Back to subtitle list

Jett - First Season Turkish Subtitles

 Jett - First Season

Series Info:

Released: 14 Jun 2019
Runtime: N/A
Genre: Action, Crime, Drama, Thriller
Director: N/A
Actors: Carla Gugino, Elena Anaya, Michael Aronov, Gaite Jansen
Country: USA
Rating: 7.4

Overview:

World-class thief Daisy "Jett" Kowalski is just out of prison and already being forced back into what got her there, by a group of eccentric and dangerous criminals.

May 09, 2020 19:05:11 Testerer Turkish 55

Release Name:

Jett (2019) Season 1 S01 (1080p AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit EAC3 5.1 RCVR)
Download Subtitles
May 08, 2020 17:17:18 47.52KB Download Translate

1 00:00:17,688 --> 00:00:21,288 Örümcek gibiyiz. Hayatýmýzý aðlarla örüp içinde dolaþýyoruz. 2 00:00:21,418 --> 00:00:24,087 Bana bunu söyleyemezsin. 3 00:00:24,212 --> 00:00:27,173 Bayan Charlie Baudelaire istese sen de aynýsýný yapardýn. 4 00:00:27,257 --> 00:00:31,261 Yapmazdým. Þunu bir düzgün anlatsana. 5 00:00:31,428 --> 00:00:34,556 Kadýn havuzdaydý ve "Benimle yüz" mü dedi? 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,183 Onun ýslak olduðunu benimse kuru olduðumu söyledi. 7 00:00:37,350 --> 00:00:41,229 - Birkaç kez gidip gelir iniymiþiz. - Yani, bu... 8 00:00:41,312 --> 00:00:44,566 Adý neydi? Bu bir hüsnütabir. 9 00:00:44,691 --> 00:00:47,861

May 08, 2020 17:17:18 41.91KB Download Translate

1 00:01:02,131 --> 00:01:07,220 Gel pisi pisi. Çekilsen iyi olur, çünkü büyük kediler þafak vakti yürür. 2 00:01:43,673 --> 00:01:47,426 - Seni çok özledim maymuncuk. - Ben de seni anne. 3 00:02:19,250 --> 00:02:20,682 Merhaba Charlie. 4 00:02:22,950 --> 00:02:23,966 Merhaba Charlie. 5 00:02:25,967 --> 00:02:28,067 Merhaba Charlie. 6 00:02:28,801 --> 00:02:30,219 Nasýl geçti? 7 00:02:31,095 --> 00:02:34,557 Ýyi. Harika. Niye öyle olmasýn ki? Sana bir þey getirdim. 8 00:02:34,807 --> 00:02:36,767 Sana bir þey getirdim. 9 00:02:41,856 --> 00:02:43,566 Nasýl geçti? 10

May 08, 2020 17:17:18 39.52KB Download Translate

1 00:01:20,290 --> 00:01:22,875 "Unutmuþtum ve yine unuttum. Yaþamayý sürdürmek istiyorsan... 2 00:01:22,892 --> 00:01:26,254 ...unutulmasý gereken þeyler vardýr." - Jimm Thompson 3 00:01:27,673 --> 00:01:29,716 Üzgünüm Jett. 4 00:01:37,140 --> 00:01:38,725 Kapat þu kapýyý. 5 00:01:54,908 --> 00:01:56,368 Silahýný indir! 6 00:02:05,418 --> 00:02:07,003 Yere yat. 7 00:02:08,421 --> 00:02:09,798 Telefonunu ver. 8 00:03:35,425 --> 00:03:37,760 - Ne kadar sýcak? - Ateþ gibi. 9 00:03:58,615 --> 00:03:59,657 Alo? 10

May 08, 2020 17:17:18 42.11KB Download Translate

1 00:01:20,085 --> 00:01:22,254 Bazý insanlarý memnun etmek imkânsýzdýr. 2 00:01:22,630 --> 00:01:25,049 Uðraþmamak lazým. - Robert Mitchum 3 00:01:34,350 --> 00:01:35,935 Bayan Kowalski? 4 00:01:36,268 --> 00:01:38,229 - Benim. - Merhaba, Stony Point Ýlkokulu'ndan... 5 00:01:38,354 --> 00:01:40,064 ...Jordan Kennedy. 6 00:01:40,189 --> 00:01:43,400 - Evet Jordan? - Bugün nasýlsýnýz? 7 00:01:45,319 --> 00:01:48,155 Sizi telaþlandýrmak istemem. Her þey yolunda. 8 00:01:48,280 --> 00:01:50,115 - Tamam. - Sadece... 9 00:01:50,282 --> 00:01:52,660 Alice küçük bir kaza geçirdi.

May 08, 2020 17:17:18 48.68KB Download Translate

1 00:01:11,041 --> 00:01:16,004 "Önündeki yolu bilmek için, oradan dönenlere sor." - Çin Atasözü 2 00:03:11,411 --> 00:03:14,164 - Yardýmcý olabilir miyim? - Hayýr. 3 00:03:18,710 --> 00:03:19,919 Bennie, Carl. 4 00:03:20,045 --> 00:03:22,172 Jett. Birazdan gelir. Otursana. 5 00:03:22,338 --> 00:03:25,633 - Meþgulse baþka zaman geleyim. - Komiksin. 6 00:03:27,093 --> 00:03:29,846 - Mantonu alayým mý? - Çok komiksin. 7 00:03:30,096 --> 00:03:33,308 - Birazdan gelir. - Duydum. Dýþarýdaki sarýþýn kim? 8 00:03:33,516 --> 00:03:35,643 - Canýný mý sýktý? - Kusura bakmayýn ama... 9 00:03:35,769 --> 00:03:38,646

May 08, 2020 17:17:18 41.22KB Download Translate

1 00:01:09,386 --> 00:01:11,120 "Ýnsanoðlunun farklýlýðý... 2 00:01:11,213 --> 00:01:13,965 ...bütün þeytanlýklarý yaptýðý alet olan el'dedir." - George Orwell 3 00:02:57,736 --> 00:02:58,862 10 YIL ÖNCE 4 00:02:58,945 --> 00:03:00,822 - Girdin mi? - Evet. 5 00:04:11,893 --> 00:04:15,688 - Bay Tyler'a bir þey yaptýnýz mý? - Orada olduðumuzu bile anlamadý. 6 00:04:17,690 --> 00:04:21,778 - Sizi görseydi yapar mýydýnýz? - Ýþimiz o deðil. 7 00:04:23,571 --> 00:04:26,074 - Adýn ne? - Adýmý biliyorsun. 8 00:04:26,533 --> 00:04:30,411 - Senin söylemeni istediðim için sordum. - Ne istediðinden bana ne? 9 00:04:31,788 --> 00:04:34,707

May 08, 2020 17:17:18 41.09KB Download Translate

1 00:01:21,245 --> 00:01:25,708 Ýpleri tanýyan bir kadýný baðlayýp tutmak zordur. - Mae West 2 00:01:36,680 --> 00:01:38,473 Ne yapýyorsun? 3 00:01:38,598 --> 00:01:41,226 Hýrdavatçýya giderken... 4 00:01:41,351 --> 00:01:43,311 ...seks oyuncaklarý maðazasýnýn önünden geçtim. 5 00:01:43,478 --> 00:01:46,565 Erkekler bu havada bile deri giymiþlerdi. 6 00:01:46,857 --> 00:01:49,192 Çok zor iþ. 7 00:01:58,535 --> 00:02:00,871 Üçüncü kez arýyor. 8 00:02:02,914 --> 00:02:06,168 Durdur þunu. Ýnandýrýcý olsun. 9 00:02:08,753 --> 00:02:10,213 Carl. 10

May 08, 2020 17:17:18 40.27KB Download Translate

1 00:01:21,189 --> 00:01:26,786 "Yalnýzca rüzgârýn ve dönüp duran köpek sürüsünün sesini duyabilirsin." - Lucia Berlin 2 00:01:48,341 --> 00:01:52,220 - Alice'i gezi için erken götürdüm. - Tadilata ne zaman baþladýlar? 3 00:01:52,345 --> 00:01:54,514 Yan tarafýn garajý. 4 00:01:58,815 --> 00:02:00,715 Ne kaçýrdým ben þimdi? 5 00:02:04,983 --> 00:02:05,984 Hey! 6 00:02:07,986 --> 00:02:11,239 - Patron sen misin? - Patron kamyonda. Buyurun? 7 00:02:11,406 --> 00:02:12,740 - Dikkatlerini daðýt. - Ne? 8 00:02:12,865 --> 00:02:13,575 Onlarý uzak tut. 9 00:02:13,700 --> 00:02:15,285 - Nasýl? - Doðaçlama yap!

May 08, 2020 17:17:18 36.47KB Download Translate

1 00:01:22,423 --> 00:01:24,341 "Ne þimdi var ne de gelecek. 2 00:01:24,591 --> 00:01:28,429 Yalnýzca geçmiþ var tekrar eden. Þimdide." - Eugene O'Neill 3 00:02:31,582 --> 00:02:34,252 Platformda biyolog numune toplayýp... 4 00:02:34,377 --> 00:02:39,299 ...keskin býçaklý ve kanlý tezgâhta þansýný denemeli. 5 00:02:46,431 --> 00:02:47,932 Koþmak fayda etmez. 6 00:02:47,957 --> 00:02:49,292 Diþler ana hedef. 7 00:02:49,310 --> 00:02:50,895 Daha çok ýsý kaybý olur. 8 00:02:52,313 --> 00:02:56,609 Yaþam, tüm enerjinin genel olarak yayýlmasýna tabidir. 9 00:02:58,528 --> 00:03:02,865 Konsantre ýsý, geçmiþti. Yayýlan ýsý ise gelecek.