Back to subtitle list

Justice League Unlimited (Justice League Season 3) Indonesian Subtitles

 Justice League Unlimited (Justice League Season 3)
Sep 20, 2023 06:22:11 ambatukammmmm Indonesian 1

Release Name:

Justice.League.S01E18 s/d E26.720p.BR.vk007
Download Subtitles
Sep 19, 2023 22:12:40 19.48KB Download Translate

1 00:00:07,007 --> 00:00:08,174 [PEOPLE SCREAMlNG] 2 00:00:08,592 --> 00:00:10,134 [GRUNTlNG] 3 00:00:13,555 --> 00:00:14,847 [RUMBLlNG] 4 00:00:20,771 --> 00:00:22,313 [GRUNTlNG] 5 00:00:38,247 --> 00:00:41,457 Siapa yang bisa mengendalikan monster itu ? 6 00:01:05,774 --> 00:01:07,275 [GRUNTlNG] 7 00:01:07,442 --> 00:01:10,486 Hanya ini kesampatanmu, Batman. Sekarang! 8 00:01:16,034 --> 00:01:17,410 [ELECTRlClTY CRACKLlNG] 9 00:01:17,828 --> 00:01:19,036 [GRUNTlNG] 10 00:01:19,204 --> 00:01:20,538 [BEEPlNG]

Sep 19, 2023 22:12:40 17.37KB Download Translate

1 00:00:06,256 --> 00:00:08,549 Sebelumnya di Justice League: 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,302 Ada sesuatu yang tidak beres disini. 3 00:00:11,470 --> 00:00:13,971 The Streak, Tom Turbine, Green Guardsman... 4 00:00:14,306 --> 00:00:19,310 ...Mereka adalah Bintang favorit buku komik ku, The Justice Guild of America. 5 00:00:20,312 --> 00:00:22,021 Ray, bawakan decoder rings. 6 00:00:22,189 --> 00:00:25,441 Anggaplah kalian menjadi anggota kehormatan dari the Justice Guild. 7 00:00:25,776 --> 00:00:29,612 AKu telah lama mempelajari bahwa ada sejumlah dimensi paralel yang tak terbatas... 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,240 ...yang masing masing berisi planet bumi sendiri. 9 00:00:32,407 --> 00:00:33,783 Jangan khawatir, kawan. 10 00:00:33,951 --> 00:00:37,662

Sep 19, 2023 22:12:40 15.95KB Download Translate

1 00:00:12,721 --> 00:00:14,722 [HORSE WHINNIES] 2 00:00:18,101 --> 00:00:19,227 [HORSE NElGHS] 3 00:00:26,276 --> 00:00:28,110 [MEN SCREAM] 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,780 [CHATTERlNG] 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,949 Kapan aku mendapatkan kerajaanku, bu? 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,994 Secepatnya, anakku. 7 00:00:37,538 --> 00:00:38,621 Secepatnya. 8 00:00:40,749 --> 00:00:44,293 [BANGlNG] 9 00:00:50,759 --> 00:00:52,510 Raja membutuhkanmu di menara. 10 00:00:52,678 --> 00:00:56,055 -Tapi gerbangnya. Aku akan tetap disini menjaganya. Cepat!

Sep 19, 2023 22:12:40 14.93KB Download Translate

1 00:00:06,423 --> 00:00:09,008 Sebelumnya di Justice League: 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,261 Morgaine Le Fay. 3 00:00:12,804 --> 00:00:16,516 Ketika Camelot jatuh, Merlin bisa saja menyembunyikan Philosopher's Stone darinya. 4 00:00:16,683 --> 00:00:20,728 Dengan benda itu, dia dapat membangkitkan Camelot, dan menempatkan putranya, Mordred, menjadi penguasa takhta. 5 00:00:21,021 --> 00:00:24,106 Jason Blood. Apakah dia tidak pernah menyerah?? 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,196 My'ria'h? 7 00:00:31,448 --> 00:00:33,032 Ayah benar-benar di rumah. 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,867 Kau bodoh! 9 00:00:35,035 --> 00:00:38,788 Hanya orang bodoh berpikiran lemah yang akan terkena ilusi ini. 10

Sep 19, 2023 22:12:40 18.33KB Download Translate

1 00:00:11,178 --> 00:00:12,720 Delapan ratus 70 kaki. 2 00:00:12,888 --> 00:00:14,764 Gali jauh lebih dalam, kita akan sampai Selandia Baru. 3 00:00:14,932 --> 00:00:16,933 Semua ini untuk beberapa barel minyak. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,769 [CREAKING] 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,355 Semoga saja lubang vertikal sempit yang dalam ini bisa bertahan lama. 6 00:00:29,905 --> 00:00:31,697 [BEEPlNG] 7 00:00:33,116 --> 00:00:35,117 Gas Metana (gas tanpa warna dan tanpa bau, yang dapat meledak jika dicampur dengan udara) cepat matikan sebelum-- 8 00:00:35,410 --> 00:00:36,827 [GROANS] 9 00:00:42,251 --> 00:00:45,044 [RUMBLlNG]

Sep 19, 2023 22:12:40 15.35KB Download Translate

1 00:00:06,340 --> 00:00:07,840 Sebelumnya Justice League: 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,426 Aku tidak percaya. Rex Mason? 3 00:00:10,636 --> 00:00:13,596 Hey, John. perkenalkan tunanganku, Sapphire Stagg.. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,890 Kau berkencan dengan putri bos? 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,767 Saya sudah menerima tawaran pekerjaan di Chicago. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,269 -Dan aku akan ikut bersamanya. -Tidak boleh. 7 00:00:20,437 --> 00:00:22,480 Ayah, aku bukan putri kecilmu lagi. 8 00:00:22,648 --> 00:00:26,776 Aku yang membuatmu sukses, dan aku bisa dengan mudah menjatuhkanmu. 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,569 [SCREAMlNG] 10

Sep 19, 2023 22:12:40 12.85KB Download Translate

1 00:00:11,386 --> 00:00:13,888 Kau Pikir kita akan berhasil? Ini harusanya bisa membawa kita pulang. 2 00:00:14,056 --> 00:00:18,309 Cincinku perlu diisi ulang dengan baik setelah membawa kalian melintasi galaksi. 3 00:00:18,477 --> 00:00:20,394 Hei, setidaknya kita memenangkan pertempuran. 4 00:00:24,566 --> 00:00:27,527 Javelin-7 ke Menara Pengawal, Masuk. Menara Pengawal di sini. 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,695 Siapkan teluk pendaratan. Kami datang. 6 00:00:29,863 --> 00:00:32,198 Hanya ketika aku mulai menikmati kedamaian dan ketenangan. 7 00:00:33,158 --> 00:00:34,909 Masih seperti kelelawar tua yang sama. 8 00:00:43,085 --> 00:00:45,127 Ya tuhan! 9 00:01:06,775 --> 00:01:09,819 -Apa itu tadi?

Sep 19, 2023 22:12:40 16.32KB Download Translate

1 00:00:06,465 --> 00:00:08,841 Sebelumnya di Justice League: 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,302 Dimana kita? 3 00:00:11,470 --> 00:00:14,263 Ada sesuatu yang jelas telah terjadi dengan kontinum ruang waktu. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,557 Kau bilang kita kalah di Perang Dunia II? 5 00:00:16,892 --> 00:00:18,935 Mereka menggunakannya sebagai terowongan ke masa lalu.. 6 00:00:19,102 --> 00:00:22,897 Dan mengubah sejarah untuk mengubah hasil perang. 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,279 Mengapa mereka mencoba menembakimu? 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,740 Mereka merencanakan invasi ke Inggris. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,660 Dan aku punya cara mencari tahu kapan dan di mana. 10

Sep 19, 2023 22:12:40 13.46KB Download Translate

1 00:00:06,340 --> 00:00:07,882 Sebelumnya di Justice League: 2 00:00:08,300 --> 00:00:13,221 Vandal Savage adalah diktator yang susah dikalahkan di pemerintahan yang kotor ini sejak Perang Dunia I. 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,264 -Tapi kita memenangkan perang, bukan? -Tidak. 4 00:00:15,432 --> 00:00:16,599 Merekalah yang memenangkannya. 5 00:00:16,808 --> 00:00:19,602 Kita hanya punya waktu 48 jam sebelum benda ini hancur. 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,355 Pasukan-pasukan itu dihancurkan. 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,523 Kau bantulah mereka. 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,941 Aku akan terbang ke Berlin. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,443 Dimana G.L.? Cincinnya padam.