Back to subtitle list

Jack Reacher: Never Go Back Arabic Subtitles

 Jack Reacher: Never Go Back

Movie Info:

Released: 21 Oct 2016
Runtime: 118 min
Genre: Action, Thriller
Director: Edward Zwick
Actors: Tom Cruise, Cobie Smulders, Aldis Hodge, Danika Yarosh
Country: China, USA
Rating: 6.1

Overview:

Jack Reacher must uncover the truth behind a major government conspiracy in order to clear his name while on the run as a fugitive from the law.

Mar 06, 2020 15:30:01 killer_sub Arabic 109

Release Name:

Jack Reacher: Never Go Back (2016)- Trailer #1 - Paramount Pictures UK
Jack Reacher Never Go Back Official Trailer #1 (2016) - Tom Cruise, Cobie Smulders Movie HD
Jack Reacher Never Go Back Official Trailer #1 - الترايلر الدعائي الأول للجزء من فيلم الأكشن

Release Info:

مهم جدًا أن تقرأ الكومنت 
Download Subtitles
Jun 22, 2016 20:09:46 6.05KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 40 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط ترجمة 1,Osama Subtitle Font,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,102,100,0,0,1,0.7,0.5,2,10,10,38,1 Style: sub font 2,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005050B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0.5,2,10,10,12,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:01.29,خط ترجمة 1,,0,0,0,,{\a55\fad(500,500)\c&HFF8000&}:تمت الترجمةَ بِواســطــة{\c}\N{\a55\fad(500,500)}|| {\c&H00FFFF&}killer_sub{\c} || Dialogue: 0,0:00:01.35,0:00:02.71,خط ترجمة 1,,0,0,0,,!ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:00:03.55,0:00:04.63,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.كان عراكًا Dialogue: 0,0:00:04.76,0:00:07.21,خط ترجمة 1,,0,0,0,,برّحهم رجلٌ ضربًا\N.بيديه العاريتين Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:10.34,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.ما زال هناك Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:15.17,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أستدر يا سيدي\N.أرني يديك Dialogue: 0,0:00:15.91,0:00:16.91,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.ببطء Dialogue: 0,0:00:21.64,0:00:24.48,خط ترجمة 1,,0,0,0,,الأعتداء الأجرامي هو\N...جناية في هذه الولاية Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:25.90,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.(يا سيد (ريتشر... Dialogue: 0,0:00:26.06,0:00:27.81,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أجر التدابير الرسمية وانقله إلى سجن الولاية Dialogue: 0,0:00:31.07,0:00:33.40,خط ترجمة 1,,0,0,0,,سيحصل أمران في الثواني\N.التسعين المقبلة Dialogue: 0,0:00:33.57,0:00:34.53,خط ترجمة 1,,0,0,0,,أرجو المعذرة؟ Dialogue: 0,0:00:34.79,0:00:36.32,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.أولاً، ذاك الهاتف سيرّن Dialogue: 0,0:00:38.24,0:00:39.24,خط ترجمة 1,,0,0,0,,...ثانيًا Dialogue: 0,0:00:39.83,0:00:42.87,خط ترجمة 1,,0,0,0,,ستضع هذه الأصفاد\N.في طريقك إلى السجن Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:47.67,خط ترجمة 1,,0,0,0,,،حسنٌ، هذه نبوءة كُبرى\N.(يا سيد (ريتشر Dialogue: 0,0:00:54.92,0:00:56.68,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.سيستمر في الرنين فحسب Dialogue: 0,0:00:59.37,0:01:02.31,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.شكرًا لتحذيرنا من الشريف\Nمتى ستأتي إلى العاصمة "واشنطن"؟ Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:03.97,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.إنني أتنقل كثيرًا Dialogue: 0,0:01:04.43,0:01:06.33,خط ترجمة 1,,0,0,0,,.يا لكَ من أسطورة\N.يتساءلون لماذا تركتَ الجيش

Jun 22, 2016 20:09:46 4.14KB Download Translate

1 00:00:00,052 --> 00:00:01,290 {\a55}{\fad(500,500)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة {\a55}{\fad(500,500)}|| killer_sub || 1 00:00:01,352 --> 00:00:02,711 !ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 2 00:00:03,559 --> 00:00:04,639 .كان عراكًا 3 00:00:04,764 --> 00:00:07,215 برّحهم رجلٌ ضربًا .بيديه العاريتين 4 00:00:08,846 --> 00:00:10,346 .ما زال هناك 5 00:00:12,924 --> 00:00:15,173 .أستدر يا سيدي .أرني يديك 6 00:00:15,916 --> 00:00:16,917 .ببطء 7 00:00:21,646 --> 00:00:24,483 الأعتداء الأجرامي هو ...جناية في هذه الولاية 8 00:00:24,649 --> 00:00:25,901 .(يا سيد (ريتشر...

Jun 22, 2016 20:09:46 5.94KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 10 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: خط ترجمة 1,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,102,100,0,0,1,0,0.7,2,10,10,40,1 Style: sub font 2,Arial,31,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0005050B,&H00000000,0,0,0,0,100,110,0,0,1,1,0.5,2,10,10,39,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:02.99,sub font 2,,0,0,0,,{\a55\fad(500,500)\c&HFF8000&}:تمت الترجمةَ بِواســطــة{\c}\N{\a55\fad(500,500)}|| {\c&H00FFFF&}killer_sub{\c} || Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,sub font 2,,0,0,0,,!ماذا حصل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:06.00,sub font 2,,0,0,0,,.كان عراكًا Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.80,sub font 2,,0,0,0,,برّحهم رجلٌ ضربًا\N.بيديه العاريتين Dialogue: 0,0:00:09.80,0:00:11.90,sub font 2,,0,0,0,,.ما زال هناك Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:15.25,sub font 2,,0,0,0,,.أستدر يا سيدي Dialogue: 0,0:00:15.25,0:00:16.60,sub font 2,,0,0,0,,.أرني يديك Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:18.50,sub font 2,,0,0,0,,.ببطء Dialogue: 0,0:00:22.10,0:00:25.50,sub font 2,,0,0,0,,الأعتداء الأجرامي هو جناية\N...في هذه الولاية يا سيد Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:26.50,sub font 2,,0,0,0,,.(ريتشر) Dialogue: 0,0:00:26.50,0:00:28.90,sub font 2,,0,0,0,,.أجر التدابير الرسمية وانقله إلى سجن الولاية Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.90,sub font 2,,0,0,0,,سيحصل أمران في الثواني\N.التسعين المقبلة Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:35.00,sub font 2,,0,0,0,,أرجو المعذرة؟ Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:38.30,sub font 2,,0,0,0,,.أولاً، ذاك الهاتف سيرّن Dialogue: 0,0:00:38.30,0:00:39.50,sub font 2,,0,0,0,,...ثانيًا Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:43.00,sub font 2,,0,0,0,,ستضع هذه الأصفاد\N.في طريقك إلى السجن Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:47.90,sub font 2,,0,0,0,,،حسنٌ، هذه نبوءة كُبرى\N.(يا سيد (ريتشر Dialogue: 0,0:00:54.10,0:00:56.40,sub font 2,,0,0,0,,.سيستمر في الرنين فحسب Dialogue: 0,0:00:58.30,0:00:59.99,sub font 2,,0,0,0,,.شكرًا لتحذيرنا من الشريف Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,sub font 2,,0,0,0,,متى ستأتي إلى العاصمة "واشنطن"؟ -\N.إنني أتنقل كثيرًا -

Jun 22, 2016 20:09:46 4.23KB Download Translate

1 00:00:00,052 --> 00:00:02,990 {\a55}{\fad(500,500)}:تمت الترجمةَ بِواســطــة {\a55}{\fad(500,500)}|| killer_sub || 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 !ماذا حصل بحق الجحيم؟ 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 .كان عراكًا 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 برّحهم رجلٌ ضربًا .بيديه العاريتين 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,900 .ما زال هناك 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,250 .أستدر يا سيدي 1 00:00:15,250 --> 00:00:16,600 .أرني يديك 1 00:00:16,600 --> 00:00:18,500 .ببطء 1 00:00:22,100 --> 00:00:25,500 الأعتداء الأجرامي هو جناية ...في هذه الولاية يا سيد 1