Back to subtitle list

Koutetsujou no Kabaneri (Kabaneri of the Iron Fortress) Arabic Subtitles

 Koutetsujou no Kabaneri (Kabaneri of the Iron Fortress)

Series Info:

Released: 07 Apr 2016
Runtime: 23 min
Genre: Animation, Action, Adventure, Drama, Fantasy, Horror
Director: N/A
Actors: Robbie Daymond, Ben Diskin, Richard Epcar, Doug Erholtz
Country: Japan
Rating: 7.2

Overview:

A large group of survivors seek shelter while travelling on a train after their station was attacked by aggressive, undead creatures called Kabane.

Mar 30, 2020 19:16:35 KiLLeR.SpIDeR Arabic 73

Release Name:

Kabaneri of the Iron Fortress - 02 [720p]
Kabaneri of the Iron Fortress - 02 [480p]
Kabaneri of the Iron Fortress - 02v2 [720p]
Kabaneri of the Iron Fortress - 02v2 [480p]
Kabaneri of the Iron Fortress - 02v2 [1080p]
Koutetsujou no Kabaneri - 02 RAW (THK 1280x720 x264 AAC)
[Despair-Paradise] Koutetsujou no Kabaneri 02 vostfr HD
[Ohys-Raws] Koutetsujou no Kabaneri - 02 (CX 1280x720 x264 AAC)
[AnonSubs] Koutetsujou no Kabaneri - 02 (1280x720 8bit AAC)

Release Info:

◄▓ KiLLeR SpIDeR ▓►   
Download Subtitles
Apr 23, 2016 15:25:24 15.53KB Download Translate

1 00:00:06,500 --> 00:00:08,499 åá ÃäÊ "ßÇÈäí"¿ 2 00:00:08,500 --> 00:00:13,000 ¡ÃäÇ áÇ åÐÇ æáÇ ÐÇß !"ÃäÇ "ßÇÈäíÑí 3 00:00:18,894 --> 00:00:21,712 .. ÓÃÊÐßÑ Ðáß Çáíæã 4 00:00:21,713 --> 00:00:22,334 {\pos(195,70)}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| ÞáÚÉ ÇáßÇÈäíÑí ÇáãõÍÕäÉ || 5 00:00:22,335 --> 00:00:34,471 Ííä ÎÓÑÊ äÝÓí æÓØ ÇáÈÎÇÑ 6 00:00:37,081 --> 00:00:42,627 .. ÇÞÊÑÝÊ ÃÎØÇÁð áÇ ÊÍÕì 7 00:00:42,628 --> 00:00:47,975 ÚäÏãÇ áÇ ÃÝßÑ ÌíÏÇð 8 00:00:47,976 --> 00:00:50,828 .. áÞÏ ÞáÊ 9 00:00:50,864 --> 00:00:56,007 "Óóáú ÏãÇÆß ÇáËÇÆÑÉ" 10 00:00:56,363 --> 00:01:00,450 áÊÌíÈ Úáì äÈÖ ÞáÈí

Apr 23, 2016 15:25:24 27.79KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 212 Active Line: 223 Video Zoom Percent: 0.25 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video File: [HorribleSubs] Kabaneri of the Iron Fortress - 02 [720p].mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 31887 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,10,10,100,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,45,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,40,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,55,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(644,676)}تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,652)}هل أنت "كابني"؟ Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(640,668)}،أنا لا هذا ولا ذاك\N!"أنا "كابنيري Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.33,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(666,198)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:33.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:41.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. اقترفت أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.82,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i} Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:55.00,أغاني,,0,0,0,,{\i1}"سَلْ دمائك الثائرة"{\i}

Apr 23, 2016 15:25:24 15.62KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,599 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ || ãÍãæÏ ÝæÏÉ AkA KiLLeR SpIDeR || 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,499 åá ÃäÊ "ßÇÈäí"¿ 3 00:00:07,500 --> 00:00:12,000 ¡ÃäÇ áÇ åÐÇ æáÇ ÐÇß !"ÃäÇ "ßÇÈäíÑí 4 00:00:17,894 --> 00:00:20,712 .. ÓÃÊÐßÑ Ðáß Çáíæã 5 00:00:20,713 --> 00:00:21,334 {\pos(195,70)}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| ÞáÚÉ ÇáßÇÈäíÑí ÇáãõÍÕäÉ || 6 00:00:21,335 --> 00:00:33,471 Ííä ÎÓÑÊ äÝÓí æÓØ ÇáÈÎÇÑ 7 00:00:36,081 --> 00:00:41,627 .. ÇÞÊÑÝÊ ÃÎØÇÁð áÇ ÊÍÕì 8 00:00:41,628 --> 00:00:46,975 ÚäÏãÇ áÇ ÃÝßÑ ÌíÏÇð 9 00:00:46,976 --> 00:00:49,828 .. áÞÏ ÞáÊ 10 00:00:49,864 --> 00:00:55,007

Apr 23, 2016 15:25:24 27.45KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 0.75 Scroll Position: 0 Active Line: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 Video File: [HorribleSubs] Kabaneri of the Iron Fortress - 02v2 [480p].mkv Video Aspect Ratio: c1.76667 Video Position: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,85,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,65,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات,B Elham,30,&H0013E3E6,&H000000FF,&H00C43F44,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,35,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,45,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,أغاني,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(421.333,443.333)}هل أنت "كابني"؟ Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,{\pos(416,434)}،أنا لا هذا ولا ذاك\N!"أنا "كابنيري Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.33,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(426.667,155.333)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:33.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:41.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. اقترفت أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.82,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i}

Apr 23, 2016 15:25:24 15.68KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,599 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ || ãÍãæÏ ÝæÏÉ AkA KiLLeR SpIDeR || 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,499 åá ÃäÊ "ßÇÈäí"¿ 3 00:00:07,500 --> 00:00:12,000 ¡ÃäÇ áÇ åÐÇ æáÇ ÐÇß !"ÃäÇ "ßÇÈäíÑí 4 00:00:17,894 --> 00:00:20,712 .. ÓÃÊÐßÑ Ðáß Çáíæã 5 00:00:20,713 --> 00:00:21,334 {\pos(195,70)}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| ÞáÚÉ ÇáßÇÈäíÑí ÇáãõÍÕäÉ || 6 00:00:21,335 --> 00:00:33,471 Ííä ÎÓÑÊ äÝÓí æÓØ ÇáÈÎÇÑ 7 00:00:36,081 --> 00:00:41,627 .. ÇÞÊÑÝÊ ÃÎØÇÁð áÇ ÊÍÕì 8 00:00:41,628 --> 00:00:46,975 ÚäÏãÇ áÇ ÃÝßÑ ÌíÏÇð 9 00:00:46,976 --> 00:00:49,828 .. áÞÏ ÞáÊ 10 00:00:49,864 --> 00:00:55,007

Apr 23, 2016 15:25:24 27.29KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Video Zoom Percent: 0.375 Scroll Position: 0 Active Line: 5 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Video File: [Leopard-Raws] Koutetsujou no Kabaneri - 02 RAW (THK 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 497 YCbCr Matrix: TV.601 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: خط الترجمة,AF_Aseer,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A75610,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم المسلسل,AF_Ed Dammam,65,&H000F0FCB,&H000000FF,&H00F2F2F6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: خط اسم الحلقة,ACS Almass Bold,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000D94EA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: اسم الحقوق,Aarco-,20,&H0015DEE1,&H0013E3E6,&H0015DEE1,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: أغاني,Arial Black,45,&H001D1ED9,&H000000FF,&H00F6F6F8,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: حقوق اسمي,Alawi Mekka,45,&H00ECEAF5,&H000000FF,&H0050AE0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:23:03.00,اسم الحقوق,,0,0,0,,{\pos(104.654,60)}KiLLeR SpIDeR Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.59,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,تمت الترجمة بواسطة\N|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR || Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:07.49,خط الترجمة,,0,0,0,,هل أنت "كابني"؟ Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:12.00,خط الترجمة,,0,0,0,,،أنا لا هذا ولا ذاك\N!"أنا "كابنيري Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.71,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. سأتذكر ذلك اليوم{\i} Dialogue: 0,0:00:20.71,0:00:21.33,خط اسم المسلسل,,0,0,0,,{\pos(652.076,236)}|| قلعة الكابنيري المُحصنة || Dialogue: 0,0:00:21.33,0:00:33.47,أغاني,,0,0,0,,{\i1\pos(646.038,666)}حين خسرت نفسي وسط البخار{\i} Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:41.62,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. اقترفت أخطاءً لا تحصى{\i} Dialogue: 0,0:00:41.62,0:00:46.97,أغاني,,0,0,0,,{\i1}عندما لا أفكر جيداً{\i} Dialogue: 0,0:00:46.97,0:00:49.82,أغاني,,0,0,0,,{\i1}.. لقد قلت{\i} Dialogue: 0,0:00:49.86,0:00:55.00,أغاني,,0,0,0,,{\i1}"سَلْ دمائك الثائرة"{\i}

Apr 23, 2016 15:25:24 15.62KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:04,599 ÊãÊ ÇáÊÑÌãÉ ÈæÇÓØÉ || ãÍãæÏ ÝæÏÉ AkA KiLLeR SpIDeR || 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,499 åá ÃäÊ "ßÇÈäí"¿ 3 00:00:07,500 --> 00:00:12,000 ¡ÃäÇ áÇ åÐÇ æáÇ ÐÇß !"ÃäÇ "ßÇÈäíÑí 4 00:00:17,894 --> 00:00:20,712 .. ÓÃÊÐßÑ Ðáß Çáíæã 5 00:00:20,713 --> 00:00:21,334 {\pos(195,70)}{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}|| ÞáÚÉ ÇáßÇÈäíÑí ÇáãõÍÕäÉ || 6 00:00:21,335 --> 00:00:33,471 Ííä ÎÓÑÊ äÝÓí æÓØ ÇáÈÎÇÑ 7 00:00:36,081 --> 00:00:41,627 .. ÇÞÊÑÝÊ ÃÎØÇÁð áÇ ÊÍÕì 8 00:00:41,628 --> 00:00:46,975 ÚäÏãÇ áÇ ÃÝßÑ ÌíÏÇð 9 00:00:46,976 --> 00:00:49,828 .. áÞÏ ÞáÊ 10 00:00:49,864 --> 00:00:55,007

?????? ????? ?????.txt

���� ��� ���� [HorribleSubs] ���� �����
����� �������� ������ ��� �� �������

���� 720
http://horriblesubs.info/shows/kabaneri-of-the-iron-fortress#

���� 480
http://horriblesubs.info/shows/kabaneri-of-the-iron-fortress#
___________________________

��� ���� ���� ����� ����� ��� ����� �������� ��� ������ �����
����� ���� ������� �����
��� 
[Leopard-Raws] Koutetsujou no Kabaneri - 02 RAW (THK 1280x720 x264 AAC)
�������
https://www.nyaa.se/?page=view&tid=805044

��� ���� ��������
AF_Aseer
������ �� ���
http://fonts.elaana.com/elaana-19290-AFASEERTTF.html