Back to subtitle list

Joker Game: Kuroneko Yoru no Bouken Arabic Subtitles

 Joker Game: Kuroneko Yoru no Bouken
Apr 17, 2020 16:51:41 leen chan Arabic 5

Release Name:

[Mirai-Subs] Joker Game SP 1-2 complete [1080p]

Release Info:

https://miraisubsblog.wordpress.com/ 
Download Subtitles
Oct 15, 2016 01:48:20 4.18KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Bungo 2 Audio File: Joker Game OVA - 01 [BD 1920x1080 x.264 Flac].mkv Video File: Joker Game OVA - 01 [BD 1920x1080 x.264 Flac].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.440000 Scroll Position: 14 Active Line: 16 Video Position: 2926 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Droid Naskh,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: DefaultThought,Bahij Droid Naskh,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A0E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: Sign,Bahij Palatino Sans Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,7,7,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:15.37,DefaultThought,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\fnBahij Palatino Sans Arabic\fs50\4c&H2929D2&\4a&H00&\3c&H292E04&\3a&HFF&\b1\pos(1694.694,190.505)}ترجمة: ميراي-سان\Nتابعوني في مدونتي للمزيد من أعمالي\Nmiraisubsblog.wordpress.com Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:25.73,DefaultThought,,0,0,0,,اسمي يورو Dialogue: 0,0:00:26.11,0:00:28.86,DefaultThought,,0,0,0,,قطّ ضال يتحكم بهذه المنطقة Dialogue: 0,0:00:42.44,0:00:44.02,Default,,0,0,0,,زُرنا مرة أخرى Dialogue: 0,0:00:44.28,0:00:46.22,Default,,0,0,0,,شكرًا جزيلًا على كرمك الدائم Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:49.73,Default,,0,0,0,,أهلًا وسهلًا، منوّرين Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:51.40,Sign,,0,0,0,,{\a3\fs80\blur5\bord1\fad(400,0)\3c&H000000&\3a&H00&\pos(1723.669,928.941)}(مغامرة القط الأسود يورو (الجزء الأول Dialogue: 0,0:00:49.73,0:00:53.37,Default,,0,0,0,,أقترح عليكم سمك "أجي" اليوم! صيد طازج Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:54.88,Default,,0,0,0,,!ابتعد

Oct 15, 2016 01:48:20 6.71KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.1 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Video Aspect Ratio: c1.77778 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Ajin 2 Audio File: Joker Game OVA - 02 [BD 1920x1080 x.264 Flac].mkv Video File: Joker Game OVA - 02 [BD 1920x1080 x.264 Flac].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 19 Active Line: 21 Video Position: 2487 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Droid Naskh,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: DefaultThought,Bahij Droid Naskh,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A0E00,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,7,7,25,1 Style: Sign,Bahij Palatino Sans Arabic,52,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,0,8,7,7,18,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.27,0:00:13.20,Default,,0,0,0,,{\c&HFFFFFF&\fnBahij Palatino Sans Arabic\fs50\4c&H2929D2&\4a&H00&\3c&H292E04&\3a&HFF&\b1\pos(1694.694,190.505)}ترجمة: ميراي-سان\Nتابعوني في مدونتي للمزيد من أعمالي\Nmiraisubsblog.wordpress.com Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:16.80,Default,,0,0,0,,هل أنت قلق بشأن ذلك القط؟ Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:17.72,Default,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:00:17.72,0:00:19.88,Default,,0,0,0,,اسمع، إياك أن تطعمه مجددًا Dialogue: 0,0:00:19.88,0:00:21.88,Default,,0,0,0,,حاضر، فهمت Dialogue: 0,0:00:22.32,0:00:25.12,Default,,0,0,0,,إذًا، أنا ذاهب للقاء زبوني Dialogue: 0,0:00:25.12,0:00:27.50,Sign,,0,0,0,,{\fs66\3c&H0D1F29&\pos(805.309,43.011)\c&H8B8B9A&}الجمعية الثقافية لشرق آسيا العظمى Dialogue: 0,0:00:44.56,0:00:48.44,Default,,0,0,0,,{\pos(664.265,1032.263)}قد لا تبدو بالشيء الكثير، ولكنها قوية جدًا Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:49.82,Default,,0,0,0,,اطمئن