Back to subtitle list

It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아) Malay Subtitles

 It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아)
Aug 11, 2020 07:16:18 RippedSubs Malay 4160

Release Name:

사이코지만괜찮아-Its-Okay-to-Not-Be-Okay.S01.E01-E16END.WEB-DL

Release Info:

SIRI ASLI NETFLIX 
Download Subtitles
Aug 11, 2020 01:58:12 60.07KB Download Translate

1 00:00:14,347 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:04,689 --> 00:01:05,857 Pada suatu masa dahulu, 3 00:01:07,567 --> 00:01:12,197 di sebuah istana jauh di dalam hutan, tinggal seorang gadis yang cantik. 4 00:01:16,409 --> 00:01:19,037 Kerana sentiasa bersendirian, gadis yang kesunyian 5 00:01:19,829 --> 00:01:24,125 keluar dari istana mencari teman untuk bermain bersama. 6 00:01:27,545 --> 00:01:30,799 Namun, walaupun dengan membawa pelbagai hadiah, 7 00:01:31,424 --> 00:01:33,843 tiada siapa ingin berkawan dengannya. 8 00:01:34,886 --> 00:01:37,680 Sekian lama, barulah si gadis tahu penyebabnya. 9 00:01:39,140 --> 00:01:41,267 Raksasa yang didampingi bayangan maut.

Aug 11, 2020 01:58:12 58.28KB Download Translate

1 00:00:13,763 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:57,432 --> 00:00:58,516 Jadi, kenapa awak datang? 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,893 Kalau dua-dua awak tak nak, 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,770 apa yang awak cuba dapatkan? 5 00:01:03,813 --> 00:01:04,814 Jika berpeluang... 6 00:01:08,276 --> 00:01:09,944 saya ingin jumpa awak 7 00:01:10,987 --> 00:01:11,821 sekali lagi. 8 00:01:13,823 --> 00:01:14,824 Saya ingin 9 00:01:16,785 --> 00:01:18,578 kenal pasti renungan itu sekali lagi. 10 00:01:21,623 --> 00:01:22,665 Renungan?

Aug 11, 2020 01:58:12 56.64KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:07,609 --> 00:01:11,196 Awak tahu kisah Sepatu Merah karya Hans Christian Andersen? 3 00:01:11,279 --> 00:01:12,572 HOSPITAL SAKIT JIWA SELAMAT 4 00:01:17,952 --> 00:01:19,287 Kalau hujan memang begini. 5 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Ramai menentang keras hospital ini 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,667 dibina di atas tapak perkuburan. 7 00:01:27,921 --> 00:01:30,673 Adakah ini kerana dendam penunggu di sini? 8 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 Hati-hati ketika buat pemeriksaan. 9 00:01:33,384 --> 00:01:35,386 Saya telefon bahagian penyelenggaraan. 10 00:01:41,351 --> 00:01:42,769 Dia langsung tak takut.

Aug 11, 2020 01:58:12 50.03KB Download Translate

1 00:00:13,638 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:55,054 --> 00:00:56,556 KEMPEN PILIHAN RAYA KWON MAN-SU 3 00:00:59,934 --> 00:01:01,227 Penduduk Bandar Seongjin! 4 00:01:02,187 --> 00:01:04,314 Jangan undi calon satu, Kwon Man-su! 5 00:01:04,397 --> 00:01:07,776 Dia seorang yang bermuka-muka dan pengamal diskriminasi. 6 00:01:10,403 --> 00:01:11,321 Nak meletup! 7 00:01:14,199 --> 00:01:17,619 Pandanglah saya! 8 00:01:17,702 --> 00:01:21,039 Pandanglah saya! 9 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 Dia tahu berseronok. 10 00:01:38,223 --> 00:01:39,057 Betul tak?

Aug 11, 2020 01:58:12 54.34KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:59,035 --> 00:02:00,620 Hangat. 3 00:02:08,545 --> 00:02:09,879 Saya lapar. 4 00:02:41,995 --> 00:02:44,622 MOTEL BATES TEMPAT LETAK KERETA 5 00:02:55,800 --> 00:02:56,968 Boleh tahan. 6 00:02:57,051 --> 00:02:58,720 Keringkan badan di sini. 7 00:02:58,887 --> 00:03:01,389 - Okey, saya setuju. - Awak seorang. 8 00:03:15,862 --> 00:03:16,988 Selamat datang. 9 00:03:18,573 --> 00:03:19,532 Aduhai. 10 00:03:20,241 --> 00:03:22,952

Aug 11, 2020 01:58:12 52.44KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:28,505 --> 00:01:29,380 Sang-tae. 3 00:01:31,049 --> 00:01:31,883 Sang-tae. 4 00:02:39,325 --> 00:02:40,535 Sejak bila? 5 00:02:41,995 --> 00:02:43,705 Bila awak tahu siapa saya sebenarnya? 6 00:02:47,041 --> 00:02:48,501 Awak kata renungan kami sama. 7 00:02:48,585 --> 00:02:49,836 Awak tak larikan diri lagi. 8 00:02:49,919 --> 00:02:51,629 Dan tak mengelak. 9 00:02:52,213 --> 00:02:53,631 Awak dah dewasa. 10 00:02:53,798 --> 00:02:56,551 Ini boleh dianggap sebagai evolusi.

Aug 11, 2020 01:58:12 54.25KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 Ko Mun-yeong. 3 00:01:49,692 --> 00:01:50,944 Ko Mun-yeong. 4 00:01:57,242 --> 00:01:58,660 Selamatkan diri. 5 00:01:58,743 --> 00:01:59,702 Selamatkan diri. 6 00:02:00,161 --> 00:02:01,955 - Awak tak apa-apa. - Selamatkan diri... 7 00:02:02,038 --> 00:02:03,706 - Selamatkan diri. - Itu cuma mimpi. 8 00:02:03,790 --> 00:02:05,166 Selamatkan diri awak, cepat! 9 00:02:05,542 --> 00:02:07,585 Berhambus sekarang juga! 10 00:02:10,755 --> 00:02:12,090

Aug 11, 2020 01:58:12 62.61KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:25,877 --> 00:01:27,462 Saya tak perlu risau, bukan? 3 00:01:28,963 --> 00:01:30,298 Saya potong rambut Sang-tae. 4 00:01:30,381 --> 00:01:32,217 Saya saja yang boleh sentuh kepala dia. 5 00:01:35,094 --> 00:01:37,305 Laut. Helo! 6 00:01:40,350 --> 00:01:42,143 Sang-tae yang minta gaya itu, bukan? 7 00:01:42,227 --> 00:01:43,520 Taklah. 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,231 Saya bersusah payah hasilkan gaya itu. 9 00:01:46,314 --> 00:01:47,649 Saya tak nak gaya macam itu! 10 00:01:48,566 --> 00:01:49,567 Dah terlewat.

Aug 11, 2020 01:58:12 59.61KB Download Translate

1 00:00:13,513 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:20,872 --> 00:01:21,706 Saya... 3 00:01:22,415 --> 00:01:23,583 digantung kerja. 4 00:01:24,542 --> 00:01:26,419 Dan saya takkan dibayar gaji 5 00:01:27,670 --> 00:01:29,464 dan mungkin akan disaman. 6 00:01:31,716 --> 00:01:33,593 Habislah. 7 00:01:35,762 --> 00:01:36,930 Awak pernah cakap, 8 00:01:37,555 --> 00:01:39,057 awak akan lari dengan saya 9 00:01:40,141 --> 00:01:41,392 bila-bila masa saja. 10 00:01:45,563 --> 00:01:47,232 Saya nak

Aug 11, 2020 01:58:12 54.88KB Download Translate

1 00:00:13,680 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 "Saya harap 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,226 Sang-tae akan mati saja!" 4 00:01:00,310 --> 00:01:01,770 Saya harap 5 00:01:01,853 --> 00:01:03,897 Sang-tae akan mati saja! 6 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 "Saya harap Sang-tae akan mati saja!" 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,651 "Saya harap Sang-tae akan mati saja!" 8 00:01:08,735 --> 00:01:10,737 Awak pernah cakap macam itu. 9 00:01:10,820 --> 00:01:14,115 Awak selalu cakap kepada mak awak harap saya mati. 10 00:01:14,199 --> 00:01:17,327 Awak tinggalkan saya di sungai.

Aug 11, 2020 01:58:12 62.61KB Download Translate

1 00:00:13,722 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:08,818 --> 00:01:10,403 Dulu, saya nak beri awak ini. 3 00:01:52,445 --> 00:01:54,948 Cukuplah dengan abang saya seorang. 4 00:01:56,032 --> 00:01:58,451 Itu saja dah cukup sukar buat saya, jadi tolonglah... 5 00:02:03,790 --> 00:02:06,084 berhenti memporak-perandakan hidup saya. 6 00:02:08,128 --> 00:02:08,962 Berhambus. 7 00:02:19,806 --> 00:02:25,728 BAB 11 ANAK ITIK YANG HODOH 8 00:02:45,290 --> 00:02:47,709 Macam mana dengan Pesakit Park Ok-ran? Di mana dia? 9 00:02:47,792 --> 00:02:50,545 Apa patut kita buat? Nampaknya dia dah larikan diri. 10

Aug 11, 2020 01:58:12 53.86KB Download Translate

1 00:00:13,013 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:55,430 --> 00:01:01,311 BAB 12 ROMEO DAN JULIET 3 00:02:04,124 --> 00:02:05,792 Nak makan roti? Ada roti bakar. 4 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 - Nak sapu sos? - Tak apalah. 5 00:02:07,836 --> 00:02:09,504 Ketika dia bakar lapan keping roti sampai hangus, 6 00:02:09,587 --> 00:02:11,589 saya mengemas dan mencuci hingga pinggang sakit, 7 00:02:11,673 --> 00:02:13,424 tapi awak tidur mati. 8 00:02:15,385 --> 00:02:16,427 Kenapa tak kejut? 9 00:02:16,511 --> 00:02:18,304 Saya siap tampar awak untuk kejutkan awak, 10

Aug 11, 2020 01:58:14 60.41KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:22,624 --> 00:01:25,293 SAYA AKAN KE SANA 3 00:01:26,920 --> 00:01:28,546 Ini sangat kejam. 4 00:01:29,923 --> 00:01:32,008 Tapi kerana rama-rama sial itu, 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,512 saya hidup 6 00:01:38,431 --> 00:01:40,308 merana dan penuh kesengsaraan selama ini. 7 00:01:52,904 --> 00:01:54,364 Tapi rama-rama itu… 8 00:01:55,907 --> 00:01:57,867 Kenapa dia ialah ibu wanita itu? 9 00:02:08,461 --> 00:02:09,587 Saya harap 10 00:02:12,549 --> 00:02:14,425 dia tak tahu apa-apa.

Aug 11, 2020 01:58:14 55.04KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:01,019 --> 00:01:02,103 Ko Mun-yeong. 3 00:01:04,981 --> 00:01:05,815 Lepas. 4 00:01:06,399 --> 00:01:08,526 Tolong dengar dulu penjelasan saya… 5 00:01:08,610 --> 00:01:09,986 Ia bersayap tiga. 6 00:01:12,238 --> 00:01:14,032 Itu satu-satunya 7 00:01:15,033 --> 00:01:16,242 rama-rama mutan. 8 00:01:20,455 --> 00:01:22,749 Kerongsang yang mak saya reka sendiri. 9 00:01:24,417 --> 00:01:25,835 Tapi kenapa rama-rama itu 10 00:01:28,421 --> 00:01:29,964 ada pada dinding itu?

Aug 11, 2020 01:58:14 58.15KB Download Translate

1 00:00:13,555 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:56,264 --> 00:00:59,517 Saya patut pergi… Sekarang… 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,111 Peliknya. 4 00:01:11,488 --> 00:01:13,865 Dia yang suruh saya datang dengan awak, 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,034 tapi Cik Ko tak ada di rumah. 6 00:01:16,534 --> 00:01:18,328 Mun-yeong? 7 00:01:18,912 --> 00:01:19,871 Dia… 8 00:01:21,998 --> 00:01:24,000 Dia dan Gang-tae dah berbaik semulakah? 9 00:01:24,084 --> 00:01:26,753 Mereka dah berbaik… 10 00:01:29,506 --> 00:01:31,674 Ini merosakkan rancangan saya.

Aug 11, 2020 01:58:14 74.52KB Download Translate

1 00:00:13,596 --> 00:00:17,851 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:01:07,400 --> 00:01:08,234 Ko Mun-yeong. 3 00:01:10,737 --> 00:01:11,780 Saya cintakan awak. 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,199 Bukan itu? Ada yang lain? 5 00:01:15,492 --> 00:01:16,826 Beritahulah saya. 6 00:01:17,577 --> 00:01:19,496 Sekali lagi awak sebut tentang cinta, 7 00:01:19,579 --> 00:01:20,830 mulut awak itu… 8 00:01:29,422 --> 00:01:30,632 Awak nak buat apa? 9 00:01:34,177 --> 00:01:35,011 Begini? 10 00:02:06,209 --> 00:02:07,669 Rusa tak guna.