Back to subtitle list

Jugglers (저글러스 / Jeogeulreosu) English Subtitles

 Jugglers (저글러스 / Jeogeulreosu)
Jun 25, 2020 04:08:46 fargow English 199

Release Name:

Jugglers 2017 Complete 1080p WEB-DL AAC H.264-KMX
Download Subtitles
Jun 24, 2020 23:04:22 62.27KB Download Translate

1 00:00:07,690 --> 00:00:15,210 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:39,820 --> 00:00:45,370 They say that the painter George Roualt was always intensely drawn to the circus. 3 00:00:45,370 --> 00:00:47,550 Lee Kyung Joon 4 00:00:52,500 --> 00:00:58,330 Unlike the accepted principles of that era, he painted with very bright colors. 5 00:00:58,330 --> 00:01:03,980 A lot of effort was put in to express the bright and decorative nature of the circus. 6 00:01:03,980 --> 00:01:08,130 If you look at the expression of the juggler in this painting it conveys... 7 00:01:08,130 --> 00:01:13,040 a great deal of leisure, overflowing happiness— 8 00:01:13,040 --> 00:01:20,940 I don't know. I think this woman looks like she suffering from great pain. 9 00:01:22,010 --> 00:01:25,290 I mean, I only have two hands, 10 00:01:25,290 --> 00:01:29,860 but why are there so many balls to juggle? Darn it.

Jun 24, 2020 23:04:22 56.98KB Download Translate

1 00:00:06,770 --> 00:00:08,940 - Come out!
- Madam, it's a misunderstanding. Please let go! 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,720 Misunderstanding? Yeah, right! 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,960 Every time you open your mouth you lie and you expect me to believe you! 4 00:00:13,960 --> 00:00:16,310 What? You said you were at a hotel in Chucheon with your boyfriend? 5 00:00:16,310 --> 00:00:20,780 You two broke up last month. I found out everything! 6 00:00:20,780 --> 00:00:23,690 Madam, that's not it. What I'm saying is— 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,060 You gave Managing Director Bong a new cell phone so I can't track his location! 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,840 The Managing Director— 9 00:00:28,840 --> 00:00:33,140 I turned the whole house upside down and found that cell phone. 10 00:00:33,140 --> 00:00:36,610 There was just one phone number on that phone.

Jun 24, 2020 23:04:22 60.33KB Download Translate

1 00:00:10,090 --> 00:00:17,300 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:18,660 --> 00:00:23,380 He must be lucky. He just won't die. 3 00:00:23,380 --> 00:00:26,140 How is it that only he survived? How scary 4 00:00:26,140 --> 00:00:29,690 - He's so unlucky.
- I feel like only bad luck will come to me.
5 00:00:29,690 --> 00:00:32,010 How many people did he kill already? 6 00:00:32,010 --> 00:00:35,130 One, two, three, four! 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,980 He heard everything, but he's acting dumb. 8 00:00:38,980 --> 00:00:41,030 - He heard everything.
- He's so fake.
- Look at him.
9 00:00:41,030 --> 00:00:43,730 That's why he scares me. 10 00:00:43,730 --> 00:00:45,560 I'm not sure what he's thinking.

Jun 24, 2020 23:04:22 58.88KB Download Translate

1 00:00:06,430 --> 00:00:16,440 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:23,820 --> 00:00:25,010 The remodeling moving forward— 3 00:00:25,010 --> 00:00:29,230 You can do as you please. Don't mind me. 4 00:00:29,230 --> 00:00:33,070 I mean, let's separate the business from personal. 5 00:00:33,070 --> 00:00:36,890 I may be your boss at work, but I'm your tenant at home. 6 00:00:36,890 --> 00:00:39,880 Oh, tenant. 7 00:00:39,880 --> 00:00:44,700 But how did you come to sign with my mother? 8 00:00:48,900 --> 00:00:53,940 This was on your door. 9 00:00:56,310 --> 00:01:00,870 - Did you personally—
- No, I definitely did not write this! My friend... 10 00:01:03,440 --> 00:01:05,060 I see.

Jun 24, 2020 23:04:22 60.66KB Download Translate

1 00:00:16,020 --> 00:00:17,690 Your hopes for the future? 2 00:00:17,690 --> 00:00:20,570 Manna Bread President 3 00:00:20,570 --> 00:00:22,630 That was unexpected. 4 00:00:22,630 --> 00:00:24,990 Favorite movie? 5 00:00:24,990 --> 00:00:27,210 Home Alone. 6 00:00:28,530 --> 00:00:30,560 Doesn't suit you. 7 00:00:36,810 --> 00:00:40,320 Your most embarrassing moment? 8 00:00:42,050 --> 00:00:45,120 The moment I met my secretary. 9 00:00:49,490 --> 00:00:52,910 How would others describe you? 10 00:00:52,910 --> 00:00:56,000 A jerk, non-communicative,

Jun 24, 2020 23:04:22 63.97KB Download Translate

1 00:00:07,150 --> 00:00:13,290 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:26,960 --> 00:00:29,830 Oh my goodness! How can he do that? 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,590 Recommend him to a mental hospital. 4 00:00:31,590 --> 00:00:34,940 He probably did it because he was too flustered. 5 00:00:34,940 --> 00:00:38,510 Hey, if he becomes even more flustered he may hit someone. 6 00:00:38,510 --> 00:00:40,090 That's not something for you to say. 7 00:00:40,090 --> 00:00:43,620 Yoon Yi, don't be upset. 8 00:00:43,620 --> 00:00:48,280 Anyway, executives flip out even if you're good to them. 9 00:00:48,280 --> 00:00:51,490 They're a race that doesn't know how to be grateful! 10 00:01:02,310 --> 00:01:04,010 Yoon Yi!

Jun 24, 2020 23:04:22 61.04KB Download Translate

1 00:00:06,740 --> 00:00:08,330 Tell me the truth. 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,590 You liked me, right? 3 00:00:10,590 --> 00:00:14,230 If you didn't have those kinds of feelings for me then how could you do all of that? 4 00:00:14,230 --> 00:00:18,810 How could you be even more devoted than my own wife? 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,560 To you, this and that... 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,450 You've been dropping hints, but as for me, to keep in mind work ethics, 7 00:00:23,450 --> 00:00:27,170 I didn't want you to get hurt socially. What are you talking about now? 8 00:00:27,170 --> 00:00:30,040 Have you ever heard of "giving leeway?" 9 00:00:30,040 --> 00:00:33,820 It's a common method that girls who are good at hooking men use. 10 00:00:33,820 --> 00:00:35,690 What? You want to join the chairman's secretarial staff?

Jun 24, 2020 23:04:22 53.22KB Download Translate

1 00:00:22,200 --> 00:00:24,570 If everyone was to die altogether on the same time on a same day, 2 00:00:24,570 --> 00:00:26,920 they should've taken their son with them. 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,420 How could they leave a child alone? 4 00:00:29,980 --> 00:00:32,870 He caused death for everyone in his family and he's a lone survivor. 5 00:00:32,870 --> 00:00:35,840 Who'd raise him since he's so unlucky? 6 00:00:35,840 --> 00:00:38,850 I don't want to. I can't. 7 00:00:38,850 --> 00:00:42,620 - I guess we have to look for an orphanage.
- Be quiet.
8 00:00:49,650 --> 00:00:54,350 Chi Won, it is okay. 9 00:00:54,350 --> 00:00:58,160 Uncle, because of me. 10 00:00:58,160 --> 00:01:00,420 Because of me.

Jun 24, 2020 23:04:22 60.68KB Download Translate

1 00:00:11,070 --> 00:00:13,590 A man and a woman had kissed. 2 00:00:14,370 --> 00:00:18,770 After that, if it happens in a drama, the scenes would change 3 00:00:18,770 --> 00:00:21,310 to a different moment. 4 00:00:21,310 --> 00:00:25,430 The reality is nothing like that. 5 00:00:25,430 --> 00:00:29,240 Embarrassment and awkwardness mixed together... 6 00:00:29,240 --> 00:00:33,160 It keeps going on. 7 00:00:37,350 --> 00:00:40,190 ♫ Kiss ♫ 8 00:00:42,210 --> 00:00:44,690 ♫ Kiss ♫ 9 00:00:44,690 --> 00:00:49,740 ♫ Kiss me darling, kiss me, kiss me tonight ♫ 10 00:00:49,740 --> 00:00:54,450 ♫ Kiss me darling, kiss and you’ll be alright ♫

Jun 24, 2020 23:04:22 58.03KB Download Translate

1 00:00:07,230 --> 00:00:14,180 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:28,840 --> 00:00:31,760 I need to take off my clothes. 3 00:00:31,770 --> 00:00:35,600 Take off your clothes? 4 00:00:38,910 --> 00:00:43,390 It's still too early. 5 00:00:43,390 --> 00:00:47,560 No. I meant that I would change out of my wet clothes. 6 00:00:49,790 --> 00:00:53,870 Oh, okay. Then be on your way. 7 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 I think you just had erotic thoughts. 8 00:01:03,000 --> 00:01:06,910 No, there's no way. 9 00:01:12,990 --> 00:01:14,850 I said it's not. 10 00:01:14,850 --> 00:01:17,480 Towel.

Jun 24, 2020 23:04:22 53.58KB Download Translate

1 00:00:11,610 --> 00:00:14,650 - Do Hee.
- Dad! 2 00:00:16,230 --> 00:00:18,200 - Have you been well?
- Yes. 3 00:00:20,030 --> 00:00:22,350 It's okay. 4 00:00:22,350 --> 00:00:24,430 Oppa. 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,500 How have you been? 6 00:00:28,500 --> 00:00:30,100 I've been okay, I guess. 7 00:00:31,900 --> 00:00:34,200 - How about Naengmyun?
- Okay. 8 00:00:44,910 --> 00:00:50,410 Episode 11
Is There Really No Power in the Past?
9 00:00:52,660 --> 00:00:55,690 6 Hours Earlier 10 00:00:55,950 --> 00:00:58,700 Not there, over here.

Jun 24, 2020 23:04:22 50.88KB Download Translate

1 00:00:06,220 --> 00:00:10,250 I want to stay with you more tonight. 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,230 But you still have to leave, right? 3 00:00:13,880 --> 00:00:17,820 What kind of porridge does Vice President Do like? 4 00:00:17,820 --> 00:00:20,670 - Porridge?
- I'm good at making porridge. 5 00:00:20,670 --> 00:00:22,690 Would tuna porridge be good? 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,960 Beef porridge or abalone porridge? 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,770 Abalone porridge is delicious, of course. 8 00:00:28,770 --> 00:00:30,280 What is this? 9 00:00:31,350 --> 00:00:33,600 Why would something like this fall on to the road? 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,970 So they're keychains. They look brand new.

Jun 24, 2020 23:04:22 52.02KB Download Translate

1 00:00:11,660 --> 00:00:17,350 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:31,220 --> 00:00:33,040 What's wrong since earlier? 3 00:00:33,040 --> 00:00:37,170 Um... Hurry up and go. Hurry. 4 00:00:37,170 --> 00:00:40,590 A boss and his secretary can't leave work together? 5 00:00:40,590 --> 00:00:43,210 That's not it. Um... 6 00:00:44,860 --> 00:00:48,620 Did you do something wrong? Is someone coming after you? 7 00:00:53,080 --> 00:00:55,540 Why have you been acting all anxious all day? 8 00:00:55,540 --> 00:00:57,830 What's making you feel uneasy? 9 00:00:58,370 --> 00:01:00,350 Well... 10 00:01:20,370 --> 00:01:23,620 Anonymous Bulletin Board

Jun 24, 2020 23:04:22 53.18KB Download Translate

1 00:00:06,810 --> 00:00:15,730 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:45,410 --> 00:00:46,870 See you around. 3 00:01:04,430 --> 00:01:06,130 Ms. Yoon Yi. 4 00:01:06,130 --> 00:01:08,510 - Yes?
- Let's go. 5 00:01:08,510 --> 00:01:10,080 O-Okay. 6 00:01:19,380 --> 00:01:23,790 If it were only a matter of missing them for a moment... 7 00:01:42,510 --> 00:01:44,560 Does it only taste so-so? 8 00:01:44,560 --> 00:01:48,520 This is the famous restaurant I ended up selecting after an hour of search through blogs. 9 00:01:50,030 --> 00:01:52,340 I'm sorry. 10 00:02:00,960 --> 00:02:03,270 You know,

Jun 24, 2020 23:04:22 52.34KB Download Translate

1 00:00:07,600 --> 00:00:13,270 I'll announce the departments that will be under review for the companywide reorganization. 2 00:00:13,270 --> 00:00:15,900 Okay. First, 3 00:00:15,900 --> 00:00:19,520 Digital Marking, Promotion, 4 00:00:19,520 --> 00:00:23,430 Finance Two, and Accounting Two. 5 00:00:24,560 --> 00:00:26,420 YB Ad Department Closure Review 6 00:00:26,420 --> 00:00:31,770 And lastly, the department up for closure... 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,970 It's the Video Production. 8 00:00:47,840 --> 00:00:52,150 As for the review criteria, the appropriateness to the organization, 9 00:00:52,150 --> 00:00:55,420 professionalism, standard of integrity, project performance, 10 00:00:55,420 --> 00:00:59,240 and societal value. We'll evaluate in detail.

Jun 24, 2020 23:04:22 59.58KB Download Translate

1 00:00:08,380 --> 00:00:14,620 Timing and Subtitles brought to you by Multi-taskers Team @ Viki 2 00:00:22,710 --> 00:00:26,080 Your raccoon is on her way so wait for me. 3 00:00:54,230 --> 00:00:59,270 Whatever It Is We Want, We Will Get It 4 00:00:59,270 --> 00:01:03,260 Whatever it is we want...
We can have it.
Episode 16
5 00:01:05,400 --> 00:01:09,330 Let's go back. 6 00:01:09,330 --> 00:01:13,810 Packing has never been this exciting before. 7 00:01:42,420 --> 00:01:45,830 - Are you packed up?
- Why are you here? 8 00:01:48,270 --> 00:01:52,200 Company Restructure Task Force Team Head Jo Sang Moo 9 00:01:58,560 --> 00:02:01,150 Didn't HR contact you? 10 00:02:01,150 --> 00:02:05,680 Ms. Jwa, you can take your belongings to the YB Department Store