Back to subtitle list

Jericho - First Season Arabic Subtitles

 Jericho - First Season
Jan 20, 2022 03:46:16 Rzainaddin Arabic 15

Release Name:

Jericho.Season 1.HDTV

Release Info:

خاصة بالاصداار اعلاه،، غير متوافقة مع نسخ ثانية 
Download Subtitles
Jan 19, 2022 20:36:12 36.92KB Download Translate

1 00:01:37,917 --> 00:01:46,028 الهجمات الحديثة قد دفعت الحكومة لإتخاذ أقصي درجات الاستعداد 2 00:01:46,029 --> 00:01:51,867 ازدياد الخوف من عدم وجوده بتمرّد التوتر العالمي 3 00:01:52,359 --> 00:01:58,814 قام الرئيس باتخاذ خطوة خطيرة بمواجهة بعض المراقبين السياسيينِ 4 00:02:03,629 --> 00:02:05,359 يالهي, لا استطيع تصديق ذلك 5 00:02:05,676 --> 00:02:06,952 جاك جرين 6 00:02:07,403 --> 00:02:09,007 كيف حالك يارجل ؟ 7 00:02:09,632 --> 00:02:12,585 متي رجعت للمدينة .؟ - الآن - 8 00:02:12,708 --> 00:02:13,572 هل هذه باني.؟ 9 00:02:14,640 --> 00:02:16,367 لقد كبرتي 10

Jan 19, 2022 20:36:12 51.46KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:01,099 في الحلقات السابقة من Jericho 2 00:00:01,560 --> 00:00:02,319 جاك جرين 3 00:00:02,319 --> 00:00:03,839 كيف حالك يا صديقي ؟ 4 00:00:03,839 --> 00:00:04,220 انتظر 5 00:00:04,220 --> 00:00:06,169 - أين كنت ؟ - في الجوار 6 00:00:06,549 --> 00:00:08,730 جاك - لم يكن هناك أحد في الجوار منذ خمسة أعوام 7 00:00:08,730 --> 00:00:11,380 بصراحة .. أين كنت ؟ 8 00:00:12,159 --> 00:00:13,299 اهلا يا أخي 9 00:00:13,299 --> 00:00:14,670 إلي مدي كنت تتصل بنا ؟ 10 00:00:14,676 --> 00:00:16,370

Jan 19, 2022 20:36:12 57.96KB Download Translate

1 00:01:18,159 --> 00:01:19,339 هي ما زالَتْ لا تَتكلّمُ 2 00:01:20,641 --> 00:01:21,579 لقد فهمت ذلك 3 00:01:22,296 --> 00:01:23,627 انا اعني.. ان شرطي 4 00:01:24,084 --> 00:01:25,665 انا لم اقتل اي شخص 5 00:01:26,274 --> 00:01:27,465 انها معلمة 6 00:01:30,349 --> 00:01:31,791 اين ستانلي؟ 7 00:01:32,219 --> 00:01:34,975 جاك، أَخّي لا يَعْرفُ شيئا حول الإشعاعِ 8 00:01:35,563 --> 00:01:36,781 عندما يَتوقّفُ المطر 9 00:01:37,026 --> 00:01:38,389 هو سَيَكُونُ خلفي، لاتقلق 10 00:01:38,926 --> 00:01:40,156 بوني، انا أَعْرفُ ستانلي

Jan 19, 2022 20:36:12 48.61KB Download Translate

1 00:00:27,860 --> 00:00:29,304 أُخبرُتك، هو وسط الغرب 2 00:00:29,657 --> 00:00:31,531 من الأفق.. إنا افكر 3 00:00:31,910 --> 00:00:34,010 أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَقْرأَ لوحاتَ الرخصة 4 00:00:36,208 --> 00:00:38,481 ... 5 00:00:57,235 --> 00:00:59,298 -- ( جاك) -- مرحبا .. ستانلي.. بوني 6 00:00:59,306 --> 00:01:02,211 -- أيّ شئ جديد؟ -- لا، لَيسَ منذ أمس. 7 00:01:02,884 --> 00:01:04,732 شيب وجراي كَانَ يجبُ أَنْ يعودوا حتى الآن 8 00:01:05,853 --> 00:01:08,870 راد يواتنا صَمتتْ علي بعد حوالي 50 ميلَ بالخارج 9 00:01:11,658 --> 00:01:15,059 الهي..أتعجب ما حدث

Jan 19, 2022 20:36:12 45.57KB Download Translate

1 00:00:07,650 --> 00:00:09,315 تعبت من اللعب 2 00:00:09,383 --> 00:00:11,394 --لن يفوز احدا --انا ايضا 3 00:00:12,901 --> 00:00:15,395 لنلعب لعبة الثماني المجنونات بدلا من هذه 4 00:00:15,813 --> 00:00:16,898 او لعبة القلوب.؟ 5 00:00:17,081 --> 00:00:18,177 انا ساتصل بيها الليل 6 00:00:18,291 --> 00:00:19,199 تستطيع الاتصال حيثما تريد 7 00:00:19,202 --> 00:00:21,566 ولكنها توقفت منذ ساعتين 8 00:00:21,903 --> 00:00:23,856 --هل تريدون قهوة.؟ 9 00:00:24,591 --> 00:00:25,767 قهوة ايرلندية 10 00:00:29,164 --> 00:00:30,728 لذلك.. ميمي.. ماذا سوف تفعلي

Jan 19, 2022 20:36:12 51.64KB Download Translate

1 00:00:15,340 --> 00:00:17,383 هل هؤلاء تبعنا أم تبعهم.؟ 2 00:00:17,423 --> 00:00:18,394 هم مُتَرَأّسون 3 00:00:18,444 --> 00:00:19,796 هم ينتموا إلينا 4 00:00:22,529 --> 00:00:26,635 اقرب مستودع صورايخ في(( موينج)).. على بعد 100 ميلاً 5 00:00:28,116 --> 00:00:30,009 لذا أليس كذلك؟ 6 00:00:30,049 --> 00:00:31,671 هل نحن في حرب.؟ 7 00:00:44,898 --> 00:00:46,179 ادخل كلمة السر 8 00:00:49,053 --> 00:00:51,706 ما الهدف.؟ نحن ام هم.؟ 9 00:00:55,681 --> 00:00:57,664 أنا مندهش 10 00:01:01,679 --> 00:01:03,061 أبي

Jan 19, 2022 20:36:12 55.45KB Download Translate

1 00:00:14,280 --> 00:00:15,260 (جون) 2 00:00:15,439 --> 00:00:16,499 ما المشكلة..(بيت) ؟ 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,719 لقد قبض علي ميتشيل 4 00:00:19,070 --> 00:00:19,930 لماذا؟ 5 00:00:20,439 --> 00:00:22,050 حسنا , لقد سرقنا مجموعة من الخيول 6 00:00:22,050 --> 00:00:25,939 أنت تعرف , من احد المزارع خارج المدينة و ميتشيل مسك إحداها 7 00:00:25,939 --> 00:00:28,239 حسنا.. ميتشيل أهبل 8 00:00:29,720 --> 00:00:31,510 ولكن الأمر... 9 00:00:31,860 --> 00:00:33,900 المزرعة التي كنا فيها 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,029

Jan 19, 2022 20:36:12 47.87KB Download Translate

1 00:00:00,932 --> 00:00:03,915 بعد مرور شهر عن الإنفجارات 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,669 --جاك... 3 00:00:09,144 --> 00:00:10,251 --لقد رايتها. --ابطا 4 00:00:11,066 --> 00:00:12,876 لن نقف حتى نصل إلى نهر روجو 5 00:00:18,165 --> 00:00:22,135 --انت لاتتسطيع تركها بجانب الطريق مثل هذه --هل تري ثاني علامات الانزلاق هناك؟ 6 00:00:22,485 --> 00:00:25,134 تعني بان شخصا ما قد واجهها علي هذا الطريق ومن المحتمل سرقها ثم قتلها 7 00:00:25,295 --> 00:00:27,604 ولعلمي.. هم ربما يكونوا هناك منتظرين ان يفعلوا هذا ثانية 8 00:00:28,394 --> 00:00:29,434 انا لا احبها اكثر مما تفعل 9 00:00:29,434 --> 00:00:31,354 ولكن اذا لم نفعلها.. سيموت ابي

Jan 19, 2022 20:36:12 52KB Download Translate

1 00:00:02,044 --> 00:00:04,086 لذلك استيقظوا ,انهضوا من الفراش ... 2 00:00:07,715 --> 00:00:08,634 لقد سمعتي الرجل 3 00:00:09,717 --> 00:00:10,843 إنهضي و أشرقي عزيزتي 4 00:00:12,845 --> 00:00:14,597 اعتقدت اننا لازلنا نائمان 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,309 --لقد فعلنا.. نهضنا في السادسة --اوه.. روجر 6 00:00:17,309 --> 00:00:19,686 ربما لم يكن هذا الزواج فكرة جيدة 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,647 مازال لديكي بضع ساعات لتغيري رايك 8 00:00:21,979 --> 00:00:26,276 --اذا عدت الي السرير.. لن افعل --اتمني ذلك.. اميلي 9 00:00:26,276 --> 00:00:27,361 اذهب لمقابلة الناس

Jan 19, 2022 20:36:12 50.91KB Download Translate

1 00:00:57,776 --> 00:00:58,254 تباً 2 00:01:01,991 --> 00:01:03,397 لقد اعتقدت حقيقة بانني اصابتهم 3 00:01:04,752 --> 00:01:05,908 حسنا.. سنتكمن منهم المرة القادمة 4 00:01:05,913 --> 00:01:07,409 لنعد الي المحطة 5 00:01:11,643 --> 00:01:13,781 لقد حاول بصعوبة.. كلهم-- المحاولة ؟-- 6 00:01:14,214 --> 00:01:15,450 هذا ليس مثقاب 7 00:01:15,906 --> 00:01:19,390 اذا لم يستطيع ضرب ديك رومي ببندقية.. ماذا سيفعل اذا رد الهدف بالنار عليه ؟ 8 00:01:20,306 --> 00:01:22,870 هل حقيقي ادعوك بالديك الرومي ؟ 9 00:01:22,945 --> 00:01:25,522 --ماذا تقول؟ --هَبطتُ بشكل مؤدّب. 10

Jan 19, 2022 20:36:12 54.79KB Download Translate

1 00:00:00,053 --> 00:00:01,453 سابقا في جيركو 2 00:00:01,993 --> 00:00:05,063 . يبدو بان الانفجار قادم من الغرب.. ربما من دينفر 3 00:00:13,602 --> 00:00:17,912 . ربما يريد أحدكم إخباري من في موقع المسؤلية هنا 4 00:00:17,951 --> 00:00:19,741 جراي) يريد الحصول عليها بالانتخابات , أليس كذلك؟) 5 00:00:19,741 --> 00:00:20,631 هل رئيس البلدة قلق ؟ 6 00:00:21,061 --> 00:00:22,381 .ليس قلق مثلما يجب ان يفعل 7 00:00:23,441 --> 00:00:24,570 . انك تخجل 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,800 انه ردة الفعل من اليود 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,990 !واو-- إنها ردة الفعل من خلعك للقميص أمامي --

Jan 19, 2022 20:36:12 53.99KB Download Translate

1 00:00:26,289 --> 00:00:30,035 قبل تمانية أسابيع 2 00:00:34,269 --> 00:00:35,113 طائرات رائعة 3 00:00:35,390 --> 00:00:38,536 حقا ,كل طائرة ننتجها مزودة بنظام امني وبتصميمات مميزة لن 4 00:00:38,548 --> 00:00:41,650 تجدها في أي أسطول طائرات أخر . (سان دييغو ـ كاليفورنيا) 5 00:00:43,582 --> 00:00:46,604 قبل وقوع الإنفجارات ب 36 ساعة 6 00:00:46,629 --> 00:00:48,489 .أرى بأنك تحتاج الى ملخص سريع 7 00:00:48,719 --> 00:00:52,648 (بمواصفات هيئة( اي. تي. بي ..اكثر من الف وستمائة ساعة طيران معتمدة 8 00:00:52,648 --> 00:00:54,299 . (مؤهلة بصفة كاملة ياسيد (جرين 9 00:00:54,619 --> 00:00:55,718 . الطيران عشقي 10

Jan 19, 2022 20:36:12 57.48KB Download Translate

1 00:00:01,886 --> 00:00:03,659 لقد سمعت انك قد اصبحت مالك هذا المكان الان 2 00:00:03,776 --> 00:00:04,675 من اين ادركت ذلك ؟ 3 00:00:04,675 --> 00:00:06,536 انت تدير المخزن و بحاجة الي الحماية 4 00:00:08,516 --> 00:00:14,326 (لاتفعل نفس الغلطة التي فعلتها (جراسي او سيضع هؤلاء الناس الزهور والشموع على قبرك 5 00:00:16,196 --> 00:00:17,395 من هناك؟ 6 00:00:24,506 --> 00:00:26,956 تذكر ان محطة تانك الجاز في هذا المكان على اليسار 7 00:00:25,005 --> 00:00:28,740 قبل تمانية أسابيع 8 00:00:26,996 --> 00:00:30,286 لذلك اذا قرر أحد أن يطلق النار عليك , تأكد من أنه ليس على هذا الجانب 9 00:00:30,286 --> 00:00:31,766 حسنا, أي شي أخر ؟

Jan 19, 2022 20:36:12 51.26KB Download Translate

1 00:00:06,567 --> 00:00:07,841 اي حظ وافقكم هناك ؟ 2 00:00:07,899 --> 00:00:08,889 للاسف لا 3 00:00:12,470 --> 00:00:14,970 لاشئ ؟ -- !! ولاحتى ارنب -- 4 00:00:15,226 --> 00:00:18,128 لم نرى شئ مثل هذا من قبل .. لاشئ تحرك هناك 5 00:00:18,362 --> 00:00:19,788 هل تعتقد ان كل هذا بسبب الاشعاع الذري؟ 6 00:00:19,800 --> 00:00:21,570 . ربما الاشعاع الذري هو الذي تسبب في قتل الغزلان 7 00:00:21,655 --> 00:00:24,336 مازال هناك حيوانات ميتة وجثث.. شيئا ما مثل هذا اعني, ان هذا امر عجيب 8 00:00:24,341 --> 00:00:25,766 يبدو بان كل شئ قد تلاشى 9 00:00:25,769 --> 00:00:27,004 مامقدار المسافة التي سرت فيها؟

Jan 19, 2022 20:36:12 53.26KB Download Translate

1 00:00:10,676 --> 00:00:12,618 , لا تريد الخروج من كنساس بالوقود الذي حصلت عليه 2 00:00:12,625 --> 00:00:14,552 ولن تجد اي طريق أخر هناك 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,199 . السكان الذين غادروا منذ أسابيع ربما يكونوا قد وصلوا إلي (اريزونا) الآن 4 00:00:18,206 --> 00:00:19,943 اذا لم يتعرضوا لأي جريمة في طريقهم 5 00:00:19,945 --> 00:00:21,983 .(انه انتحار ان تغادر يا (ريدلي 6 00:00:22,288 --> 00:00:24,631 ....ما من طعام, أو حرارة 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,732 . سيكون ذلك انتحار اذا بقينا هنا 8 00:00:32,490 --> 00:00:33,683 . هذا.. هو كل شي 9 00:00:33,848 --> 00:00:35,162 . اعني.. كل مزرعة 10

Jan 19, 2022 20:36:12 63.9KB Download Translate

1 00:00:46,671 --> 00:00:49,126 تبدين مرهقة ياعزيزتي 2 00:00:49,379 --> 00:00:50,623 هل نمتي بما فيه الكفاية ؟ 3 00:00:50,629 --> 00:00:52,065 تقريبا سبعة ساعات 4 00:00:52,270 --> 00:00:54,252 اين ؟ - في مكتبي - 5 00:00:54,531 --> 00:00:56,705 النوم في مكتبك لايحتسب 6 00:00:56,990 --> 00:00:58,733 ستجعلين هكذا الطفل يتشنج في مكمنه 7 00:00:58,740 --> 00:01:01,252 !!ستصبحين جدة مخيفة - اعلم ذلك - 8 00:01:01,257 --> 00:01:02,612 هل انتي دكتورة (جرين) ؟ - نعم - 9 00:01:02,620 --> 00:01:04,375 انا (جسيكا ويليامز)..من الرائع مقابلتك 10

Jan 19, 2022 20:36:12 42.87KB Download Translate

1 00:00:24,100 --> 00:00:25,800 انتي تسبيبين ضوضاء عالية 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,000 معذرة 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,200 اين ذهب ؟ 4 00:00:31,500 --> 00:00:32,500 هاهو هناك 5 00:00:43,400 --> 00:00:45,400 انه مغلق - لايجب ان ندخل الى الداخل - 6 00:00:49,400 --> 00:00:50,400 من هنا 7 00:00:50,500 --> 00:00:52,600 لماذا يجب ان اذهب؟ - لكي نستطيع ان ناكل - 8 00:01:02,601 --> 00:01:03,600 هل رايته ؟ 9 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 (كاتي) 10 00:01:16,500 --> 00:01:18,000

Jan 19, 2022 20:36:12 47.2KB Download Translate

1 00:00:18,110 --> 00:00:21,435 . انت سكران- . نعم, انا كذلك دراسي - 2 00:00:21,740 --> 00:00:22,990 . نعم, انا كذلك 3 00:00:23,607 --> 00:00:24,608 ماذا؟ 4 00:00:40,066 --> 00:00:41,198 ما الامر روبرت؟ 5 00:01:36,065 --> 00:01:41,198 متي سنتقابل ثانية؟ .لقد بدا صبرنا ينفذ 6 00:02:08,039 --> 00:02:10,155 !!هل كان الامر حقا بخصوص ستة اطفال 7 00:02:10,573 --> 00:02:13,365 . ستة اطفال في غرفة المعيشة ليس صعب, ولكنها البداية 8 00:02:13,505 --> 00:02:14,990 . اعني بالنسبة لك 9 00:02:15,698 --> 00:02:18,364 . اعتقد انه قد حان الوقت لكي نحاول اعادة الاشياء الي طبيعتها

Jan 19, 2022 20:36:12 58.94KB Download Translate

1 00:00:31,045 --> 00:00:32,091 مرحبا (جيف), لقد عدتم 2 00:00:32,873 --> 00:00:35,401 لم اكن اتوقع رؤيتكم حتى الربيع 3 00:00:35,405 --> 00:00:37,699 حسنا , اعتقدت انكم ربما بحاجة الى هذه 4 00:00:40,006 --> 00:00:40,970 طواحينكم الهوائية 5 00:00:47,765 --> 00:00:48,690 ... من الجيد عودة رجالك, ولكن 6 00:00:48,695 --> 00:00:50,270 سيستغرق الامر مني بعص الوقت 7 00:00:50,275 --> 00:00:51,990 لاجد رجال بدلا منهم 8 00:00:52,266 --> 00:00:53,429 لست بحاجة الى ابدالهم 9 00:00:54,375 --> 00:00:55,539 انتظر 10 00:00:55,546 --> 00:00:56,639 ..اتفاقنا كان

Jan 19, 2022 20:36:12 49.2KB Download Translate

1 00:00:10,629 --> 00:00:11,631 هيا 2 00:00:17,743 --> 00:00:18,916 لايبدو هذا جيدا 3 00:00:19,119 --> 00:00:20,918 يبدو بان الامر سيتحول الى ساحة اظطراب 4 00:00:21,231 --> 00:00:23,481 عندما يطهر رجالنا, ابعدهم عن الانظار 5 00:00:23,581 --> 00:00:25,837 لا اريد لرجال (برن الجديدة) ان يرغبوا في اطلاق النار 6 00:00:25,973 --> 00:00:27,996 ! منجم الملح هذا ملكية خاصة 7 00:00:28,402 --> 00:00:30,688 ! لديكم نصف دقيقة لترحلوا عن هنا 8 00:01:05,647 --> 00:01:07,133 ماذا اخبرتك به يا(تيد)؟ 9 00:01:07,243 --> 00:01:08,245 معذرة 10

Jan 19, 2022 20:36:12 43.74KB Download Translate

1 00:00:09,562 --> 00:00:11,241 ..(حسنا الزموا الحذر, جاك قال ان رجال (برن الجديدة 2 00:00:11,288 --> 00:00:12,863 ربما ياتون خلفهم 3 00:00:15,512 --> 00:00:17,002 ربما هم حقا هنا 4 00:00:21,289 --> 00:00:22,291 ماهذا؟ 5 00:00:36,710 --> 00:00:37,711 ماذا حدث؟ 6 00:00:38,274 --> 00:00:39,871 (لدينا مشكلة كبيرة يا (جراي 7 00:00:41,717 --> 00:00:42,717 اين (ايريك)؟ 8 00:00:42,842 --> 00:00:45,173 بخير, في المركز الطبي 9 00:00:48,546 --> 00:00:50,063 حسنا, هل كان الامر بخصوص المنجم؟ 10 00:00:52,395 --> 00:00:53,896 بل اكثر من ذلك

Jan 19, 2022 20:36:12 46.98KB Download Translate

1 00:00:10,777 --> 00:00:15,077 (منذ ستة سنوات) 2 00:00:18,112 --> 00:00:21,297 جيري), اعلم ان هذه رؤية فنية) 3 00:00:21,303 --> 00:00:23,870 ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق 4 00:00:23,874 --> 00:00:25,496 ... لذا اذا لم ترد اخفاء اصابع قدمي 5 00:00:25,502 --> 00:00:27,099 جايل), ارخي نفسك) 6 00:00:27,103 --> 00:00:29,359 لايمكننا فعل هذا بدون الرجل المحبب على اية حال 7 00:00:29,561 --> 00:00:30,958 اين (جاك)؟ 8 00:00:32,203 --> 00:00:33,497 لم اراه 9 00:00:33,504 --> 00:00:35,368 حقا . يبدو ان الجد غير موجود ايضا