Back to subtitle list

Jericho - First Season Danish Subtitles

 Jericho - First Season
Dec 13, 2020 11:08:23 mongol2609 Danish 15

Release Name:

Jericho S01 1080p WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN

Release Info:

1 rettet så den passer med tale 
Download Subtitles
Apr 01, 2014 17:15:46 31.81KB Download Translate

1 00:00:34,960 --> 00:00:39,060 DENVER I COLORADO 2 00:00:52,898 --> 00:00:56,080 Velkommen til KANSAS 3 00:01:15,572 --> 00:01:16,990 JERICHO 75 WICHITA 315 4 00:01:17,165 --> 00:01:18,369 KANSAS CITY 582 5 00:01:29,990 --> 00:01:31,742 POSTKONTOR 6 00:01:31,960 --> 00:01:33,796 VÅBEN, AMMUNITION & GAVER 7 00:01:37,450 --> 00:01:41,337 ... er høj på Capitol Hill, da et ekstraordinært møde af kongressen - 8 00:01:41,516 --> 00:01:45,748 - skal høre præsidenten tale om global vold. 9 00:01:45,916 --> 00:01:48,848 Den seneste tids overfald har tvunget regeringen til -

Apr 01, 2014 17:15:46 31.4KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:03,160 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,417 Jake Green. Hvordan har du det? 3 00:00:05,593 --> 00:00:08,054 - Hvor fanden har du været? - Omkring. 4 00:00:08,226 --> 00:00:10,353 Ingen har været "omkring" i fem år. 5 00:00:10,524 --> 00:00:13,151 Seriøst. Hvor har du været? 6 00:00:14,035 --> 00:00:16,578 - Hej, brormand. - Det, du udsatte os for... 7 00:00:16,751 --> 00:00:20,341 - Han kunne være... - Vi kan tale om dette for evigt. 8 00:00:20,512 --> 00:00:23,472 Jeg har sagt undskyld, men jeg mangler mine penge. 9 00:00:23,646 --> 00:00:26,653

Apr 01, 2014 17:15:46 38.01KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:03,159 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:03,336 --> 00:00:05,415 Jake Green. Hvordan går det? 3 00:00:05,592 --> 00:00:08,051 - Hvor helvede har du været? - Her og der. 4 00:00:08,224 --> 00:00:10,350 Det har ingen været i fem år. 5 00:00:10,521 --> 00:00:13,195 Helt ærligt, hvor har du været? 6 00:00:13,989 --> 00:00:16,199 - Hej. - Det du gør ved familien... 7 00:00:16,370 --> 00:00:18,033 - Johnston... - Han kunne være... 8 00:00:18,208 --> 00:00:20,703 Det kunne vi tale om i en uge. 9 00:00:20,882 --> 00:00:22,212 Bliv en dag til.

Apr 01, 2014 17:15:46 29.64KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,742 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,544 Eksplosionen skete vestpå, måske i Denver. 3 00:00:07,718 --> 00:00:10,556 - Er det et angreb? - Det kunne være en ulykke. 4 00:00:10,725 --> 00:00:14,857 Du siger, det var en ulykke, men hvis det var et angreb, - 5 00:00:15,025 --> 00:00:19,526 - og der er kaos derude, bør ikke alle vide, at Jericho stadig er her. 6 00:00:19,701 --> 00:00:23,323 Dale Turners mor døde i en anden eksplosion. 7 00:00:24,252 --> 00:00:26,876 - Atlanta. - Du godeste. 8 00:00:27,634 --> 00:00:29,961 Fjerner regnen ikke strålingen i luften? 9

Apr 01, 2014 17:15:46 39.66KB Download Translate

1 00:00:01,400 --> 00:00:02,730 Tidligere i Jericho: 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,488 Okay, det ser ud som om eksplosionen kom vestfra, måske Denver. 3 00:00:07,656 --> 00:00:09,566 Måske en test, måske en ulykke. 4 00:00:09,742 --> 00:00:12,745 Hvis det var et angreb, og der er kaos derude, 5 00:00:12,914 --> 00:00:15,750 vil du nok ikke have at de forkerte folk ved at Jericho stadig er her. 6 00:00:15,917 --> 00:00:18,753 Den kedelige sandhed er der var endnu en eksplosion i Atlanta. 7 00:00:19,921 --> 00:00:21,582 Okay, vi fik det. Vi fik noget. 8 00:00:21,757 --> 00:00:23,418 Rapporterer de det bare eller står de bag det? 9 00:00:23,593 --> 00:00:24,873 Ansæt så mange fuldmægtige

Apr 01, 2014 17:15:46 41.16KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:02,735 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:03,995 --> 00:00:07,163 Det ser ud til, at eksplosionen kom fra vest, måske Denver. 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,327 Hvis det var et angreb, og der er kaos, - 4 00:00:09,504 --> 00:00:13,171 - ønsker du ikke, de forkerte skal vide, at Jericho stadig er her. 5 00:00:13,343 --> 00:00:16,263 Sandheden er, at der var en eksplosion mere i Atlanta. 6 00:00:16,432 --> 00:00:18,509 Så har vi en plan? 7 00:00:18,685 --> 00:00:21,059 Jeg taler med April. I aften. 8 00:00:21,231 --> 00:00:22,512 Landsbyhemmeligheder. 9 00:00:27,199 --> 00:00:28,398 Skilsmissepapirer.

Apr 01, 2014 17:15:46 42.53KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,706 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:03,919 --> 00:00:06,876 Der ser ud som om, eksplosionen kom fra Denver. 3 00:00:07,051 --> 00:00:09,259 Hvis det var et angreb, og alt er kaos, - 4 00:00:09,430 --> 00:00:12,434 - må de forkerte ikke vide, at Jericho stadig findes. 5 00:00:12,604 --> 00:00:15,276 Der var endnu en eksplosion i Atlanta. 6 00:00:15,943 --> 00:00:18,436 Vi har mere brug for information end el. 7 00:00:18,615 --> 00:00:21,405 Vi kunne sende folk ud i alle retninger. 8 00:00:21,579 --> 00:00:24,073 Shep og Gray burde være kommet tilbage. 9

Apr 01, 2014 17:15:46 40.96KB Download Translate

1 00:00:01,240 --> 00:00:02,700 Tidligere på Jericho: 2 00:00:03,827 --> 00:00:06,783 Godt, det ser ud til, at eksplosionen kom fra Denver. 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,243 Hvis det var et angreb, og der er kaos, - 4 00:00:09,420 --> 00:00:12,256 - skal de forkerte folk ikke vide, at Jericho er her. 5 00:00:12,424 --> 00:00:15,261 Sandheden er, at der var en explosion i Atlanta. 6 00:00:15,429 --> 00:00:20,177 Jeg ser mange ukendte ansigter her siden angrebene. 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,098 Robert Hawkins har været hjælpsom. 8 00:00:22,273 --> 00:00:24,944 Han dukker op to dage før verdens undergang med penge - 9

Apr 01, 2014 17:15:46 43.03KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,741 I sidste afsnit af Jericho: 2 00:00:02,916 --> 00:00:05,835 Det ser ud til, at eksplosionen kom fra vest, måske Denver. 3 00:00:06,004 --> 00:00:08,128 Var det et angreb, og der er kaos derude, 4 00:00:08,299 --> 00:00:11,254 må de forkerte folk ikke vide, at Jericho stadig er her. 5 00:00:11,429 --> 00:00:13,802 Sidst jeg så dig, ville du fortælle ikke din kone om os, 6 00:00:13,974 --> 00:00:15,350 og nu vil du starte et liv, sammen. 7 00:00:15,518 --> 00:00:18,437 Jeg vågner om morgenen, og ønsker virkelig du var der. 8 00:00:18,606 --> 00:00:21,774 Jeg er stadig gift, og har en kone. 9 00:00:22,654 --> 00:00:25,110

Apr 01, 2014 17:15:46 41.17KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,740 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:02,915 --> 00:00:05,869 Eksplosionen kom nok fra vest, måske Denver. 3 00:00:06,044 --> 00:00:08,167 Hvis det var et angreb, - 4 00:00:08,338 --> 00:00:11,339 - vil du ikke have, at de forkerte mennesker ved, at Jericho er her. 5 00:00:12,175 --> 00:00:14,085 - Vi har noget. - Var det koreansk? 6 00:00:14,260 --> 00:00:15,969 - Jeg tror, det var kinesisk. - Mandarin. 7 00:00:16,138 --> 00:00:18,594 Rapporterede de, eller er de bag det? 8 00:00:18,766 --> 00:00:20,592 Du ville fortælle din kone om os, - 9 00:00:20,768 --> 00:00:22,594 - og vi ville begynde et liv sammen.

Apr 01, 2014 17:15:46 40.03KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,739 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:02,914 --> 00:00:05,830 Det så ud til eksplosionen kom fra vest, måske Denver. 3 00:00:14,422 --> 00:00:16,081 Måske kan en af jer sige mig - 4 00:00:16,256 --> 00:00:18,827 - hvem I tror bestemmer her. 5 00:00:19,007 --> 00:00:20,749 Gray får endelig valget, hva'? 6 00:00:20,924 --> 00:00:24,043 - Er borgmesteren nervøs? - Ikke nervøs nok. 7 00:00:24,219 --> 00:00:28,428 - Du rødmer. - Det skyldes joden, okay? 8 00:00:28,595 --> 00:00:30,754 Det skyldes, at du er halvnøgen. 9 00:00:33,932 --> 00:00:38,059 Har du bestjålet mig, Dale? Efter alt jeg har gjort for dig?

Apr 01, 2014 17:15:46 44.64KB Download Translate

1 00:00:04,600 --> 00:00:06,925 Vi må diskutere hvorfor du lyver for os. 2 00:00:21,197 --> 00:00:22,277 Vi ses snart. 3 00:00:26,702 --> 00:00:30,830 8 UGER TIDLIGERE 4 00:00:34,751 --> 00:00:36,957 - Flotte fly. - Ja. Hvert fly vi bruger - 5 00:00:38,338 --> 00:00:40,496 - forstærkes med sikkerhed og udstyr - 6 00:00:40,673 --> 00:00:42,464 - du ikke finder andre steder. 7 00:00:44,467 --> 00:00:47,137 36 TIMER INDEN BOMBERNE 8 00:00:47,303 --> 00:00:49,130 Jeg ser, du gik på Embry-Riddle. 9 00:00:49,305 --> 00:00:52,970 ATP certificeret, 1600 verificerede FAA timer.

Apr 01, 2014 17:15:46 43.62KB Download Translate

1 00:00:01,160 --> 00:00:02,406 Tidligere i Jericho: 2 00:00:02,580 --> 00:00:05,417 - Så nu er vi partnere. - Hvorfor tror du det? 3 00:00:05,585 --> 00:00:07,911 Som butiksejer har du brug for beskyttelse. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,424 Begå ikke samme fejl som Gracie. 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,589 Ellers skal folk til at lægge blomster - 6 00:00:13,766 --> 00:00:15,225 - og lys på fortovet for dig. 7 00:00:16,771 --> 00:00:18,100 Hvem pokker er det? 8 00:00:25,036 --> 00:00:27,790 Husk at tanken sidder i venstre side. 9 00:00:27,958 --> 00:00:30,795 Hvis nogen skyder på dig så sørg for, at det ikke er i den side.

Apr 01, 2014 17:15:46 40.32KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,573 Tidligere i Jericho: 2 00:00:02,748 --> 00:00:04,988 Få dem indenfor. Nogle kom med fly, - 3 00:00:05,165 --> 00:00:07,204 - som landede i ødemarken. 4 00:00:07,375 --> 00:00:10,991 - De har gået i ugevis. - De har været gennem helvede. 5 00:00:11,168 --> 00:00:12,543 Åh Gud. 6 00:00:13,336 --> 00:00:14,367 Roger. 7 00:00:15,087 --> 00:00:17,244 Du har frostskader på hænder og fødder. 8 00:00:17,422 --> 00:00:18,832 De skal holdes rene og varme. 9 00:00:19,006 --> 00:00:23,215 - Kender du nogen her? - Ja, jeg gør.

Apr 01, 2014 17:15:46 40.4KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,575 Tidligere på "Jericho": 2 00:00:02,749 --> 00:00:03,995 Nogle var på fly. 3 00:00:04,168 --> 00:00:08,002 De landede midt i ingenting. De har nok gået i ugevis. 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,919 Det må have været et helvede. 5 00:00:10,094 --> 00:00:12,847 Åh, Gud. Roger. 6 00:00:14,184 --> 00:00:17,187 Der er en kvinde blandt flygtningene, Bill ser til. 7 00:00:17,356 --> 00:00:18,767 Du bør tale med hende. 8 00:00:19,192 --> 00:00:22,230 Hej, Rob. Nogen i mit hold forrådte os alle. 9 00:00:22,447 --> 00:00:23,479 Du bør vide at de - 10

Apr 01, 2014 17:15:46 46.51KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,574 Tidligere i "Jericho": 2 00:00:02,748 --> 00:00:04,575 Ville du nogensinde fortælle mig om barnet? 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,241 Et dårligt ægteskab bliver ikke bedre af at tilføje et barn. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,993 Jeg ville ikke have, du blev på grund af barnet, Eric. 5 00:00:10,172 --> 00:00:12,924 - Heather. - Åh Gud, Ted. 6 00:00:14,051 --> 00:00:16,423 - Jake, det er Ted Lewis. - Hej, hvordan går det? 7 00:00:16,595 --> 00:00:17,924 Vi voksede op sammen i New Bern. 8 00:00:18,097 --> 00:00:19,377 Dette er Russell og Mike. 9 00:00:19,557 --> 00:00:20,588 - Hej.

Apr 01, 2014 17:15:46 27.95KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,573 Tidligere: 2 00:00:03,081 --> 00:00:06,245 Nogle af dem kom med fly, der landede langt væk. 3 00:00:06,415 --> 00:00:09,911 De har vandret i ugevis. Et sandt helvede. 4 00:00:10,083 --> 00:00:12,832 Åh, nej. Roger. 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,407 Ved det her forbrugsniveau - 6 00:00:15,584 --> 00:00:18,417 - vil vi løbe tør for brændstof om to uger. 7 00:00:18,585 --> 00:00:23,078 Der er en kvinde i Bills gruppe. Tal med hende. 8 00:00:23,253 --> 00:00:26,584 Hej, Rob. En på holdet afslørede os. 9 00:00:26,754 --> 00:00:29,919 De vil gøre hvad som helst.

Apr 01, 2014 17:15:46 32.54KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:03,075 Tidligere: 2 00:00:03,252 --> 00:00:06,590 Hej, Robert. En på holdet afslørede os. 3 00:00:06,761 --> 00:00:09,932 Du ved, at de ville gøre hvad som helst. 4 00:00:10,102 --> 00:00:11,135 Vi udnytter familien. 5 00:00:11,313 --> 00:00:14,901 - Hent pakken. - Nej. 6 00:00:23,426 --> 00:00:28,309 Det er gået op for mig, hvorfor jeg havde brug for dig. 7 00:00:28,731 --> 00:00:32,271 - Jeg føler det samme. - Men det går ikke. 8 00:00:32,448 --> 00:00:34,574 Darcy og børnene kan bo hos os. 9 00:00:34,745 --> 00:00:37,038 Tak, Jimmy.

Apr 01, 2014 17:15:46 32.37KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,573 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,747 --> 00:00:05,532 - Heather. - Du godeste! 3 00:00:06,623 --> 00:00:10,533 Det her er Ted Lewis. Vi voksede op i New Bern. 4 00:00:10,706 --> 00:00:13,195 Det her er Russell og Mike. 5 00:00:13,373 --> 00:00:18,245 Med en halv snes vindmøller kan hele byen strømforsynes. 6 00:00:18,416 --> 00:00:22,707 - Tager du bare af sted? - Ikke særlig længe. 7 00:00:22,876 --> 00:00:28,873 - Hvordan kunne du tabe et valg? - Hvordan kunne du blive forfremmet? 8 00:00:29,043 --> 00:00:32,990 Jeg er stadig sherif, bare med lidt mere magt. 9 00:00:33,169 --> 00:00:37,744

Apr 01, 2014 17:15:46 36.76KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,740 Tidligere i Jericho: 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,825 Vi er marinesoldater, vi vil hjælpe. 3 00:00:05,001 --> 00:00:06,709 - Lance Corporal Mullin. - Jake. 4 00:00:06,878 --> 00:00:08,253 Maggie. 5 00:00:08,421 --> 00:00:11,506 De har folk udenfor byen, som forestiller deres hovedkvarter. 6 00:00:11,675 --> 00:00:13,335 - Er noget af det virkeligt? - Pistolen er virkelig. 7 00:00:13,510 --> 00:00:14,921 Hænderne op! 8 00:00:15,095 --> 00:00:16,258 Du er en klog pige. 9 00:00:16,596 --> 00:00:18,673 Du må ud, inden de får dig dræbt.

Apr 01, 2014 17:15:46 35.46KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,325 Tidligere i Jericho: 2 00:00:02,831 --> 00:00:03,862 Hej, Jonah. 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,875 Fyren sad inde i fire år for afpresning og overfald. 4 00:00:07,042 --> 00:00:08,073 Hvorfor taler du med ham? 5 00:00:08,252 --> 00:00:10,208 Det handlede ikke om dig. 6 00:00:10,670 --> 00:00:13,753 Han er min far, det vedkommer mig. 7 00:00:13,922 --> 00:00:16,080 Jonah er gået med til at forlade byen. 8 00:00:16,257 --> 00:00:18,379 - Han kommer ikke tilbage. - Eksil. 9 00:00:18,550 --> 00:00:21,585 - Johnston, din skurk. - Hvordan tabte du et valg?

Apr 01, 2014 17:15:46 29.75KB Download Translate

1 00:00:01,080 --> 00:00:02,574 Tidligere: 2 00:00:02,748 --> 00:00:07,126 - Heather? - Vi voksede op sammen i New Bern. 3 00:00:07,295 --> 00:00:09,750 - Skrider du bare? - Kun for en stund. 4 00:00:09,922 --> 00:00:13,540 Johnston, hvordan fanden kunne du tabe et valg? 5 00:00:13,718 --> 00:00:17,762 Spørg hellere, hvordan du vandt. Blev de trætte af dig som sherif? 6 00:00:17,930 --> 00:00:22,722 - Kan vi købe flere? - 10 møller for 10 procent af høsten. 7 00:00:22,893 --> 00:00:27,187 - Okay, du får maden. - Der skal 10 mand til at bygge dem. 8 00:00:27,356 --> 00:00:31,401 - Vi var ikke sikre der mere. - Du skal ikke lave problemer her. 9