Back to subtitle list

It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아) Italian Subtitles

 It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아)
Oct 03, 2020 13:08:41 Sk311um Italian 126

Release Name:

Its Okay to Not Be Okay SERIE COMPLETA ITA 1-16 NEXT (Psycho But Its Okay / 사이코지만 괜찮아) (2020)

Release Info:

SERIE COMPLETA ITA 1-16 [Netflix Vers.] Completo, perfettamente sincronizzato con Next e ricontrollato - Questo e tanti altri sub ita su dramalink.altervista.org 
Download Subtitles
Oct 03, 2020 08:05:22 66.42KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,690 --> 00:00:23,690 C'era una volta 3 00:00:25,560 --> 00:00:30,190 una bellissima bambina che viveva in un castello nel cuore della foresta. 4 00:00:34,910 --> 00:00:37,070 Era sempre sola, malinconica e annoiata. 5 00:00:38,330 --> 00:00:42,160 Così, un giorno, lasciò il castello per cercare un amico con cui giocare. 6 00:00:45,540 --> 00:00:48,790 Offrì ogni sorta di meraviglioso regalo, 7 00:00:49,420 --> 00:00:51,090 ma nessuno la accettava. 8 00:00:52,920 --> 00:00:55,720 Poi, scoprì il perché. 9 00:00:57,180 --> 00:00:59,310 Un mostro che porta con sé l'ombra della morte. 10

Oct 03, 2020 08:05:22 64.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,350 --> 00:00:16,560 Allora perché sei qui? 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,690 Non per sesso, né per denaro. Allora perché? 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,730 Speravo 5 00:00:26,190 --> 00:00:27,860 di poterti rivedere. 6 00:00:28,900 --> 00:00:29,740 È per questo. 7 00:00:31,740 --> 00:00:32,740 Volevo rivedere 8 00:00:34,830 --> 00:00:36,490 i tuoi occhi. 9 00:00:39,540 --> 00:00:40,580 I miei occhi? 10 00:00:41,830 --> 00:00:42,920 I tuoi occhi

Oct 03, 2020 08:05:22 62.3KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:25,460 --> 00:00:29,260 Conosci Le scarpette rosse di Hans Christian Andersen? 3 00:00:29,340 --> 00:00:30,430 OSPEDALE PSICHIATRICO OK 4 00:00:35,680 --> 00:00:37,140 A volte capita, quando piove. 5 00:00:38,940 --> 00:00:40,940 Erano tutti contrari a costruire l'ospedale 6 00:00:41,020 --> 00:00:43,020 sul sito di un vecchio cimitero. 7 00:00:45,780 --> 00:00:48,530 Forse perché le anime erranti sono molto risentite. 8 00:00:48,610 --> 00:00:50,660 Stai attento, quando fai il turno di notte. 9 00:00:51,240 --> 00:00:53,240 Avviso il team di manutenzione.

Oct 03, 2020 08:05:22 55.08KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,150 --> 00:00:14,690 CAMPAGNA ELETTORALE DI KWON MAN-SU 3 00:00:18,030 --> 00:00:19,320 Abitanti di Seongjin City! 4 00:00:20,370 --> 00:00:22,910 Non votate per il candidato numero uno, Kwon Man-su! 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,870 È un vero ipocrita e discrimina le persone! 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,420 Attenti al botto! 7 00:00:32,290 --> 00:00:35,710 Guardatemi 8 00:00:35,800 --> 00:00:39,130 Guardatemi 9 00:00:52,360 --> 00:00:54,570 Si sta divertendo un sacco. 10 00:00:56,320 --> 00:00:57,150

Oct 03, 2020 08:05:22 60.33KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:16,930 --> 00:01:18,520 Sei così caldo. 3 00:01:26,440 --> 00:01:27,780 Ho fame. 4 00:01:59,890 --> 00:02:02,520 BATES MOTEL PARCHEGGIO 5 00:02:13,780 --> 00:02:14,610 Bella mossa. 6 00:02:14,700 --> 00:02:16,490 Hai freddo, entra e riscaldati. 7 00:02:16,570 --> 00:02:19,030 - Ok, andiamo. - Da sola. 8 00:02:33,760 --> 00:02:34,630 Salve. 9 00:02:35,970 --> 00:02:37,010 Mio Dio. 10 00:02:38,140 --> 00:02:40,850

Oct 03, 2020 08:05:22 57KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:46,400 --> 00:00:47,280 Sang-tae. 3 00:00:48,940 --> 00:00:49,780 Sang-tae. 4 00:01:57,180 --> 00:01:58,430 Da quanto lo sapevi? 5 00:01:59,850 --> 00:02:01,600 Quando hai capito chi sono? 6 00:02:04,940 --> 00:02:06,400 I miei occhi ti ricordano lei. 7 00:02:07,060 --> 00:02:08,570 Non stai fuggendo. 8 00:02:08,650 --> 00:02:09,530 E non mi stai evitando. 9 00:02:10,110 --> 00:02:11,400 Sei diventato meraviglioso. 10 00:02:11,900 --> 00:02:14,490 Non sei solo cresciuto, ti sei evoluto.

Oct 03, 2020 08:05:22 59.32KB Download Translate

1 00:00:00,590 --> 00:00:00,590 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:57,270 --> 00:00:58,110 Ko Mun-yeong. 3 00:01:01,280 --> 00:01:02,110 Ko Mun-yeong. 4 00:01:08,830 --> 00:01:09,700 Scappa. 5 00:01:10,330 --> 00:01:11,250 Scappa. 6 00:01:11,750 --> 00:01:13,620 - Va tutto bene, Ko Mun-yeong. - Scappa… 7 00:01:13,710 --> 00:01:15,170 - Scappa. - Era solo un sogno. 8 00:01:15,250 --> 00:01:16,630 Ti prego, scappa. Vai! 9 00:01:17,130 --> 00:01:19,090 Vattene subito! 10 00:01:22,340 --> 00:01:23,340

Oct 03, 2020 08:05:22 67.91KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:36,650 --> 00:00:38,230 Sei sicuro che posso fidarmi? 3 00:00:39,780 --> 00:00:41,280 Taglio i capelli a mio fratello. 4 00:00:41,360 --> 00:00:42,780 Sono l'unico che può toccarli. 5 00:00:45,990 --> 00:00:48,200 Il mare dovrebbe essere qui. Salve! 6 00:00:51,120 --> 00:00:53,040 Ti ha chiesto lui di fargli quel taglio? 7 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 No. 8 00:00:55,040 --> 00:00:56,540 L'ho inventato io. 9 00:00:57,130 --> 00:00:58,460 Non voglio i capelli a fungo. 10 00:00:59,460 --> 00:01:00,460 È troppo tardi.

Oct 03, 2020 08:05:22 65.83KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,870 --> 00:00:32,700 Mi… 3 00:00:33,410 --> 00:00:34,580 hanno sospeso. 4 00:00:35,540 --> 00:00:37,420 Non mi pagheranno durante la sospensione 5 00:00:38,500 --> 00:00:40,380 e probabilmente mi faranno causa. 6 00:00:42,550 --> 00:00:44,340 È proprio un brutto guaio. 7 00:00:46,510 --> 00:00:47,510 Una volta mi hai detto 8 00:00:48,510 --> 00:00:49,890 che saresti scappata con me 9 00:00:50,930 --> 00:00:52,390 senza pensarci. 10 00:00:56,310 --> 00:00:57,270 Voglio

Oct 03, 2020 08:05:22 60.43KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,760 --> 00:00:07,590 "Mio fratello… 3 00:00:09,140 --> 00:00:11,220 Voglio che mio fratello muoia!" 4 00:00:11,310 --> 00:00:12,770 Voglio 5 00:00:12,850 --> 00:00:14,890 che mio fratello muoia! 6 00:00:15,730 --> 00:00:17,730 "Voglio che mio fratello muoia. 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,650 Voglio che mio fratello muoia." 8 00:00:19,730 --> 00:00:21,730 Dicevi così. 9 00:00:21,820 --> 00:00:25,110 Tutti i giorni dicevi a mamma che volevi che morissi. 10 00:00:25,190 --> 00:00:27,740 Ecco perché quel giorno

Oct 03, 2020 08:05:22 67.86KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,760 --> 00:00:21,350 Sono andato a prendere una cosa. 3 00:01:03,390 --> 00:01:05,890 Mio fratello è già un bell'impegno. 4 00:01:06,980 --> 00:01:09,310 Faccio fatica a gestire lui, quindi ti prego… 5 00:01:14,740 --> 00:01:17,030 Ti prego, smettila di sconvolgermi la vita. 6 00:01:19,240 --> 00:01:20,120 E sparisci. 7 00:01:30,750 --> 00:01:36,670 CAPITOLO 11 IL BRUTTO ANATROCCOLO 8 00:01:56,240 --> 00:01:58,650 E la sig.ra Park Ok-ran dov'è ora? 9 00:01:59,240 --> 00:02:01,490 Cosa facciamo? È scappata. 10

Oct 03, 2020 08:05:22 59.05KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:06,930 --> 00:00:12,310 CAPITOLO 12 ROMEO E GIULIETTA 3 00:01:15,120 --> 00:01:16,790 Vuoi un toast? Li ho fatti io. 4 00:01:16,870 --> 00:01:18,830 - Con cosa lo farcisci? - No, grazie. 5 00:01:18,910 --> 00:01:20,500 Mentre lei ha bruciato otto toast, 6 00:01:20,580 --> 00:01:22,630 ho fatto le pulizie e il bucato. Che giornata! 7 00:01:22,710 --> 00:01:24,420 Del resto, tu dormivi profondamente. 8 00:01:26,380 --> 00:01:27,420 Non mi avete svegliato. 9 00:01:27,510 --> 00:01:29,300 Ti ho persino preso a schiaffi, 10

Oct 03, 2020 08:05:22 66.9KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:33,560 --> 00:00:36,230 STO PER ARRIVARE 3 00:00:37,650 --> 00:00:39,270 Non è troppo crudele? 4 00:00:40,860 --> 00:00:42,940 A causa di quella maledetta farfalla, 5 00:00:44,860 --> 00:00:46,450 ho dovuto 6 00:00:49,280 --> 00:00:50,990 strisciare e soffrire per tanti anni. 7 00:01:03,340 --> 00:01:04,880 Ma come può essere 8 00:01:06,840 --> 00:01:08,800 sua madre? 9 00:01:19,270 --> 00:01:20,440 Quindi spero 10 00:01:23,320 --> 00:01:25,190 che non lo scopra mai.

Oct 03, 2020 08:05:22 61.03KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,830 --> 00:00:12,670 Ko Mun-yeong. 3 00:00:15,880 --> 00:00:16,710 Lasciami andare. 4 00:00:16,790 --> 00:00:19,420 Ti prego. Parliamo… 5 00:00:19,510 --> 00:00:20,670 Aveva tre paia di ali. 6 00:00:23,130 --> 00:00:24,550 Quella farfalla mutante 7 00:00:25,850 --> 00:00:27,140 è davvero particolare. 8 00:00:31,310 --> 00:00:33,640 È la spilla a farfalla che ha disegnato mia madre. 9 00:00:35,270 --> 00:00:36,480 Ma cosa ci fa 10 00:00:39,150 --> 00:00:40,860 nel murale di Sang-tae?

Oct 03, 2020 08:05:22 63.17KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,470 Devo andare, ora… 3 00:00:19,610 --> 00:00:21,070 Che strano. 4 00:00:22,190 --> 00:00:24,820 Mun-yeong mi ha detto di venire qui con te, 5 00:00:25,530 --> 00:00:26,990 ma lei non c'è. 6 00:00:27,490 --> 00:00:29,280 Mun-yeong? 7 00:00:29,870 --> 00:00:30,830 Mun-yeong… 8 00:00:32,950 --> 00:00:34,960 Chissà se lei e Gang-tae hanno fatto pace. 9 00:00:35,040 --> 00:00:37,710 Hanno fatto pace… 10 00:00:40,380 --> 00:00:42,630 Dovrò cambiare i miei piani.

Oct 03, 2020 08:05:22 81.7KB Download Translate

1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:18,220 --> 00:00:19,050 Mun-yeong. 3 00:00:21,550 --> 00:00:22,600 Ti amo. 4 00:00:23,100 --> 00:00:25,010 Non è così? È qualcos'altro? 5 00:00:26,100 --> 00:00:27,640 Potresti dire qualcosa? 6 00:00:28,270 --> 00:00:31,060 Se mi dici che mi ami ancora una volta, potrei… 7 00:00:39,990 --> 00:00:41,070 Potresti cosa? 8 00:00:44,990 --> 00:00:45,830 Fare questo? 9 00:01:17,020 --> 00:01:18,480 Quel maledetto cervo. 10 00:01:19,240 --> 00:01:21,200 Taci, stupido cervo!