Back to subtitle list

It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아) Italian Subtitles

 It's Okay to Not Be Okay (Psycho But It's Okay / Saikojiman Gwaenchana / 사이코지만 괜찮아)
Jul 01, 2020 19:10:10 Crosszeria Italian 316

Release Name:

03-04

Release Info:

ep 03 & 04 sincronizzato ™tradotto da google nel caso pensiate che non sia di vostro gradimento siete pregati di ignorare i sottotitoli e cercare sub alternativi ^^ grazie. Per i download delle RAW potete scaricare da qui www.http://korenlovers.co/ 13.39 pm 01.07.2020 
Download Subtitles
Jul 01, 2020 13:40:16 73.72KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 532,Sylfaen,25,&H00FAA6E4,&H000000FF,&H0096025A,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.24,0:00:13.27,532,,0,0,0,,Va bene non stare bene Dialogue: 0,0:00:25.96,0:00:29.64,532,,0,0,0,,Conosci le scarpe rosse scritte da Hans Christian Andersen? Dialogue: 0,0:00:29.72,0:00:30.67,532,,0,0,0,,OK OSPEDALE PSICHIATRICO Dialogue: 0,0:00:36.03,0:00:37.88,532,,0,0,0,,Questo succede a volte quando piove Dialogue: 0,0:00:39.28,0:00:41.28,532,,0,0,0,,Ho sentito che tutti erano contro questo ospedale Dialogue: 0,0:00:41.37,0:00:43.67,532,,0,0,0,,in costruzione dove un tempo si trovava un cimitero Dialogue: 0,0:00:46.04,0:00:48.80,532,,0,0,0,,Forse è perché gli spiriti legati alla terra qui sono tutti molto risentiti Dialogue: 0,0:00:48.88,0:00:51.22,532,,0,0,0,,Fai attenzione quando esegui i tuoi round di notte Dialogue: 0,0:00:51.51,0:00:53.81,532,,0,0,0,,Lo farò sapere al team di manutenzione Dialogue: 0,0:00:59.47,0:01:01.19,532,,0,0,0,,È impavido Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.15,532,,0,0,0,,Sì quelli nelle camere vanno bene Dialogue: 0,0:01:05.35,0:01:08.25,532,,0,0,0,,Ma le luci nella hall e nell'area della reception sono spente Dialogue: 0,0:01:09.59,0:01:11.12,532,,0,0,0,,Sì va bene Dialogue: 0,0:01:11.78,0:01:13.66,532,,0,0,0,,Una volta che indossi quelle scarpe Dialogue: 0,0:01:13.86,0:01:16.62,532,,0,0,0,,i tuoi piedi iniziano a ballare da soli Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.92,532,,0,0,0,,E non puoi mai smettere di ballare Dialogue: 0,0:01:20.74,0:01:23.55,532,,0,0,0,,o togliti quelle scarpe Dialogue: 0,0:01:25.12,0:01:29.43,532,,0,0,0,,Alcune cose non possono essere distrutte non importa quanto tu provi a farlo Dialogue: 0,0:01:46.81,0:01:48.03,532,,0,0,0,,io ho Dialogue: 0,0:01:48.23,0:01:51.53,532,,0,0,0,,finalmente trovato le mie scarpe rosse Dialogue: 0,0:02:03.58,0:02:05.01,532,,0,0,0,,Perché Dialogue: 0,0:02:06.25,0:02:07.72,532,,0,0,0,,sei qui? Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:09.34,532,,0,0,0,,Perché pensi?

Jul 01, 2020 13:40:16 65.9KB Download Translate

1 00:00:10,247 --> 00:00:13,271 Va bene non stare bene 2 00:00:25,969 --> 00:00:29,644 Conosci le scarpe rosse scritte da Hans Christian Andersen? 3 00:00:29,729 --> 00:00:30,675 OK OSPEDALE PSICHIATRICO 4 00:00:36,032 --> 00:00:37,882 Questo succede a volte quando piove. 5 00:00:39,286 --> 00:00:41,287 Ho sentito che tutti erano contro questo ospedale 6 00:00:41,371 --> 00:00:43,673 in costruzione dove un tempo si trovava un cimitero. 7 00:00:46,048 --> 00:00:48,800 Forse è perché gli spiriti legati alla terra qui sono tutti molto risentiti. 8 00:00:48,884 --> 00:00:51,228 Fai attenzione quando esegui i tuoi round di notte. 9 00:00:51,511 --> 00:00:53,813 Lo farò sapere al team di manutenzione. 10 00:00:59,478 --> 00:01:01,196 È impavido.

Jul 01, 2020 13:40:16 65.24KB Download

[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 563,Sylfaen,25,&H00FF74DE,&H000000FF,&H00450036,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:13.75,0:00:15.26,563,,0,0,0,,CAMPAGNA ELEZIONE KWON MAN SU Dialogue: 0,0:00:18.63,0:00:19.93,563,,0,0,0,,Ascolta residenti della città di Seongjin! Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:23.51,563,,0,0,0,,Non votare per il candidato numero uno Kwon Man su! Dialogue: 0,0:00:23.60,0:00:26.48,563,,0,0,0,,È un completo ipocrita e discrimina le persone! Dialogue: 0,0:00:29.10,0:00:30.02,563,,0,0,0,,Fai attenzione al botto! Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:36.32,563,,0,0,0,,Guardami guardami Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:39.74,563,,0,0,0,,Guardami Dialogue: 0,0:00:52.96,0:00:55.17,563,,0,0,0,,Si sta divertendo così tanto Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:57.76,563,,0,0,0,,Non sei d'accordo? Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:00.72,563,,0,0,0,,Dovrei solo Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:04.10,563,,0,0,0,,divertirti con te? Dialogue: 0,0:01:09.64,0:01:10.48,563,,0,0,0,,Dovrei farlo? Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:21.78,563,,0,0,0,,All'improvviso un uomo di 20 anni si presentò nudo di fronte al Municipio di Seongjin Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:25.37,563,,0,0,0,,dove si stava svolgendo una campagna elettorale e causò un grande trambusto Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:28.08,563,,0,0,0,,Ma questo giovane si è rivelato essere Dialogue: 0,0:01:28.16,0:01:31.42,563,,0,0,0,,Il secondo figlio di Assemblyman Kwon Man su Dialogue: 0,0:01:31.50,0:01:33.08,563,,0,0,0,,Pertanto l'incidente molto probabilmente causerà un duro colpo Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:35.09,563,,0,0,0,,sulle elezioni generali a una settimana di distanza Dialogue: 0,0:01:35.17,0:01:36.42,563,,0,0,0,,SIG KWON FIGLIO DI ASSEMBLYMAN KWON Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:38.09,563,,0,0,0,,Mi ha rinchiuso per aver causato problemi Dialogue: 0,0:01:39.01,0:01:41.38,563,,0,0,0,,Ha commesso abusi su minori e ha violato i suoi diritti umani! Dialogue: 0,0:01:41.47,0:01:43.18,563,,0,0,0,,Kwon Man su dovrebbe dimettersi dalla sua candidatura! Dialogue: 0,0:01:43.26,0:01:46.35,563,,0,0,0,, Dimettersi! Dimettersi! Dopo il recente incidente

Jul 01, 2020 13:40:16 58.05KB Download Translate

1 00:00:13,759 --> 00:00:15,261 CAMPAGNA ELEZIONE KWON MAN-SU 2 00:00:18,639 --> 00:00:19,932 Ascolta, residenti della città di Seongjin! 3 00:00:20,975 --> 00:00:23,519 Non votare per il candidato numero uno, Kwon Man-su! 4 00:00:23,603 --> 00:00:26,481 È un completo ipocrita e discrimina le persone! 5 00:00:29,108 --> 00:00:30,026 Fai attenzione al botto! 6 00:00:32,904 --> 00:00:36,324 Guardami, guardami 7 00:00:36,407 --> 00:00:39,744 Guardami 8 00:00:52,965 --> 00:00:55,176 Si sta divertendo così tanto. 9 00:00:56,928 --> 00:00:57,762 Non sei d'accordo? 10 00:00:59,764 --> 00:01:00,723 Dovrei solo