Back to subtitle list

Kaala Paani - First Season Arabic Subtitles

 Kaala Paani - First Season

Series Info:

Released: 18 Oct 2023
Runtime: N/A
Genre: Drama
Director: N/A
Actors: Mona Singh, Ashutosh Gowariker, Arushi Sharma
Country: India
Rating: N/A

Overview:

Survival of characters who are all trying to escape the wrath of nature, as the vast sea confines them for thousands of kilometers. In this battle between humans and nature, these individuals discover that their destinies are inte...

Nov 09, 2023 00:02:18 IPlateex Arabic 2

Release Name:

Kaala.Paani.S01.2023.WEBRip.NF
Download Subtitles
Nov 06, 2023 19:11:50 84.02KB Download Translate

1 00:00:11,083 --> 00:00:17,250 "ديسمبر 2027" 2 00:00:20,750 --> 00:00:25,625 {\an8}"جزيرة (جينكنز)، 20 كلم جنوب (بورت بلير)" 3 00:00:27,083 --> 00:00:28,208 مياه. 4 00:00:28,291 --> 00:00:30,958 المياه في كلّ اتجاه. 5 00:00:31,041 --> 00:00:33,958 هناك مياه على امتداد مرمى بصرك. 6 00:00:35,166 --> 00:00:36,791 وما وراء ذلك، المزيد من المياه. 7 00:00:38,125 --> 00:00:42,250 على بُعد كيلومترات من بر "الهند" الرئيسي، تُوجد "الهند" المصغرة، 8 00:00:42,916 --> 00:00:44,541 جزر "أندامان" و"نيكوبار". 9 00:00:45,250 --> 00:00:50,125 ستجد هنا أنواعًا مختلفةً من الأشجار والنباتات والحيوانات والأجناس البشرية 10 00:00:50,208 --> 00:00:52,708

Nov 06, 2023 19:11:50 72.46KB Download Translate

1 00:00:27,541 --> 00:00:29,625 وكلّ كتاب عن الموضوع سيقول، 2 00:00:29,708 --> 00:00:32,750 "يتخذ القائد القرار الصحيح دومًا." 3 00:00:32,833 --> 00:00:34,166 لكن "القرار الصحيح" 4 00:00:34,250 --> 00:00:36,666 هو فكرة تنجح من الناحية النظرية فحسب. 5 00:00:36,750 --> 00:00:39,875 في الحياة الواقعية، ستواجهنا العديد من المشكلات 6 00:00:39,958 --> 00:00:42,333 التي لا يمكن للقرار الصحيح حلّها. 7 00:00:43,083 --> 00:00:47,541 على سبيل المثال، لننظر في مشكلة العربات الكلاسيكية. 8 00:00:47,625 --> 00:00:48,666 "قمة القيادة، 2027" 9 00:00:48,750 --> 00:00:51,083 "مشكلة العربات الكلاسيكية" 10 00:00:51,166 --> 00:00:54,166

Nov 06, 2023 19:11:50 59.63KB Download Translate

1 00:00:13,916 --> 00:00:15,458 سيداتي وسادتي، 2 00:00:15,541 --> 00:00:21,458 هذا هو اليوم السابع من حجر "إل إتش إف" الصحي في جزر "أندامان" و"نيكوبار". 3 00:00:21,541 --> 00:00:24,541 تذكّروا، ينتشر "إل إتش إف 27" عبر الماء… 4 00:00:24,625 --> 00:00:26,083 "عامًا جديدًا سعيدًا، 2028" 5 00:00:26,166 --> 00:00:29,708 …أو عن طريق ملامسة شخص مصاب. 6 00:00:29,791 --> 00:00:31,833 لضمان سلامتكم، 7 00:00:31,916 --> 00:00:36,666 يُرجى استهلاك المياه الصالحة للشرب التي توفرها الحكومة. 8 00:00:36,750 --> 00:00:40,083 مخالفات حظر التجوال وتخزين كميات مياه زيادة عن الحد المسموح به… 9 00:00:40,166 --> 00:00:41,583 "إمدادات مياه بلدية (بورت بلير)" 10

Nov 06, 2023 19:11:50 60.41KB Download Translate

1 00:00:17,125 --> 00:00:23,041 "جزر (أندامان) و(نيكوبار) أثناء الحرب العالمية الثانية" 2 00:00:44,750 --> 00:00:46,416 هناك نقص في الإمدادات. 3 00:00:48,166 --> 00:00:50,416 لن نصمد لأكثر من ثلاثة أيام. 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,625 حان الوقت يا "كانجي"، علينا أن نعود. 5 00:00:54,875 --> 00:00:57,625 عد إلى الخربشة يا سيد "إيساياما". 6 00:00:57,708 --> 00:01:00,958 ما دامت شمس "اليابان" الحمراء تشرق فوق مياه "أندامان" السوداء، 7 00:01:02,375 --> 00:01:03,916 فلن أهجر موقعي. 8 00:01:04,875 --> 00:01:06,500 لكن مرّ 39 يومًا! 9 00:01:07,541 --> 00:01:09,583 كان يُفترض أن يصل الفصيل منذ فترة طويلة. 10 00:01:09,666 --> 00:01:11,000

Nov 06, 2023 19:11:50 43.01KB Download Translate

1 00:00:25,125 --> 00:00:27,000 "إمدادات مياه مجلس بلدية (بورت بلير)" 2 00:00:30,083 --> 00:00:31,583 مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟ 3 00:00:40,958 --> 00:00:42,458 {\an8}"(بورت بلير)، 147 كلم" 4 00:00:57,041 --> 00:00:58,708 "منزل (برابهو)" 5 00:01:12,208 --> 00:01:13,250 ماذا يجري؟ 6 00:01:14,625 --> 00:01:15,541 من أنتما؟ 7 00:01:17,208 --> 00:01:20,958 أنا "ناندان". ألست الابن الأكبر للسيدة "بارفاثي"؟ 8 00:01:22,375 --> 00:01:23,708 ما الأمر؟ 9 00:01:25,291 --> 00:01:26,500 من هما يا جدّي؟ 10 00:01:27,833 --> 00:01:29,500 لماذا سمحت لهما بالدخول؟

Nov 06, 2023 19:11:50 52.57KB Download Translate

1 00:00:13,250 --> 00:00:18,375 "قبل عدة قرون…" 2 00:00:23,875 --> 00:00:24,833 أبي… 3 00:00:25,875 --> 00:00:28,041 أيمكننا التوقّف رجاءً؟ 4 00:00:28,750 --> 00:00:31,583 لن يتوقّف أحد إلى أن نصل إلى القرية. واصلوا السير! 5 00:00:46,625 --> 00:00:47,458 "جاجا"! 6 00:01:00,541 --> 00:01:01,583 غادر! 7 00:01:02,208 --> 00:01:04,791 اذهب إلى التل الآخر ولا تعد أبدًا! 8 00:01:05,666 --> 00:01:06,541 لكن يا أبي… 9 00:01:11,958 --> 00:01:14,833 لوّث الحيوان المصاب الماء 10 00:01:15,583 --> 00:01:16,875 والآن إنه في داخلك.

Nov 06, 2023 19:11:50 65.96KB Download Translate

1 00:00:11,583 --> 00:00:16,708 "قبل أسابيع قليلة" 2 00:00:30,208 --> 00:00:31,291 أهل المدينة… 3 00:00:33,750 --> 00:00:35,833 أهل المدينة… لقد أطلقوا اللعنة. 4 00:00:37,541 --> 00:00:38,458 انظر. 5 00:00:47,291 --> 00:00:48,625 علينا أن نتدخل، 6 00:00:49,291 --> 00:00:52,958 وإلّا ستصل المياه الملوثة إلى أهل المدينة وسيموتون! 7 00:00:54,375 --> 00:00:57,791 علينا أن نكسر أنبوب المياه الليلة! 8 00:00:58,750 --> 00:01:02,833 - ثم نحذّر أهل المدينة. - لا يمكننا فعل ذلك يا "إينميه". 9 00:01:03,916 --> 00:01:05,833 بمجرد أن يعرفوا عن المرض، 10 00:01:05,916 --> 00:01:08,041