Back to subtitle list

It's Always Sunny in Philadelphia - Ninth Season Indonesian Subtitles

 It's Always Sunny in Philadelphia - Ninth Season
Jun 18, 2021 14:30:12 Sampah_plastik Indonesian 137

Release Name:

SunnyS9.AMZN-WebRip.PaheWEB-HD.V2

Release Info:

Revisi 
Download Subtitles
Jun 18, 2021 07:29:30 31.56KB Download Translate

1 00:00:18,923 --> 00:00:21,023 Dee, apa yang kau lakukan? 2 00:00:21,041 --> 00:00:22,223 Aku makan kue. 3 00:00:22,258 --> 00:00:23,753 Aku bisa lihat kau sedang makan kue, 4 00:00:23,772 --> 00:00:26,795 tapi itu kuenya Frank sebulan yang lalu. Aku membuangnya di tempat sampah. 5 00:00:26,796 --> 00:00:28,909 - Astaga. Serius? - Ya! 6 00:00:28,933 --> 00:00:31,099 Dee, kau makan kue sampah dan merokok? 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,160 Kau tahu kau terlihat seperti apa? 8 00:00:33,161 --> 00:00:34,919 - Kau terlihat seperti... - Seperti burung? 9 00:00:35,333 --> 00:00:37,658 Ya. Ya, tentu kau

Jun 18, 2021 07:29:30 38.63KB Download Translate

1 00:00:00,002 --> 00:00:04,152 Sampah+Plastik 2 00:00:06,481 --> 00:00:08,152 Selamat pagi, Philadelphia. 3 00:00:08,164 --> 00:00:10,051 Bersama kami hari ini ada Frank Reynolds, 4 00:00:10,052 --> 00:00:12,777 pemilik bisnis lokal dan seorang pria dengan cerita mengerikan. 5 00:00:12,778 --> 00:00:14,166 Itu benar. 6 00:00:14,646 --> 00:00:17,846 Beberapa hari lalu, tiga penjahat coba membegalku. 7 00:00:17,847 --> 00:00:20,600 Dan aku ingin sangat jelas tentang sesuatu. 8 00:00:21,357 --> 00:00:22,888 - Tn... - Para sampah ini, 9 00:00:22,897 --> 00:00:25,350 - mereka tak tahu siapa yang mereka hadapi.

Jun 18, 2021 07:29:30 36.3KB Download Translate

1 00:00:00,003 --> 00:00:02,821 SMPH×PLSTK 2 00:00:03,166 --> 00:00:04,540 Pakai saja, bung. 3 00:00:04,544 --> 00:00:08,271 Aku tak mau pakai sarung tangan saat kerja! Maaf, itu tak masuk akal. 4 00:00:08,272 --> 00:00:09,647 Itu sudah pasti masuk akal... 5 00:00:09,648 --> 00:00:12,768 kau tukang bersih-bersih yang menggosok toilet dengan tangan kosong. 6 00:00:12,769 --> 00:00:14,522 Jadi tanganku sedikit kotor dari waktu ke waktu. 7 00:00:14,523 --> 00:00:16,999 Kuhargai kekhawatirannya, tapi aku baik saja. 8 00:00:17,017 --> 00:00:19,093 Itu bukan untukmu! Itu untuk kami! 9 00:00:19,094 --> 00:00:20,629 - Pakai sarung tangan!

Jun 18, 2021 07:29:30 38.42KB Download Translate

1 00:00:00,004 --> 00:00:01,523 Sampah+Plastik 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,423 Jadi mendaftarlah di sistem Invigaron hari ini, 3 00:00:04,424 --> 00:00:07,582 dan ambil langkah maju memperoleh kebebasan finansial. 4 00:00:07,583 --> 00:00:08,829 Invigaron... 5 00:00:08,830 --> 00:00:13,444 peluang bisnis yang langka selangka beri albani itu sendiri. 6 00:00:15,008 --> 00:00:16,383 Apa yang terjadi? 7 00:00:16,414 --> 00:00:18,250 Kau sales beri sekarang atau...? 8 00:00:18,251 --> 00:00:22,233 Tidak, aku distributor, Charlie, untuk produk revolusioner baru yang merubah hidup. 9 00:00:22,234 --> 00:00:23,913 Baik. Sekarang jelaskan ini padaku.

Jun 18, 2021 07:29:30 33.92KB Download Translate

1 00:00:00,005 --> 00:00:02,828 SMPH×PLSTK 2 00:00:03,165 --> 00:00:04,853 Satu pembacaan dari Kitab Suci. 3 00:00:04,854 --> 00:00:08,275 Kejadian, bagian satu. "Tuhan menciptakan surga dan bumi, 4 00:00:08,276 --> 00:00:11,482 dan bumi dulu tanpa bentuk dan hampa, dan kegelapan... 5 00:00:11,483 --> 00:00:12,626 - di hadapan kedalaman..." - Hei, sobat, apa kami... 6 00:00:12,627 --> 00:00:13,999 harus berlutut selama ini? 7 00:00:14,027 --> 00:00:15,599 - Ya, ini tak nyaman. - Maksudku, ini akan tak nyaman. 8 00:00:15,606 --> 00:00:19,688 Ya, kalian harus berlutut. Ini pukul 11:58, dan Hari Mac segera resmi dimulai. 9 00:00:19,689 --> 00:00:20,887 Aku ingin ada upacara.

Jun 18, 2021 07:29:30 18.97KB Download Translate

1 00:00:00,006 --> 00:00:01,060 Sampah+Plastik 2 00:00:01,563 --> 00:00:05,787 Tempat ini punya hotdog terbaik di Philadelphia. 3 00:00:05,788 --> 00:00:09,667 Setelah kalian cicipi ini, kalian takkan mau makan hotdog lain. 4 00:00:09,668 --> 00:00:11,448 Beli cemilan selagi kita di sini. 5 00:00:11,449 --> 00:00:12,505 Aku beli bir. 6 00:00:12,527 --> 00:00:15,262 Jangan ambil bir. Kita dalam perjalanan ke bar, yang kita punya. 7 00:00:15,263 --> 00:00:17,362 - Aku akan beli bir juga. - Apa kau serius? 8 00:00:17,363 --> 00:00:18,945 - Ada yang lain? - Ya, aku akan beli bir. 9 00:00:18,946 --> 00:00:20,270 Tentu saja aku mau bir.

Jun 18, 2021 07:29:30 31.99KB Download Translate

1 00:00:00,007 --> 00:00:02,062 SMPH×PLSTK 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,562 ♪ Motownphilly's back again ♪ 3 00:00:05,593 --> 00:00:07,406 ♪ Da-da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:07,425 --> 00:00:10,900 ♪ Doing a little East Coast swing ♪ 5 00:00:10,919 --> 00:00:15,067 - ♪ Boyz II Men going off... ♪ - ♪ Da-da-da-da-da-da-da-da ♪ 6 00:00:15,090 --> 00:00:19,093 ♪ Not too hard, not too soft ♪ 7 00:00:19,242 --> 00:00:23,366 ♪ Back in school we used to dream about this every day ♪ 8 00:00:23,383 --> 00:00:26,838 ♪ Could it really happen or do dreams just fade away? ♪ 9 00:00:26,863 --> 00:00:29,051 Tidak, tidak, tidak, tidak.

Jun 18, 2021 07:29:30 29.08KB Download Translate

1 00:00:00,008 --> 00:00:03,000 SMPH×PLSTK 2 00:00:03,357 --> 00:00:06,470 Lalu kenapa jika aku tak kuliah? John McClane tak kuliah. 3 00:00:06,472 --> 00:00:09,991 Dia mengalahkan pria jahat memakai pengalaman dan aku punya pengalaman. 4 00:00:09,993 --> 00:00:14,061 Mac, apa kau sadar John McClane itu karakter fiksi yang perkataannya... 5 00:00:14,063 --> 00:00:17,404 ditulis oleh penulis skenario yang hampir pasti kuliah. 6 00:00:17,406 --> 00:00:20,295 Ya, tapi Bruce Willis putus kuliah dan itu mendukung argumennya Mac. 7 00:00:20,297 --> 00:00:22,099 - Ya! - Tidak, Dee. 8 00:00:22,101 --> 00:00:24,610 Dan fakta jika kau tak mengerti itu buatku yakin... 9

Jun 18, 2021 07:29:30 21.51KB Download Translate

1 00:00:00,009 --> 00:00:05,000 SMPH×PLSTK 2 00:00:14,866 --> 00:00:20,000 ♪ Bah-hoo-yeah Bah-hoo-yeah ♪ 3 00:00:20,503 --> 00:00:24,069 ♪ Bah-hoo-yeah Bah-hoo-yeah ♪ 4 00:00:27,904 --> 00:00:33,666 Selamat datang kembali dari kematian, Ketua Lazarus! 5 00:00:35,019 --> 00:00:38,999 Hanya satu dalam pikiranku. 6 00:00:39,649 --> 00:00:41,458 Balas dendam! 7 00:00:56,388 --> 00:00:58,536 Apa tepatnya tujuan kalian di sini? 8 00:00:58,546 --> 00:01:00,999 Kami butuh 40 juta dolar. 9 00:01:01,500 --> 00:01:04,499 "Geng Membuat Lethal Weapon 6"

Jun 18, 2021 07:29:30 33.25KB Download Translate

1 00:00:00,010 --> 00:00:03,000 SMPH×PLSTK 2 00:00:03,434 --> 00:00:05,729 Oh, ini dia, Mac. Ini dia. 3 00:00:05,754 --> 00:00:07,204 Aku tak percaya akhirnya ini tiba. 4 00:00:07,224 --> 00:00:11,423 Astaga, Thundergun Express: The Unrated Director's Cut. 5 00:00:11,425 --> 00:00:13,168 13 menit film tambahan dalam yang satu ini. 6 00:00:13,171 --> 00:00:15,555 Dan ini unrated. Mereka tak mampu me-rating ini. 7 00:00:15,628 --> 00:00:17,068 Ini akan jadi Thanksgiving terbaik sepanjang masa. 8 00:00:17,087 --> 00:00:19,437 Oh, ya, tentu saja, bung. Thundergun, roti lapis hoagie... 9 00:00:19,438 --> 00:00:22,204