:25,074 --> 00:00:27,198 Jangan bilang kamu membunuh putriku. 8 00:00:28,374 --> 00:00:30,144 Katakan kamu di mana sebulan lalu. 9 00:00:30,144 --> 00:00:31,543 Omong kosong apa yang kamu ucapkan? 10 00:00:31,543 --> 00:00:33,874 Jika kamu benar-benar pembunuhnya, kita baru mulai.

Nov 20, 2020 14:33:20 48.41KB Download Translate

1 00:00:26,106 --> 00:00:27,661 Kami belum buka. 2 00:00:33,106 --> 00:00:34,372 Kami belum buka... 3 00:00:38,917 --> 00:00:40,911 Aku datang untuk menemui manajernya. 4 00:00:41,547 --> 00:00:42,682 Apa? 5 00:00:44,457 --> 00:00:46,252 Hei, matikan musiknya! 6 00:00:49,627 --> 00:00:50,822 Ada yang bisa kubantu lagi? 7 00:00:52,097 --> 00:00:53,921 Aku datang untuk menemui manajernya. 8 00:00:54,797 --> 00:00:56,131 Manajer. 9 00:00:56,936 --> 00:00:58,061 Hei! 10 00:01:02,337 --> 00:01:03,572 Kamu Nona Kang Hyun Chae?

Nov 20, 2020 14:33:20 59.75KB Download Translate

1 00:00:29,218 --> 00:00:32,212 "Panggilan Masuk, Han Ae Ri" 2 00:00:36,161 --> 00:00:37,331 Nona Han? 3 00:00:37,331 --> 00:00:40,097 Pak Kim, aku mengirimkan informasi tentang ayahku. Kamu mendapatkannya? 4 00:00:40,761 --> 00:00:42,072 "Pesan" 5 00:00:42,072 --> 00:00:44,742 "Namanya Han Tae Gil. Jika dahulu dia bekerja di Konstruksi Yujung" 6 00:00:44,742 --> 00:00:45,936 Ya, aku mengerti. 7 00:00:46,072 --> 00:00:48,707 Bagaimana dengan Pak Lee Taek Gyu? Kamu sudah menyelidikinya? 8 00:00:51,881 --> 00:00:53,707 Sebenarnya aku mengikutinya 9 00:00:55,081 --> 00:00:56,377 dan menemukan orang yang tewas. 10 00:00:57,922 --> 00:00:59,116 Apa?